Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЛИТЕРАТУРА

Развитие итальянского достоевсковедения

vetapostnikova 700 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 35 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 08.06.2023
Данная курсовая работа посвящена проблеме воспитания творчества Ф.М. Достоевского в Италии. Цель работы - определить, какое влияние оказало творчество русского писателя на итальянскую литературу и формирование образа России в сознании итальянцев.
Введение

Данная курсовая работа посвящена проблеме восприятия творчества Федора Михайловича Достоевского в Италии. На настоящий момент имеется достаточно большое количество публикаций, направленных на исследование темы «Достоевский и Италия». Тем не менее, подавляющее большинство этих работ анализирует воздействие Италии на Ф.М. Достоевского и присутствие итальянских мотивов в произведениях автора. Влияние же Ф.М. Достоевского на итальянскую литературу остается недостаточно изученным, что обусловливает актуальность нашей работы. Цель работы – определить, какое влияние оказало творчество Ф.М. Достоевского на итальянскую литературу и значение произведений писателя в формировании образа России в сознании итальянцев. Осуществлению данной цели служат следующие задачи: 1) изучить научную и литературоведческую литературу по заданной теме; 2) отследить хронологию и направление развития европейского достоевсковедения вообще и итальянского в частности; 3) понять, как трансформировалось представление итальянских читателей о Ф.М. Достоевском и что способствовало этому; 4) определить, какое место занимает Ф.М. Достоевский в литературном сознании итальянцев сегодня Объектом исследования является восприятие произведений Ф.М. Достоевского итальянскими читателями. Предметом исследования являются работы итальянских литературоведов о творчестве Ф.М. Достоевского. Работа состоит из введения, основной части, заключения, а также списка литературы. Библиография насчитывает 19 названий. ?
Содержание

Введение ………………………………………………………………………… 3 1. Краткая история зарубежного достоевсковедения ……………………. 4 2. Ф.М. Достоевский и Италия ……………………………………………. 10 3. Начало знакомства итальянцев с творчеством Ф.М. Достоевского …. 12 4. Впечатление, произведенное на итальянского читателя творчеством Ф.М. Достоевского. Достоевский- писатель. Достоевский – мыслитель …………………………………………………………………………… 15 5. Ф.М. Достоевский в Италии сегодня ………………………………… 25 6. Влияние Ф.М. Достоевского на итальянскую литературу. Роль творчества Ф.М. Достоевского в формировании образа России в сознании итальянцев…………………………………………………… 29 Заключение ………………………………………………………………... 31 Список литературы………………..…………………………………….. 32
Список литературы

Источники: 1. Алоэ С. Первые этапы знакомства с Ф. М. Достоевским в Италии // Достоевский и мировая культура. 2001. N 15. – С. 141 – 155. 2. Капилупи С. М. Трагический оптимизм» христианства и проблема спасения: Ф. М. Достоевский. - СПб.: Алетейя, 2013. -288 3. Колуччи М. Достоевский и итальянская культура // Dostojevskij und die Literatur. – Koln; Wien, 1983. – S. 421 – 434. 4. Gobetti P. Paradosso dello spirito russo e altri scritti sulla lelteratura russa. – Torino, 1969. – P. 97. Исследования 1. Бачинин В.А. Синергетика Достоевского // Бачинин В.А. Достоевский: метафизика преступления. – СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2001. – 407 с. 2. Бережков, Ф. Достоевский на Западе (1916-1928) : к 190-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского / Ф. Бережков // Нева. - 2011. - № 5. - C. 203-232 3. Володина И. П. Достоевский и итальянский роман конца XIX - начала XX века // Пути развития итальянского романа (вторая половина XIX - нач. XX в.). – Л., 1980. 4. Володина И. П. Проблема преступления и наказания в итальянской литературе на рубеже XIX–ХХ вв. // Вестник ЛГУ. Сер. 2. 1990. Вып. 1. С. 32–39. 5. Вулф В. Больше Достоевского / пер. Н. Рейнгольд // Вулф В. Обыкновенный читатель. – М.: Наука, 2012. – С. 398. 6. Вулф В. Современная литература / пер. К. Атаровой // Вулф В. Миссис Дэллоуэй. На маяк. Орландо. Волны. Флаш. Рассказы. Эссе: [сб.]: пер. с англ. М.: НФ «Пушкинская библиотека» : АСТ : АСТ МОСКВА, 2008. – С. 845. 7. Достоевский. Материалы и исследования – СПб, Нестор. История, 2013//Источник: LinkClick.aspx?fileticket=Fy6M5WVTXCQ=&tabid=10527 (yandex.by) (дата обращения: 12.03.2021) 8. Набоков В. В. Лекции по русской литературе. – М.: Независимая Газета, 1996. – 440 с. 9. Плюханова М. Достоевский и Толстой: взгляд в Италии (Gesu Bambino в «Братьях Карамазовых») // Толстой или Достоевский? Философски- эстетические искания в культуре Востока и Запада. СПб., 2003. С. 19–40. 10. Потапова З. М. Русско-итальянские связи. Вторая половина XIX века. – М.: Наука, 1973. – С. 227 – 232. 11. Самарина М.С. «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского и Италия рубежа XIX-XX столетий//Источник: «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского и италия рубежа XIX-XX столетий – тема научной статьи по языкознанию и литературоведению читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка (cyberleninka.ru) (дата обращения: 13.03.2021) 12. Степанян, К. Этот писатель имеет космическую особенность : о Ф. Достоевском в современном мире / К. Степанян // Независимая газета EX LIBRIS. - 2009. - 20 авг. - C. 7. 13. Тарасов Б. Н. Две Европы Достоевского: Вторая Европа Достоевского // Литература в школе. - 1995. - № 4, 5. 14. Трыков В.П. Русская культура и литература в книге Эжена-Мельхиора де Вогюэ «Русский роман»//Источник: https://cyberleninka.ru/article/n/russkaya-kultura-i-literatura-v-knige-ezhena- melhiora-de-vogyue-russkiy-roman (дата обращения: 03.03.2021) 15. Terras V. Detractors and Defenders of Dostoevsky’s Art // Reading Dostoevsky. The University of Wisconsin Press, 1998. P. 9.
Отрывок из работы

1. Краткая история зарубежного достоевсковедения В итальянском, как и в любом европейском, а быть может, и общемировом сознании, имя Ф.М. Достоевского является одной из наиболее устойчивых ассоциаций с русской культурой. По данным ЮНЕСКО, Достоевский сегодня - один из самых читаемых писателей, по произведениям которого весь мир судит о России и русской душе. Философ и литературовед Ф.Ф. Бережков еще в середине ХХ века отметил: «Никого из иностранных авторов не переводят с такой тщательностью, никого не переиздают в таком огромном количестве, никого с таким жаром не читают и не изучают, как Достоевского». Национальные перегородки, разделяющие страны, не существуют для победоносного движения Достоевского по Германии, Франции, Австрии, Англии, Италии, Испании, Америке, Японии и другим странам. Действительно, сегодня имя писателя стоит в одном ряду с выдающимися именами не только русской, но и мировой литературы. Запад познакомился с творчеством Достоевского в 1886 г. после выхода в свет в Париже книги Э.-М. де Вогюэ «Le roman russe». Практически все исследователи сразу отметили философскую силу произведений писателя. Положительные отзывы во многом формировались под воздействием, так называемого, культа русской души, внедряемого самим Вогюэ в то время и, таким образом, невольно ассоциировавшегося у читателей с именем Достоевского. Представления о русской душе у европейцев тесно связывалось, в первую очередь, с оригинальной на тот момент для Запада идеей очищающего страдания, активно «проповедуемой» Достоевским. Эта идея, опирающаяся на чувство сострадания и направленная против рационализма и прагматизма, представлялась европейской интеллигенции возможностью выхода из глубокого духовного кризиса. Тем не менее, далеко не все отзывы о русском авторе были положительными. Рядовому читателю зачастую было очень тяжело прорваться в суть произведений Достоевского. Главными препятствиями этому служили, по большей части, языковой барьер и различие национальных психологических особенностей. С точки зрения языка, европейского читателя удивлял «неопрятный», «хаотичный» стиль повествования произведений Достоевского, а также обилие труднопроизносимых экзотических имен персонажей. О несовпадении психологии менталитетов довольно удачно выразилась уже позже, в ХХ веке В. Вульф: «Склад ума определяется местом рождения, когда он встречается с такой чуждой ему литературой, как русская, он «уходит» далеко от правды… Западная цивилизация учит нас наслаждаться и бороться более, чем страдать и понимать …». Со стремлением преодолеть барьеры национальной специфики было связано множество работ зарубежных исследователей, занимавшихся творчеством русских писателей. Сам художественный мир произведений Достоевского оставался чуждым западному читателю. Недоумение и критика, касающиеся его повествовательной техники, в общем, сводились к следующему: 1) плохо организованные и хаотичные сюжеты произведений 2) избыточные психологизирование и натурализм 3) нереалистичность и схематичность персонажей произведений 4) избыточный пессимизм в изображении действительности 5) искажение реальности, склонность писателя к фантастическому, мистическому, исключительному, а не типическому. Это в свою очередь стало одной из основных причин возникновения спора о реализме Достоевског¬¬¬¬ — о том, как его воспринимать и классифицировать. Так, вплоть до сороковых годов двадцатого столетия литературная репутация Достоевского как художника была достаточно противоречивой. Периодически поднимавшемуся интересу к творчеству автора часто служили совершенно внелитературные факторы. К примеру, особый всплеск внимания к творчеству писателя в Европе и США повлекли за собой события революции 1917 г. В переломный исторический момент к Достоевскому обращались как к истолкователю русского характера, у которого можно было искать ответы на вопросы о России и характере русского человека. Важную роль в возникновении моды на Достоевского сыграла популяризация патопсихологии во второй половине XIX века в Европе и США. Некоторые исследователи, такие, как, например, Х. Мачник, Н. Страус, полагают, что открытие психоанализа вызвало общественный интерес к болезненному, расшатанному сознанию, которое в деталях представленно в произведениях Достоевского. Как отмечает в своих исследованиях В.А. Бачинин, «Достоевский предпочитал иметь дело с характерами, которые находились в конфликте сами с собой и которые были склонны обнаруживать двойственность, что позже было признано основным качеством человеческой природы». Открытие писателем двойственной природы человека, мастерство в изображении иррациональной части его характера, а также жизни подсознания было признано важным моментом в развитии литературы. Большую заинтересованность Достоевский вызвал в начале ХХ века у представителей такого интеллектуального течения, как экзистенциализм. Экзистенциалисты подняли восприятие Достоевского на качественно новый уровень. Французский экзистенциализм, например, представил Достоевского как провозвестника абсурда, а также открыл в его творчестве подпольного человека. С этого времени «Записки из подполья» включаются в канон экзистенциалистской литературы, они вошли в сборник В. Кауфмана «Экзистенциализм от Достоевского до Сартра».
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Литература, 33 страницы
500 руб.
Курсовая работа, Литература, 29 страниц
500 руб.
Курсовая работа, Литература, 35 страниц
700 руб.
Курсовая работа, Литература, 44 страницы
700 руб.
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg