Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКИ (ПЕРЕВОДЫ)

Особенности и структура фразовых глаголов.

natalya1980er 336 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 28 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 12.02.2019
Объектом исследования выбраны характерные для английского языка лексические единицы «Phrasal Verbs» или фразовые глаголы. Предметом исследования выбраны особенности фразовых глаголов, такие как: раздельнооформленность, идиоматичность, многозначность и грамматическая структура. Основная цель исследования ? посредством примеров рассмотреть структурно-семантические особенности фразовых глаголов. В этой работе поставлены следующие задачи: 1. Рассмотреть структуру и классификацию фразовых глаголов; 2. Рассмотреть структурно-семантические особенности. Для достижения целей и задач нашего исследования были использованы труды таких выдающихся ученых как: Аничков И.Е., Баранов А.Н., Блох М.Я., Б.А. Ильиш,Е.Е. Голубкова, D. Bolinger., L. Smith etc. Структура исследовательской работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Введение

Фразовые глаголы широко используются не только в разговорном английском языке. Многие из фразовых глаголов стали неотъемлемой частью языка газет, юриспруденции и экономики. Это обуславливается тем, что многие фразовые глаголы со временем изменили «свое лицо», то есть перешли из одного стилистического пласта в другой, обрели новые значения и утратили старые. Некоторые фразовые получили более частое употребление, чем «простые» глаголы, являющиеся их синонимами. Употребление фразовых глаголов характерно и для официально ? делового стиля и для повседневного. На актуальность исследования влияет тот факт, что фразовым глаголам уделялось достаточно много внимания со стороны лингвистов, но все же структурно-семантические особенности еще не исследованы в той мере, в которой мы рассмотрим в нашей работе.
Содержание

Введение 3 1. Особенности и структура фразовых глаголов 4 1.2 Основная структура и классификация фразовых глаголов 4 1.3 Разряды фразовых глаголов. Роль предлога и послелога в образовании фразовых глаголов 8 2. Структурно-семантические особенности фразовых глаголов. 15 2.1.Раздельнооформленность фразовых глаголов. 15 2.2.Идиоматичность фразовых глаголов 18 Заключение. 27 Список литературы. 28
Список литературы

1. Аничков И.Е. Труды по языкознанию/ И.Е. Аничков (Институт лингвистического исследования) ? М.: Наука, 1997. – 201 c. 2. Арсеньева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц/ Е.Ф. Арсеньева ? Казань: Издательство Казанского университета, 1989. – 59 с. 3. Аничков И.Е.Адвербиальные послелоги в современном английском языке/ И.Е. Аничков – Пятигорск: 1961. ? 221 с. 4. Баранов А. Н. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике: около 9000 терминов / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский, М.Н. Михайлов и др. 2-ое изд., испр. и дополненное. ? М.: Азбуковник, 2001. ? 320 с. 5. Бархударов Л.С. Грамматика английского языка/ Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг? М.: 2005. – 67 с. 6. Боллинджер Д. Атомизация значения. Новое в зарубежной лингвистике.Лингвистическая семантика/ Д. Боллинджер? М. :1981. ? 234 с. 7. Богданова С.Ю. Реконцептуализация пространственных отношений (к постановке проблемы) /С. Ю. Богданова? М.: Гнозис, 2006. – 187 с. 8. Верба Л.Г. Грамматика современного английского языка/ Л. Г. Верба, Г. В. Верба? М.: 2001. ? 89 с. 9. Верба Г.Л. Грамматика английского языка/ Г.Л. Верба – М.: 2005. – 47с. 10. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике/ Г.А. Вейхман – М.: 1990. – 128 с. 11. Веселова Ю.С. Тематический тренажер по английскому языку. Грамматика/ Ю.С. Веселова? М.: Интеллект? Центр 2012. ? 49 с. 12. Гузеева К.А. Грамматика английского языка: Инфинитив/ К.А. Гузеева ? СПб. : 2000. ? 163 с. 13. Голубкова Е.Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в современном английском языке: семантика функционирование/ Е. Е. Голубкова (автореферат) ? М.: 1990. ? 74 с. 14. Голубкова Е.Е. Категория движения в современном английском языке и способы ее модификации (фразовые глаголы): дис. докт. филол. наук./ Е.Е. Голубкова М. : 2002.? 84 с. 15. Голубкова Е.Е. Фразовые глаголы движения (когнитивный аспект)/ Е.Е. Голубкова ? М.: ГЕОС, 2002. ? 134 с. 16. Григорьев С.В. Фразовые глаголы Учебно-справочное пособие/ С.В. Григорьев ? СПб. : 2003. ?87 с. 17. Есперсен О. Философия грамматики английского языка/ О. Експресен – М.: 2004. – 131 с. 18. Жигадло В.Н. Современный английский язык/ В.Н.Жигадло, И.П. Иванова, Л.Л. Иофик – М.: 2006. – 230 с. 19. Ильиш Б. А. Современный английский язык/ Б.А. Ильиш?Л.: 1980. ? 94с. 20. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современная английского языка/ И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов – М.: 1981. – 69 с. 21. Корнеева Е.А. Грамматика английского языка в теории и практике/Е.А. Корнеева? СПб.: 2000. ? 171 с. 22. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь: Свыше 12000 глаголов/ Р. Кортни? М.: 1997. ? 406 с. 23. Каменский А.И. Практическая грамматика современного английского языка/ А.И. Каменский, И.Б. Каменская – Харьков: 2002. – 138 с. 24. Качалова К.Н. Грамматика английского языка/ К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич? М.: 2005. – 206с. 25. Кутузов Л. Теоретическая грамматика английского языка/ Л.Кутузов? М.: 1998. – 66 с.
Отрывок из работы

1. Особенности и структура фразовых глаголов Фразовый глагол это одно из самых интересных лингвистических явлений ? семантически, морфологически и синтаксически. Фразовый глагол это такой вид глагола в английском языке, который скорее управляет фразами, нежели словами. 1.1 Основная структура и классификация фразовых глаголов Всем известно, что одним из самых сложных лингвистическое явлений является структура английских фразовых глаголов. Многочисленные гипотезы и предположения из тех преобладающих элементов английского языка были найдены и обрабатывались разными учеными с разных точек зрения. Хотя многие зарубежные лингвисты, ученные начали изучать это явление давно, но до сих пор структура фразовых глаголов является одним из самых спорных вопросов в современном английском языке, так как трудно анализировать и описывать фразовые глаголы, в целом, из ? за их многозначности. В английском языке традиционным названием для класса глаголов является «фразовые глаголы», но оно является спорным, так разные ученые применяют разный подход к изучению фразовых глаголов и соответственно называют их по-разному, каждый со своей точки зрения [12, c.406]. Словарь Фразовых глаголов Лонгмана (2000) определяет фразовый глагол, как «глагол, который состоит из двух или трех слов» в то время как Липка (1972) использует термин «глагольно-частичная конструкция». Несмотря на разные определения, фразовые глаголы являются ключевой частью в английском языке [49, c. 320]. В связи с неопределенностью определения, возникает еще одна проблема лингвистического положения фразовых глаголов.[27, c.58] Деление глаголов которые состоят из нескольких слов на «фразовые глаголы», «глагол + предлог» и «фразовый глагол + предлог». Все они образуют синтаксическое или лексическое функционирование раздела, т.е. один лексический глагол. Эти глаголы из нескольких слов состоят из глагола и одного или двух дополнительных элементов, которые называются частицами. Кроме того, многие словари фразовых глаголов, такие как Оксфордский словарь фразовых глаголов (1993), Чемберский словарь фразовых глаголов (1996) и Кембриджский словарь фразовых глаголов (1997), занимается не только фразовыми глаголами, но и с глаголами + предлог. С одной стороны, эти глаголы можно рассматривать с определенным предлогом (например, depend on). С другой стороны, они могут представлять собой фразовые глаголы с предлогом (например, take up with). Несмотря на эти сочетания, Словарь фразовых глаголов Лонгмана (2000) добавляет еще два вида фразовых глаголов: 1. Фразовые глаголы, которые всегда включают в себя «it» как их дополнение (e.g. hit it off, slug it out). 2. Возвратные фразовые глаголы, где дополнение всегда «myself», «yourself» etc (e.g. pride yourself on, lend itself to). Несмотря на то, что существует много различных определений фразовых глаголов, они активно используются в повседневном английском языке [1, c. 201]. Основная структура фразовых глаголов Фразовые глаголы — это глаголы, которые образуют комбинации (фразы) с послелогами или предлогами и существительными. Такие структуры, как правило, идиоматичны по смыслу, и должны оставаться в качестве таковых. [33, c. 176] Для целей исследования глаголы можно разделить на основные структуры: [19, c. 94] • глагол + предлог (Verb + Preposition) • глагол + наречие (Verb + Adverb) • глагол + предлог и наречие Классификация фразовых глаголов. По своей сочетаемости фразовые глаголы очень разнообразны, так, как и по дополнительным значениям, которые они приобретают в тексте или которые в них заключаются. Они могут выражать переход из одного состояния в другое, характер действия, побуждение к действию и так далее, но во всех случаях действие неизменно характеризуется значением, заключенным в самом глаголе [39, c. 237]. Очень многочисленную и разнообразную группу составляют фразовые глаголы, выражающие движение и одновременно его характеризующие. Глаголы этой группы чаще всего выражают не просто движения, а переход из одного места в другое. Поэтому большинство из них употребляется с послелогами, указывающими направление движения (into, out, up, to). Например: stand up ? подняться; go out ? выйти, выходить; go into ? войти; jump into ? вскочить, вспрыгнуть. Отдельно следует отметить случаи, когда фразовый глагол выражает прекращение или, наоборот, начало движения. Например, get over ? покончить, разделаться с чем?либо; jump down ? спрыгнуть, соскочить; run out ? закончить гонку; throw off, get off ? начинать (что-либо) [13, c. 74]. Очень большую группу составляют фразовые глаголы, выражающие переход объекта из одного состояния в другое или его перемещение. По существу, глаголы, возражающие переход от движения к неподвижности или начало движения, могут быть отнесены к этой группе или рассматриваться как промежуточное звено. Вообще, границы между отдельными группами фразовых глаголов очень зыбки в лексическом отношении, поэтому их нелегко определить. Например: 1)move in = to take possession of a new place to live move towards 2)to go in the direction of (something or someone) 3) to change one’s opinion in the direction of move off = to start a journey; leave. К третьей группе принадлежат фразовые глаголы с семантическим компонентом «отсутствие изменения положения объекта». Например: stay behind to remain at a distance behind keep behind something or someone stay down = to remain at a lower level remain ahead = to stay in a forward or leading position В следующей группе глагольных значений доминирует компонент «образа движения»: walk away from = to leave (something or someone) on foot; walk about/around = to walk in a place without direction; spin along = to move forward easily an quite quickly with a rolling movement; frighten away/off = to make somebody leave through fear [41, c. 72]. Можно подвести итог, что фразовые глаголы в английском языке делятся на переходные и непереходные: • Transitive phrasal verbs (переходные) создаются с использованием прямого дополнения: She looked for a book on genetics («Она посмотрела на книгу по генетике») или John decided to put off his plans («Джон решил отложить свои планы»). • Intransitive phrasal verbs (непереходные) не требуют прямого дополнения и используются исключительно в действительном залоге: I walked in the park for half an hour («Я шел в парке в течение получаса») [40, c. 138]. Помимо вышеописанной классификации данная грамматическая категория формирует еще две группы: разделяемые и неразделяемые. • Inseparable phrasal verbs (неразделяемые) включают в себя ряд переходных глаголов и все непереходные. Понятным и простым примером такой конструкции будет предложение со структурой run into: His car ran into the tree ? «Его машина столкнулась с деревом». Две части одной конструкции непременно должны находиться рядом и не могут разделяться иными членами предложения. • Separable phrasal verbs (разделяемые) ? конструкции, в которых дополнение можно размещать после глагола или между его частями. Два предложения You should turn off the music и You should turn the music off являются идентичными в своем значении и переводятся ? «Тебе следует выключить музыку» [9, c. 47]. 1.2 Разряды фразовых глаголов. Роль предлога и послелога в образовании фразовых глаголов Рассматривая синтаксические неделимые сочетания глагола и послелога. И.Е. Аничков различает пять категорий синтаксически неделимых сочетаний глагола с послелогом: [32, c. 351] 1. Сочетания, в которых послелог имеет специфическое пространственное значение. Например: go in, come out, take away, bring, back 2. Сочетания, в которых послелог имеет абстрактный значение, контакт которого с первичным значением ощущается достаточно ясно. Например: let a person down = fail him; come in = find a place; bring out = expose; pull through = recover; pick up = acquire 3. Комбинация, в которой послелог подчеркивает или подкрепляет значение глагола. Например: fall down, rise up, turn over, circle round 4. Сочетание значений, которые не складываются из значений глаголов и послелогов, которые не ощущается как исходящий от них, но воспринимаются как семантически разложим. Например: come about = happen fall out = quarrel give up = abandon drop off = fall asleep; take in = deceive 5. Комбинация, в которой послелог вносит некоторые лексически конкретные оттенки. Послелог дает смысл: а) перфективный: eat up = eat the hole; carry out = execute б) терминативный (неоконченное действие):leave off work, give up an attempt в) начинательный: strike up a tune, light up = begin smoking, break out = to start suddenly (of violent events) г) Продолжительный:go on, talk away, struggle along д) Повторный или интерактивный, такие послелоги, как «again», «anew», «afresh». Но границы между языковыми единицами четко не установлены, и глагол в одном случае может относиться ко второму уровню, а другой к четвертому. Это может быть связано с тем, что этимология времени глагола слишком сложна и, следовательно, его значение не исходит из его компонентов. Кроме того, всегда есть слова, которые позволяют создавать различных интерпретации. Таким образом, эта классификация должна называться «Условной» [36, c. 166]. Глаголы с предлогами и существительными В таких конструкциях как глагол + предлог + существительное, глагол указывает на выбор определенного предлога. Такие фразы желательно учить наизусть. Существительное, которое подходит или его заменитель (например, местоимение, герундий) всегда употребляется в этой конструкции и стоит после своего предлога. В списках фразовых глаголов в этом разделе, слова «something, someone» показывают то, где стоит существительное в этой кострукции, например, to agree on something, to agree with someone. Подходящее существительное выбирается говорящим согласно ситуации. We agreed on the price of ninety dollars. Мы договорились о цене в девяносто долларов. We agreed on going to Rome in the spring. Мы договорились поехать в Рим этой весной. We agreed on it. Мы договорились об этом. I agree with you. Я согласен с вами. Во многих случаях в зависимости от глагола, еще одно существительное или местоимение употребляется между глаголом и предлогом с существительным в этой конструкции. I congratulate you on your new job. Я поздравляю вас с вашей новой работой. She blames Mike for the loss of her bag. Она винит Майка в потере ее сумки [23, c. 138]. Глаголы с послелогами В такой конструкции два важных элемента: глагол и послелог. Фразовые глаголы такого типа и вызывают сложность для тех, кто изучает язык. Трудность возникает из-за их идиоматичности, т.е. их значение не исходит из значений их составляющих, и у них обычно несколько идиоматических значений. Самые важные и самые продуктивные из многих глаголов, которые употребляются как фразовые глаголы с послелогами, такие как: bring,check, come,do, fall, give, look, move, pull, put, set, take, turn, break, call, close, cut, drop, get, go, make,pick,push,run,show,tear. И конечно же не забываем про самый используемый и широкоиспользуемый глагол английского? «to be». Значение фразового глагола с послелогом обычно идиоматично, то есть, значение фразового глагола отличается от соединенных вместе буквальных значений его компонентов. My phone breaks down. I’m sorry. Мой телефон сломался. Извините. The monkey falls over from one stick of the tree to another. Обезьяна переваливалась с одной ветки дерева на другую. Фразовый глагол «break down» идиоматичен, так как он значит «не функционирование чего-либо», а не буквальные значения слов «break» (ломаться) и «down» (вниз). Фразовый глагол «fall over» идиоматичен, так как он значит «переваливаться», а не буквальные значения слов «fall» (падать) и «over» (через). Есть такие фразовые глаголы с послелогами, которые могут употребляться и без дополнения на конце, но чаще всего за глаголами идет дополнение с предлогом или прямое дополнение. They broke in. Они вломились внутрь. They broke in the door. Они взломали дверь. They broke in through the window. Они вломились внутрь через окно. Местоимение, которое обычно употребляется между глаголом и послелогом, если личностное местоимение было использовано вместо существительного, которое и есть прямое дополнение. Например: They brought up this garden in Paris. Они вырастили этот сад в Париже. They brought it up in Paris. Они вырастили его в Париже. Fill out the form. Fill it out. Заполните бланк. Заполните его. В разговорной речи прямое дополнение может стоять между глаголом и послелогом, в виде короткого существительного или чьего-то имени. На пример: Put on his hat. Put his hat on. Наденьте его шляпу. Let in Mr. Haron. Let Mr. Haron in. Впустите мистера Харона. Но послелог не должен находиться слишком далеко от глагола или отделяться от него интонацией, так как значение фразового глагола они создают вместе. Давайте посмотрим, что в предложении «Put on his hat» большее значение придается слову «hat»; в предложении «Put his hat on» большее значение придается слову «on». Многие глаголы с послелогами также употребляются в их буквальном значении. Сравните эти предложения: Put your boots out. I'll clean them. Поставь свои ботинки наружу. Я почищу их. Don't forget to put out the light before you leave. Не забудь выключить свет перед тем, как уйдешь. Look up the new words. Найдите / посмотрите новые слова (в словаре) He starts running and looked up. Он начал бежать и поднял глаза / посмотрел вверх [17, c. 131]. Фразовый глагол «put out» в первом предложении буквально значит «поставить наружу» и является суммой значений «put» (положить) и «out» (наружу). Фразовый глагол «put out» во втором предложении идиоматичен, т.к. он значит «гасить, тушить» (свет, пожар, сигарету) и не является суммой буквальных значений «put» (положить) и «out» (наружу). Фразовый глагол «look up» в первом предложении идиоматичен, т.к. он значит «найти в справочнике» и не является суммой значений «look» (посмотреть) и «up» (вверх). Фразовый глагол «look up» во втором предложении буквально значит «направить взгляд вверх» и является суммой значений «look» (посмотреть) и «up» (вверх) [17, c. 223]. Буквальные значения глаголов с послелогами не представляют трудности для понимания. Буквальные значения послелогов в таких фразовых глаголах часто соответствуют значению приставок в русских глаголах, например, give away (отдать), come in (войти), run out (выбежать), go out (выйти), turn away (отвернуться). Очень редко, когда глагол с послелогом имеет буквальное значение или единое значение. Глаголы с послелогами – это глаголы с несколькими идиоматическими значениями, и они могут употребляться в различных ситуациях вместо более конкретных глаголов. Чаще всего глаголы с послелогами обычно употребляются в простых временах. Глаголы с послелогами обычно менее официальны, чем их синонимы, состоящие из одного слова, и широко употребляются в разговорном английском языке [21, c. 171]. Есть вариант (или комбинация) двух базовых конструкций, описанных выше. В ней после глагола с послелогом следуют предлог и подходящее существительное. I'm looking forward to your arriving. Я с нетерпением ожидаю вашего приезда. She walked out on him. Она бросила его. He is through with the report. Он закончил с докладом. Наиболее распространенные конструкции такого типа тоже даются в списках фразовых глаголов [12, c. 163]. Таким образом, можно сделать следующие выводы. 1) К свойствам фразовых глаголов можно отнести: семантическое единство, идиоматичность, образование пассивных конструкций и возможность располагать адвербиальный послелог до и после существительного, употребляемого с данным глаголом. Однако, не все фразовые глаголы подчинятся общим критериям, таким как, семантическое единство и идиоматичность. 2) Фразовые глаголы можно классифицировать следующим образом: фразовые глаголы, выражающие движение и одновременно его характеризующие; фразовые глаголы, выражающие переход объекта из одного состояния в другое или его перемещение; фразовые глаголы с семантическим компонентом «отсутствие изменения положения объекта»; фразовые глаголы со значением «образа движения».
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языки (переводы), 28 страниц
336 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg