1. Алексеенко М. Еще раз о неразрешенных проблемах фразеологии // Slavica stetinensia. – Szczecin, 1999. – № 8. – S. – с. 83 – 103.
2. Бабанский Ю.В. Методические основы оптимизации учебно-воспитательного процесса. – М.: Просвещение, 2007. – 198 с.
3. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – М.: Изд–во иностр. лит-ры, 1955. – 416 c.
4. Василевич А.П. Проблема использования пословиц и поговорок на уроках английского языка // Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения, литературоведения, лексикографии, теории и практики обучения иностранным языкам (к юбилею Дж.Р.Р. Толкина): сб. науч. тр. – М., 2017. – С. 168–171.
5. Винарева Л.А., Янсон В.В. Английские идиомы. – Киев: Логос–М, 2008. – 384 с.
6. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Наука, 1977. – 312 c.
7. Вюст О.Я., Вега E.B. Диалог культур в глобальном мире // Вестник ТГЭУ. – 2006. – №1. – С. 105–110.
8. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие. – М.: Академия, 2004. ? 330 с.
9. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка: дис. … канд. филол. наук. – М., 1999. – 205 с.
10. Зимина Л.И. Контрастивная фразеография в современной лингвистике // Ярославский педагогический вестник. – 2012. – Т. 1. – № 2. – С. 142–146.
11. Иванова Е.В. Лексикология и фразеология современного английского языка. – М.: Флинта, 2017. – 352 с.
12. Кабулянский В.А., Савельева К.Г. Краткий словарь современных английских идиом. – М.: Буки-Веди, 2007. – 84 с.
13. Карачина О.Е. Ассоциативно-когнитивная семантика скупости в русских и английских паремиях // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 6 (36). – Ч. 2. – С. 77-79.
14. Коновалова Л.В. Средства повышения эффективности урока // Иностранные языки в школе. – 2000. – №4. – С. 61–63.
15. Кунин А.В. Большой англо–русский фразеологический словарь: около 5 тыс. фразеологизмов. – М.: Рема, 2007. – 580 с.
16. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1986. – 336 с.
17. Мансурова Г.И. Когнитивный аспект перевода фразеологических единиц: на материале художественных произведений английских и американских авторов: дис. … канд. филол. наук. – Уфа, 2006. – 198 с.
18. Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка. – М.: Русский язык, 2005. – 626 с.
19. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учебник. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – 188 с.
20. Садовникова Т.А. Изучение идиом на уроках английского языка [Электронный ресурс]. – URL: http://ext.spb.ru/site/5787–2014–08–13–12–53–03.pdf (дата обращения: 30.04.2022).
21. Сергеева Е.И. Особенности перевода фразеологизмов с английского языка на русский // Вестник Казахстанско–Американского свободного университета. – 2009. – № 2. – С. 166–170.
22. Стасюк А.А., Торохова Ю.А. Идиомы в современном английском языке // Молодой ученый. – 2016. – № 4.1 (7.1). – С. 58–60 [Электронный ресурс]. – URL: https: //moluch.ru/young/archive/7/452/ (дата обращения: 30.04.2022).
23. Шитова Л.Ф., Брускина Т.Л. Англо–русский словарь идиом и фразовых глаголов. – СПб.: Антология, 2005. – 256 с.
24. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. – М.: Просвещение, 1974. – 112 с.
25. Аyto J. Oxford Dictionary of English Idioms. – Oxford: Oxford University Press, 2010. – 416 p.
26. Сollins C. Idioms Dictionary. – Glasgo: HarperCollins Publishers, 2017. – 544 p.
27. McCarthy M., О’Dell F. English Idioms in Use: Intermediate. – Cambridge: Cambridge University Press, 2017. – 182 p.