Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ФИЛОЛОГИЯ

Заимствованная латинская лексика в английском языке

arseni_ars 120 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 24 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 30.05.2019
Среди языков мира, английский отличается своим богатейшим словарным составом, в котором насчитывается 500 000 слов и 300 000 специальных терминов. Таким количеством лексики английский язык обязан заимствованиям из других языков. Процесс заимствования иностранных слов тесно связан с историей Англии, с вторжением на ее территорию разных народов в различные периоды: римлян в I в. до н.э., германских племен в V в., скандинавов в VIII в., нормандцев в XI в. Многие заимствования проникли в английский словарный состав в результате развития экономических, политических, культурных связей с другими народами (немцы, итальянцы, испанцы, голландцы и др.). Некоторые из этих слов нельзя отнести к какому-либо одному стилю, т. к. они нейтральны по своему значению и используются во всех областях. Другие же имеют более или менее определенную стилистическую окраску, хотя закрепить слово за каким-либо стилем невозможно.
Введение

Актуальность. Все языки когда-то да брали слова из других народов и делали своими собственными. Это естественный, неизбежный, органический процесс, основанный на биологической потребности – взаимодействии человека с другим человеком. Определяя характер современного этапа изучения английского и латинского языков, можно говорить об известной системе новых положений, разрабатываемых на основе современных данных компаративистики путем применения новых для сравнительной грамматики английского языка, более совершенных, приемов исследования. Заимствования в различных языках по-разному влияют на обогащение структуры словаря. В некоторых языках они не оставили такого влияния, которое могло быть отражено в структуре словаря языка по существу. В других - в различные исторические эпохи имели такое существенное влияние на структуру словаря языка, что даже служебные слова как, например, местоимения, предлоги, заимствованные из других языков, вытесняли исконные служебные слова. Так как заимствование как процесс является врожденным для каждого языка и основным для лексической структуры английского языка в особенности, эта тема является особенно важной, есть достаточно материала и для рассмотрения, и для исследования. Живой язык — явление постоянно развивающееся. Что-то новое добавляется, исчезает ненужное, лишнее в языке. Для ученых, работающих в области лексикологии, есть много вопросов, которые требуют разрешения. Библиографический обзор. В монографии Арнольда И. В. «Лексикология современного английского языка» содержится информация о словарном составе английского языка в современном его состоянии. Изложение курса иллюстрируется литературными примерами, взятыми преимущественно из английской литературы XX в. Работа Аракина В. Д. «История английского языка» представляет собой курс истории английского языка. В пособии рассматриваются разнообразные процессы развития и становления английского национального языка с древнейших времен до наших дней. В Книге Амосовой Н.Н. «Основы английской фразеологии» излагается обобщающая теория английской фразеологии, построенная на новых, впервые вводимых автором принципах трактовки языкового материала. В работе Гухмана М.М. «Сравнительная грамматика германских языков» представлена информация о современных тенденциях в исследованиях германских языков, а также полный разбор и сравнение германской грамматики. В монографии Маслова Ю. С. «Введение в языкознание» рассмотрены все разделы языкознания. Теоретические положения разъясняются на конкретном материале славянских, германских, романских, а также латинского и некоторых других языков. Монография Секирина В. П. «Заимствования в английском языке» посвящена заимствованиям и их роли в пополнении словарного состава английского языка. В работе освещаются причины появления заимствований, пути их введения в язык и их связь с историческим развитием Англии. Характеристика материалов исследования. Словарь лингвистических терминов Ахмановой О.С. содержит и объясняет около 7 тыс. терминов всех лингвистических дисциплин (фонетики, фономорфологии, морфологии, синтаксиса, лексикологии, лингвостилистики). Термины сопровождаются переводами на английский язык и сопоставлениями из французского, немецкого и испанского языков. В словарь иностранных слов Лехина И.В включены интернациональные термины, образованные из элементов древнегреческого, латинского языков и частично из восточных и новых западноевропейских языков. Большая часть слов данного словаря относится к группе слов и терминов, которые являются общими для многих языков мира, например, слова: анализ, синтез, класс, конституция и т. д. Словарь иностранных слов Комлева Н.Г. состоит из общей базы словаря иностранных слов, содержит больше 16 000 слов и определений к ним. Словарь включает общеупотребительную лексику, общераспространенные термины и терминологические сочетания по различным областям знаний и на различных языках( английский, немецкий, латынь, испанский и т.д.). Справочник «Lingua Latina popularis» Петровой В.Г. дает общее представление о латинском языке, а также рассматривается практический перевод с латыни на русский и английский языки. Целью данной курсовой работы является рассмотрение важнейших истоков и путей проникновения заимствований из латинского языка в английский язык и определение их роли и места в словарном составе английского языка. Задачи. Рассмотреть заимствования в лексической системе языка, а также изучить этапы влияния латинского языка на английский.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3 Глава 1. Заимствования в лексической системе языка 6 1. 1. Понятие ассимиляции заимствованных слов 6 1.2. Критерии определения заимствований в языке 7 Глава 2. Хронология этапов латинских заимствований в английском языке 12 2.1 Латинские континентальные заимствования 12 2.2 Заимствования I-II периодов 14 2.3 Классические заимствования в среднеанглийский период 18 2.4 Классические заимствования эпохи Возрождения 20 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 23
Список литературы

Научная литература: 1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка, М., 1962. – 390с. 2. Аракин В.Д. История английского языка. - М., 1985.- 230 с. 3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. –М., 1963 г. –550 с. 4. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику // А.Н. Баранов. - М.: УРСС Эдиториал, 2001. - 360 С. 5. Гухман М.М. Сравнительная грамматика германских языков / М.М. Гухман - М., 2013. - 1300с. 6.Маслов Ю. С. Введение в языкознание/ / Ю. С. Маслов. – СПб: Филол. фак. СПбГУ; Издат. центр «Академия», 2005 - 304 с. 7. Секирин В. П. Заимствования в английском языке –М., 1990 г. – 450 с. Материалы для исследования: 8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М. Изд. Едиториал. 2004. 9. Словарь иностранных слов.// Под редакцией Лехина И.В. Издание 4, перерабртанное и дополненное. -М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1954. 10. Комлев Н.Г Словарь иностранных слов – М., 2000г. – 1168с. 11. Петрова В.Г. Lingua Latina popularis. Кн. 4: Liber guartus — Vocabularia comparativa M.: Изд-во РОУ, 1996. — 64 с.
Отрывок из работы

Глава 1. Заимствования в лексической системе языка 1. 1. Процесс ассимиляции заимствованных слов Ассимиляция - влияние звука на соседний звук, чтобы они оба стали похожими. Например, латинская приставка не- появляется на английском языке как il-, im- и ir- в словах, основа которых начинается с согласного. Хотя ассимиляция к следующему согласному в предыдущих примерах была унаследована от латинских, английских примеров, которые считаются родными, также многочисленны [Маслов Ю.С, 6, 120 с.]. Процесс ассимиляции может быть настолько глубоким, что происхождение таких слов, которые заимствованы из других языков не чувствуют носители английского языка, и это было раскрыто только посредством этимологического анализа. В отличие от полностью ассимилированных, частично ассимилирующиеся единицы из другого языка, сохраняют следы иностранного вмешательства в форме фонетических, грамматичных и семантических особенностей (например, taiga, tundra, ruble, knout и т.д. - заимствования от русского языка, определяя факты и понятия, чуждые англичанам). [ Баранов А.Н, 4, 200-201с.]. Специальный слой лексики и с точки зрения процессов назначения, и относительно употребления создан заимствованиями. Они представляют определенную экономию языковых усилий при речевом производстве. В то же самое время потеря прежних ассоциативных коммуникаций, существующих в языке, из которого они заимствованы, влечет также потерю, вероятно, врожденного от заимствованных слов смысла в ходе восприятия речи. Заимствование как процесс использования элементов одного языка в другом, таким образом, вызвано лингвистически диалектически непоследовательной природой языковой структуры. Сказанное выше не означает, однако, что степень заимствований в современном английском языке не является представительной.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Реферат, Информационные технологии, 8 страниц
250 руб.
Курсовая работа, Право и юриспруденция, 31 страница
3000 руб.
Курсовая работа, Управление персоналом, 40 страниц
250 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg