Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ПЕДАГОГИКА

Формирование межкультурной компетенции посредством тандем-метода при изучении английского языка

Workhard 345 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 26 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 08.01.2023
Введение Актуальность темы исследования. Фразеология как наука раскрывает культурный запас и историю народа. Изучение и понимание фразеологических единиц позволяет не только увеличить словарный запас, но и стать ближе к культуре человека, чей язык он изучает. В настоящее время обучению английским фразеологизмам в школе отводится мало времени, так, учителя упускают возможность показать школьнику всё богатство английского языка. Целью работы является выявление наиболее эффективного методического подхода в обучении школьников английским идиомам. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: – изучить фразеологизмы и их классификацию; – идентифицировать идиому в языке и выявить её отличительные черты; – проанализировать типы существующих идиом; – рассмотреть особенности обучения школьников в контексте диалога культур; – выявить наиболее продуктивные методы обучения русских школьников английским идиомам. Объектом исследования являются идиоматические выражения в английском языке. Предмет – методика обучения русских школьников английским идиомам. Методы исследования. В ходе написания работы были использованы следующие методы: анализ, синтез, индукция, обобщение, абстракция, метод оппозиций, сравнительно-исторический, гипотетико-дедуктивный и психолингвистический методы исследования. Выборкой исследования служат англоязычные идиомы, связанные животными, птицами, насекомыми, явлениями природы, именами собственными и названиями. Теоретическая значимость заключается в изучении значений фразеологических единиц и их перевод на русский язык, а также в теории обучения русских школьников английскому языку в контексте диалога культур. Практическая значимость предполагает использование полученного материала в процессе обучения русских школьников английским фразеологизмам.
Введение

Введение Актуальность темы исследования. Фразеология как наука раскрывает культурный запас и историю народа. Изучение и понимание фразеологических единиц позволяет не только увеличить словарный запас, но и стать ближе к культуре человека, чей язык он изучает. В настоящее время обучению английским фразеологизмам в школе отводится мало времени, так, учителя упускают возможность показать школьнику всё богатство английского языка. Целью работы является выявление наиболее эффективного методического подхода в обучении школьников английским идиомам. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: – изучить фразеологизмы и их классификацию; – идентифицировать идиому в языке и выявить её отличительные черты; – проанализировать типы существующих идиом; – рассмотреть особенности обучения школьников в контексте диалога культур; – выявить наиболее продуктивные методы обучения русских школьников английским идиомам. Объектом исследования являются идиоматические выражения в английском языке. Предмет – методика обучения русских школьников английским идиомам. Методы исследования. В ходе написания работы были использованы следующие методы: анализ, синтез, индукция, обобщение, абстракция, метод оппозиций, сравнительно-исторический, гипотетико-дедуктивный и психолингвистический методы исследования. Выборкой исследования служат англоязычные идиомы, связанные животными, птицами, насекомыми, явлениями природы, именами собственными и названиями. Теоретическая значимость заключается в изучении значений фразеологических единиц и их перевод на русский язык, а также в теории обучения русских школьников английскому языку в контексте диалога культур. Практическая значимость предполагает использование полученного материала в процессе обучения русских школьников английским фразеологизмам.
Содержание

СОДЕРЖАНИЕ Введение 3 1 Идиомы в английском языке 5 1.1 Фразеология как наука. Типы фразеологических оборотов 5 1.2 Понятие идиомы в современной фразеологии. Классификация идиом 9 2 Языковая картина мира современного британца и место идиом в ней 16 2.1 Особенности употребления идиом в речи британцев 16 2.2 Механизмы включения английским идиомам в процесс формирования языковой картины мира современного британца 18 Заключение 22 Список использованных источников 24
Список литературы

1. Алексеенко М. Еще раз о неразрешенных проблемах фразеологии // Slavica stetinensia. – Szczecin, 1999. – № 8. – S. – с. 83 – 103. 2. Бабанский Ю.В. Методические основы оптимизации учебно-воспитательного процесса. – М.: Просвещение, 2007. – 198 с. 3. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – М.: Изд–во иностр. лит-ры, 1955. – 416 c. 4. Василевич А.П. Проблема использования пословиц и поговорок на уроках английского языка // Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения, литературоведения, лексикографии, теории и практики обучения иностранным языкам (к юбилею Дж.Р.Р. Толкина): сб. науч. тр. – М., 2017. – С. 168–171. 5. Винарева Л.А., Янсон В.В. Английские идиомы. – Киев: Логос–М, 2008. – 384 с. 6. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Наука, 1977. – 312 c. 7. Вюст О.Я., Вега E.B. Диалог культур в глобальном мире // Вестник ТГЭУ. – 2006. – №1. – С. 105–110. 8. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие. – М.: Академия, 2004. ? 330 с. 9. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка: дис. … канд. филол. наук. – М., 1999. – 205 с. 10. Зимина Л.И. Контрастивная фразеография в современной лингвистике // Ярославский педагогический вестник. – 2012. – Т. 1. – № 2. – С. 142–146. 11. Иванова Е.В. Лексикология и фразеология современного английского языка. – М.: Флинта, 2017. – 352 с. 12. Кабулянский В.А., Савельева К.Г. Краткий словарь современных английских идиом. – М.: Буки-Веди, 2007. – 84 с. 13. Карачина О.Е. Ассоциативно-когнитивная семантика скупости в русских и английских паремиях // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 6 (36). – Ч. 2. – С. 77-79. 14. Коновалова Л.В. Средства повышения эффективности урока // Иностранные языки в школе. – 2000. – №4. – С. 61–63. 15. Кунин А.В. Большой англо–русский фразеологический словарь: около 5 тыс. фразеологизмов. – М.: Рема, 2007. – 580 с. 16. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1986. – 336 с. 17. Мансурова Г.И. Когнитивный аспект перевода фразеологических единиц: на материале художественных произведений английских и американских авторов: дис. … канд. филол. наук. – Уфа, 2006. – 198 с. 18. Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка. – М.: Русский язык, 2005. – 626 с. 19. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учебник. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – 188 с. 20. Садовникова Т.А. Изучение идиом на уроках английского языка [Электронный ресурс]. – URL: http://ext.spb.ru/site/5787–2014–08–13–12–53–03.pdf (дата обращения: 30.04.2022). 21. Сергеева Е.И. Особенности перевода фразеологизмов с английского языка на русский // Вестник Казахстанско–Американского свободного университета. – 2009. – № 2. – С. 166–170. 22. Стасюк А.А., Торохова Ю.А. Идиомы в современном английском языке // Молодой ученый. – 2016. – № 4.1 (7.1). – С. 58–60 [Электронный ресурс]. – URL: https: //moluch.ru/young/archive/7/452/ (дата обращения: 30.04.2022). 23. Шитова Л.Ф., Брускина Т.Л. Англо–русский словарь идиом и фразовых глаголов. – СПб.: Антология, 2005. – 256 с. 24. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. – М.: Просвещение, 1974. – 112 с. 25. Аyto J. Oxford Dictionary of English Idioms. – Oxford: Oxford University Press, 2010. – 416 p. 26. Сollins C. Idioms Dictionary. – Glasgo: HarperCollins Publishers, 2017. – 544 p. 27. McCarthy M., О’Dell F. English Idioms in Use: Intermediate. – Cambridge: Cambridge University Press, 2017. – 182 p.
Отрывок из работы

1. Идиомы в английском языке 1.1 Фразеология как наука. Типы фразеологических оборотов Наиболее красочной и выразительной частью словарного запаса английского языка является его фразеологический состав. Фразеология как предмет раскрывает не только богатый исторический опыт народа, но и уникальность его обычаев, традиций и культуры в целом. Фразеология как наука – это раздел лингвистики, изучающий фразеологические единицы, которые также можно назвать устойчивыми речевыми оборотами. Наиболее часто фразеологические обороты используются в литературном языке, чтобы улучшить текст, придав ему стилистическую окраску и эмоциональность. Перевод фразеологических единиц кажется затруднительным, поскольку лексемы, входящие в состав фразеологического оборота, теряют своё истинное значение. Чтобы определить концепт фразеологических единиц, академик В.В. Виноградов создал одну из наиболее известных и используемых в лингвистике классификаций фразеологизмов, которая основана на степени идиоматичности компонентов, входящих в состав самого фразеологизма. Эта концепция подходит для большинства языков мира, включая европейские и восточные языки. Согласно В.В. Виноградову, мы можем наблюдать 3 основных типа фразеологизмов: – фразеологические сращения; – фразеологические единства; – фразеологические сочетания [7]. Рассмотрим по отдельности каждый из них. Основным признаком фразеологического сращения является его семантическая неделимость, абсолютная невыводимость значения целого из компонентов. В.В. Виноградов также считал, что: "Фразеологическое сращение представляет собою семантическую единицу, однородную со словом, лишенным внутрен
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Педагогика, 22 страницы
500 руб.
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg