Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ЛИТЕРАТУРА

ОТРАЖЕНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ МИРА

bogomol742 550 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 38 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 12.07.2022
Введение Исследовательская работа посвящена анализу фразеологических единиц (ФЕ), характеризующих внешность человека в английском языке. Примерами единиц исследования могут послужить следующие ФЕ: «an ugly duckling», «skin and bones», «(as) thin as a lath». В настоящее время многие лингвистические исследования проводятся с учетом антропоцентрического подхода, что дает возможность изучить не только происходящее в языке семантические процессы, но также позволяет выявить, каким образом язык связан с мышлением и психологией человека. Концепт «человек» признаётся исследователями ключевым лингвокультурным концептом, представляя собой многомерную систему (Валюкевич) Одним из важнейших аспектов человеческой личности является внешность. Фразеологизмы служат для создания образности речи, делают ее более выразительной и интересной. Использование фразеологизмов воздействует на адресата, подсказывает и настраивает на определенный тип поведения, на определенную манеру общения с собеседником. Фразеология как наука представляет большие возможности для изучения не только языкового строя конкретного языка, но также позволяет выявить культурную специфику, обычаи и особенности мировосприятия людей, говорящих на данном языке. ФЕ являются отражением лингвокультурной картины мира и привлекают внимание многих лингвистов. Исследованиям фразеологического состава языка посвящено большое количество научных трудов таких выдающихся отечественных и зарубежных лингвистов, изучавших теорию фразеологии как Чернышева И.И., Авербух К.Я., Кунин А.В., Смирницкий А.И., Амосова Н.Н., Шанский Н.М., Иванов В.В. и другие, а также учёные раскрывающие понятие картины мира Маслова В.А., Арутюнова Н.Д., Телия В.Н. и другие. Ведущимм фразеологам до сих пор отмечается огромное значение фразеологической теории А.В. Кунина [кунин], основой которой является разработка такого основного свойства фразеологических единиц, как устойчивость, которое во всех предшествующих теориях определяется как воспроизводимость в готовом виде, что фактически указывает на результат явления, не вскрывая его причин. У языковедов не сложилось единого мнения о том, что такое фразеологизм, следовательно, и единства взглядов на состав этих единиц в языке. Одни исследователи (Л.П. Смит, В.П. Жуков, В.Н. Телия, Н.М. Шанский и др.) включают в состав фразеологии ее устойчивые сочетания, другие (Н.Н. Амосова, А.М. Бабкин, А.И. Смирницкий и др.) – только определенные группы. Так, некоторые лингвисты (в том числе и академик В.В. Виноградов) не включают в разряд фразеологизмов пословицы, поговорки и крылатые слова, считая, что они по своей семантике и синтаксической структуре отличаются от фразеологических единиц. В.В. Виноградов утверждал: «Пословицы и поговорки имеют структуру предложения и не являются семантическими эквивалентами слов». (Виноградов) Актуальность работы заключается в необходимости исследования ФЕ, характеризующих внешность человека, ввиду того, что данные ФЕ являются недостаточно изученными в английском языке в структурном и семантическом плане. Выбор тематической области для изучения обусловлен тем, что понятия «внешность», «внешний вид» являются важными факторами, формирующими лингвистическое и культурное мировосприятие народа. Внешность человека является отражением его индивидуальных особенностей, раскрывает его социальный статус и постоянно подвергается оценке окружающих людей. Объектом исследования являются фразеологизмы, вербализирующие внешность человека во фразеологической картине мира английского народа. Предметом исследования являются структурные и семантические свойства фразеологизмов, вербализирующих внешность человека во фразеологической картине мира английского народа. Материалом исследования послужили 450 фразеологизмов английского языка, полученных методом сплошной выборки из фразеологических словарей английского языка. Целью является анализ особенностей структуры и семантики ФЕ английского языка, обозначающих понятие о внешности человека. Для достижения поставленной цели был поставлен следующий ряд задач: • рассмотреть теоретические основы исследования особенностей фразеологической вербализации представлений о внешности человека; • сформировать корпус языкового материала; • проанализировать структурно-грамматические особенности фразеологических единиц, вербализирующих понятие о внешности человека; • рассмотреть и описать семантические особенности исследуемых единиц. В соответствии с целью и задачами исследования используются следующие методы анализа: метод фразеологической идентификации, метод компонентного анализа, метод семантического анализа, структурный анализ, метод количественного анализа.
Введение

Введение Исследовательская работа посвящена анализу фразеологических единиц (ФЕ), характеризующих внешность человека в английском языке. Примерами единиц исследования могут послужить следующие ФЕ: «an ugly duckling», «skin and bones», «(as) thin as a lath». В настоящее время многие лингвистические исследования проводятся с учетом антропоцентрического подхода, что дает возможность изучить не только происходящее в языке семантические процессы, но также позволяет выявить, каким образом язык связан с мышлением и психологией человека. Концепт «человек» признаётся исследователями ключевым лингвокультурным концептом, представляя собой многомерную систему (Валюкевич) Одним из важнейших аспектов человеческой личности является внешность. Фразеологизмы служат для создания образности речи, делают ее более выразительной и интересной. Использование фразеологизмов воздействует на адресата, подсказывает и настраивает на определенный тип поведения, на определенную манеру общения с собеседником. Фразеология как наука представляет большие возможности для изучения не только языкового строя конкретного языка, но также позволяет выявить культурную специфику, обычаи и особенности мировосприятия людей, говорящих на данном языке. ФЕ являются отражением лингвокультурной картины мира и привлекают внимание многих лингвистов. Исследованиям фразеологического состава языка посвящено большое количество научных трудов таких выдающихся отечественных и зарубежных лингвистов, изучавших теорию фразеологии как Чернышева И.И., Авербух К.Я., Кунин А.В., Смирницкий А.И., Амосова Н.Н., Шанский Н.М., Иванов В.В. и другие, а также учёные раскрывающие понятие картины мира Маслова В.А., Арутюнова Н.Д., Телия В.Н. и другие. Ведущимм фразеологам до сих пор отмечается огромное значение фразеологической теории А.В. Кунина [кунин], основой которой является разработка такого основного свойства фразеологических единиц, как устойчивость, которое во всех предшествующих теориях определяется как воспроизводимость в готовом виде, что фактически указывает на результат явления, не вскрывая его причин. У языковедов не сложилось единого мнения о том, что такое фразеологизм, следовательно, и единства взглядов на состав этих единиц в языке. Одни исследователи (Л.П. Смит, В.П. Жуков, В.Н. Телия, Н.М. Шанский и др.) включают в состав фразеологии ее устойчивые сочетания, другие (Н.Н. Амосова, А.М. Бабкин, А.И. Смирницкий и др.) – только определенные группы. Так, некоторые лингвисты (в том числе и академик В.В. Виноградов) не включают в разряд фразеологизмов пословицы, поговорки и крылатые слова, считая, что они по своей семантике и синтаксической структуре отличаются от фразеологических единиц. В.В. Виноградов утверждал: «Пословицы и поговорки имеют структуру предложения и не являются семантическими эквивалентами слов». (Виноградов) Актуальность работы заключается в необходимости исследования ФЕ, характеризующих внешность человека, ввиду того, что данные ФЕ являются недостаточно изученными в английском языке в структурном и семантическом плане. Выбор тематической области для изучения обусловлен тем, что понятия «внешность», «внешний вид» являются важными факторами, формирующими лингвистическое и культурное мировосприятие народа. Внешность человека является отражением его индивидуальных особенностей, раскрывает его социальный статус и постоянно подвергается оценке окружающих людей. Объектом исследования являются фразеологизмы, вербализирующие внешность человека во фразеологической картине мира английского народа. Предметом исследования являются структурные и семантические свойства фразеологизмов, вербализирующих внешность человека во фразеологической картине мира английского народа. Материалом исследования послужили 450 фразеологизмов английского языка, полученных методом сплошной выборки из фразеологических словарей английского языка. Целью является анализ особенностей структуры и семантики ФЕ английского языка, обозначающих понятие о внешности человека. Для достижения поставленной цели был поставлен следующий ряд задач: • рассмотреть теоретические основы исследования особенностей фразеологической вербализации представлений о внешности человека; • сформировать корпус языкового материала; • проанализировать структурно-грамматические особенности фразеологических единиц, вербализирующих понятие о внешности человека; • рассмотреть и описать семантические особенности исследуемых единиц. В соответствии с целью и задачами исследования используются следующие методы анализа: метод фразеологической идентификации, метод компонентного анализа, метод семантического анализа, структурный анализ, метод количественного анализа.
Содержание

СОДЕРЖАНИЕ Введение………………………………………………………………………….3 Глава 1. Теоретические основы исследования вербализации внешности человека во фразеологии……………………………………………………...6 1.1 Особенности репрезентации внешности человека в языковой картине мира…………………………………………………………………………….…6 1.2 Современные подходы к анализу фразеологизмов.……………………….12 Выводы…………………………………………………………………………..22 Глава 2. Структурно-семантические особенности фразеологических единиц, обозначающих внешность человека во фразеологической картине мира английского народа………………………………………….24 2.1 Структурно-грамматические особенности фразеологизмов…………….24 2.2 Семантический анализ фразеологизмов, обозначающих внешность…...26 2.3 Характеристика компонентного состава фразеологизмов………………. 2.4 Оценочная семантика фразеологизмов выражающих понятие о внешности человека в английском языке…………………………………………………… Выводы……………………………………………………………………………. Заключение……………………………………………………………………….. Список использованной литературы…………………………………………… Справочные и лексикографические источники………………………………..
Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА 1. Азарх, Н. А. Фразеологические единицы в современном английском языке // Иностранные языки в школе. – 1956. – № 6. – С. 21-34 2. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов. – М.: Академия, 2004. – 368 с. 3. Амосова. Н. Н. Основы английской фразеологии. Ленинград : Изд-во ЛГУ, 1963 4. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования: на материале имени существительного. Монография. — Л., Просвещение, 1966. 5. Богуславский, В. М. Словарь оценок внешности человека. – М.: Космополис, 1994. – 294 с. 6. Бугаев, К. В. Использование данных о внешности человека в раскрытии и расследовании преступлений / К.В. Бугаев. // Законодательство и практика. – No 2 (2005) – Омск, 2005. 7. Валюкевич, Т. В. Семантико-этимологический анализ лингвокультурного концепта внешность / Т.В. Валюкевич // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна. – 2011. 8. Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / Избранные труды: Лексикология и лексикография. [Текст] / В. В. Виноградов – М.: Наука, 1977. 9. Гергокова Ж. Х. Фразеологическая концептуализация понятия «человек» (на материале карачаево-балкарского, английского и русского языков) : автореф. дис. канд. филол. наук / Ж. Х. Гергокова. – Нальчик, 2004. 10. Динисламова, О. Ю, «Внешний человек» во фразеологической картине мира манси // Вестник угроведения. 2016. 11. Ефремова, Т. Ф. Новый толковый словарь русского языка [Текст] / Т. Ф. Ефремова – Дрофа, Русский язык, 2000. 12. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Пилигрим, 2010. – 486 с. 13. Жуков, В. П. Русская фразеология. М.: Просвещение, 1994. 14. Жуков, В.П. Русская фразеология [Текст] / В. П. Жуков, А. В. Жуков. Учеб. пособие, 2-е изд., исп. и доп. – М.: Высшая школа, 2006. 15. Коняхина О. В. Контекстуально обусловленные лексические средства негативной характеристики человека : дис. канд. филол. наук / О. В. Коняхина. – Тамбов, 2005. – 250 с. 16. Кузнецов, С. А. Большой толковый словарь русского языка. Москва, 2000. 17. Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка:Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз.– 2-е изд., перераб.– М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр "Феникс", 1996. 18. Ларин, Б. А. Очерки по фразеологии / Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике [Текст] / Б. А. Ларин – Учен. зап. ЛГУ, №198, серия филол. наук, вып.24. – 1956. 19. Маслов, В. А Лингвокультурология [Текст] / В. А. Маслов – Москва, 2004. 20. Мокиенко, В. М. Загадки русской фразеологии [Текст] / В. М. Мокиенко - М.: Высшая школа, 1990. 21. Молотков, А. И. Фразеологический словарь русского языка / А.И. Молотков. – М.: Высшая школа,2001. 22. Николенко, Л. В. Лексикология и фразеология современного русского языка [Текст] / Л. В. Николенко - Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. пед. учеб. заведений. - М.: изд. «Академия», 2005. 23. Прокольева, С. М. Механизмы создания фразеологической образности: дис. ... д-ра филол. наук. – М., 1996. – 268 с. 24. Телия, В. Н. Русская фразеология (Язык. Семиотика. Культура). 1996. 25. Шабанова, И. А. Описание внешности человека: лингвометодический аспект // Сибирский филологический журнал. 2007. Бобрышева Л.К. Фразеологизмы как национально-культурная экзистенциональная картина мира (на материале русского и адыгейского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. – M, 2009. 26. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка [Текст] / Н. М. Шанский – Москва, 1985. СПРАВОЧНЫЕ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ 1. Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь / под ред. М. Д. Литвиновой. — 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 1984. 2. Siefring Judith. Oxford Dictionary. – Oxford: University Press, 2004. – 340 c. 3. Cambridge International Dictionary of Idioms- Cambridge: University Press of English, 2002. – 608 c.
Отрывок из работы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ В соответствии с целью и задачами исследования, в работе проведён детальный анализ структурной и семантической организации фразеологических единиц, с отражением понятия внешности человека в английской культуре мира. Путём изучения ФЕ английского языков были выделены общие закономерности и специфические особенности данных единиц в рамках языковой картины мира. Необходимо отметить, английские учёные-филологи мало рассматривали вопрос о семантике и структуре фразеологических единиц в своих работах. Поэтому на сегодняшний день мы не имеем единого принципа классификации фразеологизмов. Исследователи отмечают, что классификация фразеологизмов организована по строгим языковым законам. В результате исследования был выявлен основной состав английских фразеологических единиц, который составляет 200 ФЕ английского языка. В данной работе было выявленно, что в современной лингвистике наблюдается повышенный интерес к изучению фразеологических средств языка, используемых при передаче внешних характеристик человека. Понятие «внешность человека» мы определили как совокупность всех внешних биофизических признаков и свойств человека, в частности: особенностей роста и телосложения, формы и объема, эстетического вида, внешних признаков частей тела, физического состояния и его внешних проявлений (движений, походки), возраста и тому подобное. Следующим этапом работы стал структурно-грамматический анализ фразеологизмов английского языка. Основой стала структурно-грамматическая классификация И.В Арнольда. Фразеологизмы, были распределены по классам: глагольные, субстантивные, адъективные адвербиальные и междометные фразеологические единицы. Было выявлено несколько групп фразеологических единиц, вербализирующих понятие о внешности человека, в английском языке, где наиболее многочисленными оказались ФЕ, относящиеся к субстантивным единицам, что составило 62 единиц (31%), адъективных единиц в английском языке было выявлена 48 (24%), глагольных – 46 единиц (23%), адвербиальных – 43 (21,5%) и 1 единица (0,5%) – междометных. Основываясь на семантическом анализе, проведенного в настоящей работе, были выделены 8 семантических групп, таких как Эстетичный вид человека, Манера одеваться, Вид и цвет лица человека, Внешние проявления физического состояния, Состояние организма человека, Форма и объем фигуры, Рост и телосложение, Сытость. Обращает на себя внимание то, что было выявлено несколько групп фразеологических единиц, вербализирующих понятие о внешности человека, в английском языке, где наиболее многочисленными оказались ФЕ, обозначающие Эстетический вид человека, что составило 75 единиц (37%) в английском языке, что касается группы Манера одеваться в английском языке было выявлено 39 единиц (19,5%), в группе Вид и цвет лица человека – 36 единиц (18%), Внешние проявления физического состояния – 26 единиц (13%), Состояние организма человека – 9 единиц (4,5%), Форма и объем фигуры – 7 единиц (3,5%), Рост и телосложение – 6 единиц (3%) и в группе Сытость было выявлено – 3 единиц (1,5%), Исходя из семантического анализа, можно сделать вывод, что фразеология языка отражает нравы народа-носителя языка. Именно во фразеологизмах проявляется своеобразие жизни, быта, истории народа, его культурные ценности. Общеизвестно, что фразеологические единицы важное орудие интерпретации менталитета типичного представителя английского языкового сообщества. В каждой фразеологической единице скрываются особенности народногомироввозрения. Национальная специфика фразеологизма заключается в отображении истории, обычаев, традиций и мировоззрения. явлений, которые изначально заложены в его прототипе. В целом, проведенное исследование показало, что фразеологическая семантика носит ярко выраженный антропоцентрический характер. Исследуемые ФЕ отражают национально-культурные особенности языкового общества.
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Дипломная работа, Литература, 64 страницы
1200 руб.
Дипломная работа, Литература, 21 страница
1000 руб.
Дипломная работа, Литература, 65 страниц
1200 руб.
Дипломная работа, Литература, 72 страницы
2000 руб.
Дипломная работа, Литература, 54 страницы
2000 руб.
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg