Данный параграф направлен на более детальное рассмотрение англоязычных народных баллад, на изучение истоков, исторических событий и культурных особенностей, лежащих в основе этого жанра.
Как и любая другая, англоязычная баллада может быть поделена на несколько основных групп. Наиболее значительная группа баллад, как известно, носит, по преимуществу, эпический характер. Таковы, прежде всего, ранние "исторические" баллады в собственном смысле. Они изображают войны между шотландцами и англичанами, героические подвиги храбрости и мужества в борьбе за личную и национальную свободу. В пласте англоязычных баллад особую группу составляют "порубежные" (border) баллады, сложившиеся в пограничной полосе между Англией и Шотландией в эпоху особенно частых столкновений между этими странами. Некоторые баллады могут быть датированы довольно точно, так как они, вероятно, сложились вскоре после событий о которых повествует. Древнейшие события, которые в них воспеты, ведут нас в XIV столетие. [Жирмунский В.М. Английская народная баллада // Английские и шотландские баллады. – М.: Наука, 1973. – С. 87 – 103.]
Такова, например, баллада о битве при Дерхеме (Durham field), где рассказывается о том, как король Давид шотландский захотел воспользоваться отсутствием английского короля воевавшего во Франции, и покорить Англию; он собирает войско, ведет его в английские пределы. Происходит кровопролитная битва при Дерхеме (1346 г.); шотландцы разбиты, король их попадает в плен; его везут в Лондон, и здесь он встречается не только с английским королем Эдуардом, но и с королем французским, плененным Черным Принцем и также привезенным в Лондон: по представлению слагателей баллады, битва при Кресси (смешанная здесь с битвой при Пуатье) во Франции и при Дерхеме в северной Англии произошла в один и тот же день. Тенденция этой "военной" баллады выдает ее английское происхождение.
Другая, не менее распространенная группа носит характер лирико-драматический; по содержанию — это произведения романтические. Главным событием в таких балладах является любовь. Любовь изображается всегда как высшее содержание жизни; она стихийна, она приносит бесконечную радость и величайшее горе, она не считается с препятствиями. Мотив измены прослеживается в таких русских сюжетах: «Девушка мстит изменнику и гибнет сама», «Самоубийство девушки от измены любимого», «Обманутая девушка гибнет», «Девица отказывается быть наложницей и гибнет», которые можно сравнить с сюжетом английской баллады «Лорд Томас и Прекрасная Аннет». Несомненно, измена любимого является трагедией для любого человека, независимо от его нации, но вот реакция является разной. Русские люди, ввиду такой характерной черты национального характера, как беспредельность, не только не могут смириться с этим злом, но и решаются на совершенно безрассудные поступки, жертвуя жизнью для того, чтобы отстоять свои моральные принципы и отстоять справедливость, порой даже ценой собственной жизни. Для них справедливость выше всего. Так, например, в одной русской балладе девушка мстит изменщику и гибнет сама: – Ты вспомни, изменщик коварный, Как я доверялась тебе. Меня обманул ты однажды, Сегодня – тебя провела. Смотри же, вот ножик булатный, Который недаром взяла. Ты брось перед погибелью весла, Спасти чтоб никто их не мог… Поутру приплыли два трупа И с ними разбитый челнок. В английской же балладе женщина смиряется со своей участью, она пассивна, не готова совершить безрассудства, здесь отражается характерный англичанам концепт сдержанности, который противопоставляется русской безудержности и беспредельности. Русская женщина более всего не приемлет предательства и измены, как и русский мужчина.