Коммуникативно-функциональная ориентированность обучения английскому языку предполагает обращение к языку в различных сферах его реального употребления. К тому же, коммуникативно-ориентированная методика преподавания английского языка декларует стремление к созданию на занятиях коммуникативных ситуаций, максимально приближающихся к естественным, к формированию у учащихся не только учебных, но и внеучебных мотивов и интереса к языку, что поддерживается обращением к аутентичным текстам, погружением в естественную языковую среду. Отсюда особое внимание к разговорной речи, к художественной литературе, к языку СМИ.
Реклама вездесуща, многолика, разнообразна. Она тесно связана со средствами массовой информации, которые выступают в качестве носителя конкретных рекламных текстов. Вместе с тем не следует забывать, что реклама - не только массовая, но и во многом принудительная коммуникация. Некоторые исследователи сравнивают рекламу по силе воздействия на массовое сознание с тем воздействием, которые оказывают искусство и религия.
Тема настоящей работы «Использование рекламных текстов при обучении лексике» актуальна не только в силу большой распространенности рекламы, но также учитывая ее важность для отражения окружающей действительности в языке и речи. Кроме того, подобные исследования важны для совершенствования образования.
Рекламный текст - особый вид информационного текста. Реклама - это информация о товарах, различных видах услуг с целью оповещения потребителей и создания спроса на товары и услуги. Известный практик рекламы Д. Огилви утверждал, что рекламными текстами интересуются в среднем 5% общего числа читателей газет и журналов, и это совсем не мало. Реклама пропагандирует достоинства товара, чтобы повысить его популярность.
В культуре XXI века реклама занимает специфическое место. Особенность рекламы в том, что она существует вне желания и воли воспринимающего ее субъекта, но, в конечном счете, подчиняет и волю, и желания своим целям.
Рекламный текст является разновидностью современного мифа, в качестве такового он имеет устойчивое (формульное) строение; главной целью рекламного текста является не только представление свойств товара, но и внушение покупателю мысли, что, приобретя товар, он делается одновременно и счастливым, и свободным.
Учет законов психологического воздействия на сознание человека оказывается решающим при создании рекламного текста. Составление рекламного текста - творческий процесс, родственный искусству психотерапевта.
В последние десятилетия появилось много литературы, посвященной проблеме рекламы и ее эффективности. Рекламу изучают психологи, маркетологи, социологи, экономисты, лингвисты и т.д. Каждый из них исследует рекламу в определенном аспекте.
Реклама представляет немалый интерес для лингвистов, потому что ее эффективность во многом определяется качеством текста рекламного сообщения. Однако до настоящего времени проблема языка рекламы остается недостаточно изученной. Не до конца исследован вопрос о том, какие языковые средства, используемые в рекламе, способствуют достижению стоящих перед ней целей. За исключением отдельных статей и небольших по объему глав в учебниках и монографиях, посвященных рекламной деятельности, вопрос языка рекламы раскрывается лишь в небольшом количестве книг.
Существенное влияние на эффективность рекламного сообщения оказывает его язык. Лексика, морфология и синтаксис текста во многом определяют силу его воздействия на потенциального потребителя того или иного товара. Среди языковых средств большое внимание уделено лексическим средствам рекламного сообщения. Наименее изученными являются средства синтаксиса и морфологии.
Все сказанное выше определило актуальность выбранной нами темы выпускной квалификационной работы.
Вопросами изучения особенностей рекламных текстов на английском языке занимались различные исследователи, такие как Г. Даер, Добросклонская. Т. Г., А. Годдард, Кафтанджиев Х. и многие другие. В этих научных работах прослеживается изучение основной специфики рекламных текстов на английском языке, но вместе с тем, нет конкретизации этих особенностей, рекламные тексты изучены не столь полно, чтобы четко разграничивать английские рекламные тексты и рекламные тексты на других языках. Поэтому данная проблема является не полностью изученной.
Объектом исследования является процесс обнаружения лингвометодического потенциала в аутентичных текстах, относящихся к средствам массовой коммуникации, и алгоритм реализации этого потенциала в учебных целях.
Предмет исследования - рекламные тексты, рассмотренные как учебное средство при обучении английскому языку.
Целью исследования является определение основных лингвистических характеристик рекламных текстов и обоснование принципов их методической интерпретации.
Данная цель определила следующие задачи:
1. Определить понятие рекламного текста.
2. Рассмотреть классификацию рекламных текстов.
3. Рассказать о лингвостилистических особенностях рекламных текстов на английском языке.
4. Разработать методические рекомендации по учебному отбору рекламных текстов, подготовке их к включению в учебные материалы и приемам работы с ними на различных этапах формирования языковой, социокультурной и речевой компетенции.
Методы исследования:
• анализ теоретической литературы по лингвистике, теории рекламы, методике преподавания английского языка.
• отбор, систематизация и методическая организация рекламных текстов.
Теоретико-методологической базой исследования являются фундаментальные труды отечественных и зарубежных лингвистов (Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев, И. Гальперин, А.Д. Васильев), специалистов в области рекламы (Л.Ю. Гермогенова, Ю.В. Гусаров, А.Н. Назайкин, Е. Песоцкий, И. Я. Рожков и др.).
Материалом исследования стали рекламные тексты, отобранных методом сплошной выборки из английских и американских журналов, таких как: «Cosmopolitan», «Еllе», «Sport Illustration», «Ноmе Journal», «Time», «Newsweek» «Entertainment» и т. д.
Новизна данной работы заключается в обосновании целесообразности включения рекламных текстов в процесс изучения английского языка в качестве одного из возможных учебных средств; формулировании принципов отбора рекламных текстов для потребностей обучения английскому языку; разработке системы учебных заданий по обучению английскому языку с использованием рекламных текстов.
Практическая ценность заключается в том, что результаты исследования могут быть применены на уроках английского языка при обучении лексике.
Поставленные задачи определили структуру работы. Она состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
В главе 1 мы рассматриваем цели и функции рекламы, структуру рекламного текста, а также классификацию рекламных текстов.
Глава 2 посвящена выявлению фонетических, лексических, грамматических и синтаксических особенностей рекламы, методической интерпретации рекламных текстов.