Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ПЕДАГОГИКА

Формирование социокультурной компетенции у обучающихся посредством фразеологизмов на уроках немецкого языка

valeravan 650 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 40 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 21.06.2022
В данной работе нами была предпринята попытка создать свой собственный специальный комплекс педагогических действий, который обеспечил бы, как учителю, так и самим ученикам, успешное и качественное знакомство с лингвокультурологической стороной изучаемого языка, в нашем случае немецкого.
Введение

Проблема формирования социокультурной компетенции или СК является одним из обязательных условий реализации ФГОС в рамках обучения иностранному языку на среднем этапе. Согласно ФГОС: «В основной и старшей школе изучение иностранного языка направлено на развитие у учеников коммуникативной компетенции, включая одну из ее составляющих, социокультурную компетенцию». [1] «Социокультурная компетенция – знание национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка, а также способность использовать эти знания в процессе межличностного и межкультурного общения». [1]. Преподавание иностранного языка не может быть полноценным без обращения к культуре страны изучаемого языка. Совмещение изучения языка в сочетании с культурой является своеобразным ключом к пониманию поведения и характера какого-либо народа, и в этом заключается актуальность проблемы формирования социокультурной компетенции при обучении учеников иностранному языку в средней школе. Ученик, погружаясь в какой–либо чужой для него чужой язык, погружается и в культуру носителя языка. Культура народа, его традиции, быт, особенности поведения и ведения образа жизни все это подразумевают лингвострановедческие знания, которые нередко образно раскрываются во фразеологических единицах языка. Многие исследователи, к примеру, Н.Д. Гальскова, Г.В. Редько, А.А. Еремеева, А.В. Качеева отмечают, что фразеологизмы или ФЕ являются одним из эффективных и действенных способов передачи знаний о культуре, характере и быте народа. Определенный интерес с точки зрения страноведческой информации представляет группа ФЕ с антропонимами в компонентном составе, которые ассоциируются со знаменитыми государственными деятелями, персонажами литературных произведений или просто известными личностями. Ассоциации, которые связаны с тем или иным личным именем предопределяют семантику и коннотацию фразеологизма, в состав которого они входят. В большинстве случаев, семантика таких фразеологизмов затрагивает особенности, характеризующие качества личности и характер немецкого народа. Например, всем изучающим немецкий язык, наверняка знаком фразеологизм: «Wie sich's der kleine Moritz vorstellt». Данная фразеологическая единица имеет в своем составе имя собственное или, в более широком смысле, антропоним: Moritz. Возникает вопрос, как можно узнать в данном фразеологизме информацию о характере немцев. Согласно электронному источнику The Kurufins Castle, немецкое имя Мориц происходит от римского когномена (личного или родового прозвища) Mauricius (Mauritius), происх. от другого когномена - Maurus (лат. "мавританский") либо Mauricus (также означ. "мавританский"). [http://kurufin.ru/html/German_names/german_names_mat-mos.html]. В данном случае, имя Мориц выступает как самостоятельная лексическая единица https://1533.slovaronline.com/56029-moritz]. В сочетании с фразеологизмом антропоним Мориц приобрел дополнительную смысловую окраску (оттенок) - наивный человек, в русском, значению «наивный» соответствует имя Иван. Формирование социокультурной компетенции через использование фразеологизмов с компонентом–антропонимом позволит ученикам увидеть различные стороны быта, характера и качеств носителей немецкого языка. Данный способ формирования социокультурной компетенции будет наиболее эффективным и действенным, так как сами фразеологизмы считаются продуктом исторического развития немецкого народа, и отражают его национальный характер, ценности и менталитет. Целью данной работы является формирование социокультурно компетенции у обучающихся посредством фразеологизмов на уроках немецкого языка. Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи: • изучить и проанализировать электронные источники и научно-методическую литературу по проблеме исследования; • рассмотреть различные виды фразеологизмов; • отобрать фразеологизмы и апробировать их для формирования у обучающихся социокультурной компетенции в ходе педагогической практики; • сформулировать рекомендации по формированию социокультурной компетенции, используя потенциал фразеологического фонда немецкого языка. Объект исследования - процесс формирования социокультурной компетенции на уроках немецкого языка на среднем этапе обучения. Предмет исследования – формирование социокультурной компетенции на уроках немецкого языка с использованием фразеологизмов (с компонентом антропонимом в составе) на среднем этапе обучения. Гипотеза – использование фразеологизмов с компонентом–антропонимом на уроках немецкого языка будет способствовать успешному формированию социокультурной компетенции у обучающихся на среднем этапе обучения. Теоретико-методологическую основу исследования составили: труды по методике обучения иностранному языку Д.Г. Мальцевой, Л.Э. Бионовича, Х. Байера и др., основные положения ФГОС на среднем и старшем этапе обучения, статьи методистов-практиков А.В. Качеевой, К.В. Родько и др., методические журналы: «Иностранные языки в школе», а также электронные источники. При выполнении данной работы были использованы следующие методы исследования: изучение и анализ педагогической, методической, лингвистической литературы; изучение педагогического опыта, учебных пособий по методике обучения иностранного языка, педагогический эксперимент, анализ результатов опытно-экспериментальной деятельности. Теоретическая значимость - данная работа представляет собой попытку систематизировать теоретические аспекты по проблеме использования фразеологизмов с антропонимом для формирования социокультурной компетенции на уроках немецкого языка. Практическая значимость заключается в том, что произведен отбор фразеологических единиц, имеющих в составе антропонимы, что способствует расширению кругозора учащихся, знакомит их с историей и культурой Германии, пробуждает их познавательный интерес и формирует социокультурную компетенцию. Материалы, подготовленные по теме исследования, могут быть использованы при проведении олимпиад, викторин и других урочных и внеурочных мероприятий. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения. Во введении обосновывается актуальность темы исследования, указывается теоретическая и практическая значимость исследования, определяются цель и задачи работы, описывается структура работы, выделяются объект и предмет исследования. В первой главе дается описание социокультурной компетенции в методике преподавания ИЯ, а также обосновывается суть отражения языковой картины мира посредством фразеологизмов. Вторая глава включает в себя описание опыта учителей-практиков и опытно-экспериментальную работу по формированию социокультурной компетенции через фразеологизмы на уроках немецкого языка. В заключении приводятся результаты проведенной работы и сформулированы основные выводы. В приложениях представлены материалы проведенного исследования.
Содержание

Введение…………………………………………………………………………..3 Глава 1. Понятие социокультурной компетенции в методике преподавания иностранных языков..…………………………………………7 1.1. Социокультурная компетенция в трудах отечественных и зарубежных методистов…………………………………………………………………..…….7 1.2. Социокультурная компетенция в контексте ФГОС.……………………...11 1.3. Фразеологизмы как отражение языковой картины мира………………..15 Выводы по главе 1………………………………………………………………20 Глава 2. Особенности формирования социокультурной компетенции посредством фразеологизмов на уроках немецкого языка ………….…...22 2.1. Описание опыта учителей–практиков по использованию фразеологизмов на уроках немецкого языка ……………………..………………………………22 2.2. Опытная работа по формированию социокультурной компетенции через фразеологизмы на уроках немецкого языка..…………...28 Выводы по главе 2…………………………………………………………….…34 Заключение……………………………………………………………………..36 Список используемой литературы…………………………………………..38 Приложение……………………………………………………………………..40
Список литературы

1. 4. Гальскова Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам// ИЯШ. 2004, №1. – с.3-8 2. Gester, Silke. Phraseologismen und Sprichworter in der modernen deutschen Sprache / Silke Gester, Libor Marek. – Univerzita Tomase Bati ve Zline. – 2010. 3. Gorner H. Redensarten. Kleine Idiomatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1984. 4. Белоусова, Л.Д. Фразеологические единицы и слово [Электронный ресурс] / Д.Л. Белоусова //Проблемы современной науки и образования . - 2015.- № 36. – Режим доступа: http://scienceproblems.ru/frazeologicheskie-edinitsy-i-slovo.html 5. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. - М.: Просвещение, 1988. 6. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход – основная стратегия обновления школы // Иностранные языки в школе. 2002. №2. 7. Бинович Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. - М., 1959 г. - 900 с. 8. Боликова Л.Ю., Шурыгина Ю.А. В помощь педагогу-исследователю. - Пенза, 2013. - 199 с. 9. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - Индрик, 2005. 1038 с. 10. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография. ?М. РУДН, 1997. ?330 с.2. 11. Воробьёв Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей // Иностранные языки в школе. - №2.-2003.-С. 30-35. 12. Воронкова Т.Е. Работа с аутентичными текстами, содержащими интеркультурный компонент // Иностранные языки в школе. - №7.-2004.-С. 37-40. 13. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. - М.: Издательство: Академия, 2006.- 336 с. 14. Дорошева Е.В. статья на тему: Методика совершенствования социокультурной компетенции на основе использования фразеологизмов на среднем этапе обучения URL:https://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2016/03/09/metodika-sovershenstvovaniya// (дата обращения: 31.03.2022) 15. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. - СПб.: КАРО, 2005. - 352 с. 16. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987.-261 с. 17. Качеева А.В. Обучение страноведению через фразеологизмы немецкого языка// URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-stranovedeniyu-cherez-frazeologizmy-nemetskogo-yazyka. (дата обращения: 07.10.21). 18. Козина Ю. И. Фразеологическая единица как средство формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся средней (полной) общеобразовательной школы / Ю. И. Козина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 5 (243). — С. 182-184. — URL: https://moluch.ru/archive/243/56134/ (дата обращения: 08.11.2021). 19. Красавский, Николай Алексеевич.Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах : автореферат дис. ... доктора филологических наук : 10.02.20 / Волгогр. гос. пед. ун-т. - Волгоград, 2001. – С. 40. 20. Кричевская К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. 1996. № 1. – С. 13-17. 21. Кузнецова Н. Г., Степичева О. Н. статья: «Немецкие антропонимы комический и иронический потенциал», Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, 2016. № 6(60): в 3-х ч. Ч. 3. C. 108-112. ISSN 1997-2911. 22. Кузнецова Н.Г., Степичева О.Н. Немецкие антропонимы как: комический и иронический потенциал// URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nemetskie-antroponimy-komicheskiy-i-ironicheskiy-potentsial. (дата обращения: 17.09.21). 23. Куницына В.Н. Социальная компетентность и социальный интеллект: структура, функции, взаимоотношение // в сб. Теоретические и практические вопросы психологии. Вып. 1. Ч.1 /под ред. А.А. Крылова. СПб., 1995. – С. 75-79. 24. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранного языка. - М.: Высшая школа, 1981. - 100 с. 25. Макареня А.А. Культуротворческая среда: статус, структура, функционирование / А.А. Макареня. – Тюмень: ТОГИРРО, 1997. – 45с. 26. Мальцева Д.Г. Немецко-русский фразеологический словарь. - М.: Азбуковник, 2002 г.- 347 с. 27. Мальцева Д.Г. Пособие по немецкому языку «Страноведение через фразеологизмы». М.: Высшая школа, 1991. 28. Миньяр-Белоручев, Р.К., Оберемко, О.Г. Лингвострановедение или "иноязычная культура"? // ИЯШ. 1993. - № 6. – С. 20-23. 29. Муравьева, Н. Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике // Вестн. Тюмен. гос. ун-та. Сер. Педагогика и психология. - 2011. - № 9. - С. 120-131. 30. Новый словарь методических терминов и понятий / Электронный ресурс. URL: https://methodological_terms.academic.ru/1894/СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ_КО МПЕТЕНЦИЯ. (дата обращения 25.11.2017). 31. Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. - М., 1977. 32. Пассов Е. И., Кузовлев В. П., Коростелев В. С. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // ИЯШ. - 1987. - №6 33. Починок Т.В. Особенности заданий по формированию социокультурной компетенции// ИЯШ. 2011. - №7. – С. 16-19. 34. Починок Т.В. Формирование социокультурной компетенции как основы межкультурного общения // Иностранные языки в школе. 2007. № 7. – С. 2-6. 35. Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. – М.: Просвещение, 1991. –185 с. 36. Родько К.В. Антропонимы как компонент английских фразеологических единиц. Беларусь. URL: http://rep.bsmu.by/bitstream/handle/BSMU/18750/64.pdf?sequence=1&isAllowed=y. (дата обращения: 10.09.21). 37. Сафонова В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранные языки в школе. 2001. - № 3. - С. 15-20. 38. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. -Воронеж: Истоки, 1996. 39. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам / Сафонова В.В. – М.: Высшая школа, 1991. 40. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. Москва: ВШ интернэшнл, 1991. - 324 с. 41. Скач?ва, Н.В. Отражение национального характера во фразеологизмах и способы их перевода / Н.В Скач?ва // Проблемы современной аграрной науки: мат-лы междунар. заоч. науч. конф. – Красноярск, 2016. – С. 225–228. 42. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. - М.: Просвещение, 2003.- 239 с. 43. Сысоев, П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России средствами иностранного языка и родного языков / П.В. Сысоев // Иностранные языки в школе. — 2003. — № 1. — С. 42-47.; с. 42 44. Тарева Е. Г. Обучение языку и культуре: инструмент «мягкой силы»? / Е. Г. Тарева // Вестник МГПУ. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». — 2016. — № 3. — С. 94–101. 45. Теоретические основы обучения иностранному языку в средней школе / под редакцией А. Д. Климентенко, Л. А. Миролюбова. - М.: Педагогика, 1981 46. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке / Г.Д. Томахин // Иностранные языки в школе. – 1981. – № 1. – С. 59-61. 47. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (приказ № 1897 от 17.12.2010 МО РФ). 48. Федуленкова Т.Н., Тяжелова Е.С. «Роль коммуникативной фразеологии в формировании социокультрной компетенции», URL: https://science-education.ru/en/article/view?id=26708 (дата обращения: 31.03.22) 49. Шатилов С. Ф. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник. - М.: Высш. школа, 1982. - 341 с. 50. Шевцова, В.А. Организация обучения фразеологии немецкого языка [Электронный ресурс] / В.А. Шевцова// ЭБ БГУ: Общественные науки: Народное образование. Педагогика. - 2013. - № 3. – Режим доступа: http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/106775/1/80-83.pdf 51. Шишканова В. В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку// ИЯШ. – 2012. №2. – с.80-86 52. Щерба JI.C. Как надо изучать иностранные языки. М. -Л., 1929. - 113с
Отрывок из работы

Глава I. Понятие социокультрной компетенции (СК) в методике преподавания иностранных языков 1.1 СК в трудах отечественных и зарубежных методистов В новом федеральном государственном стандарте (ФГОС) термин "компетенция" в настоящее время представлен в более широкой интерпретации нежели в старом варианте. Согласно определению ФГОС, компетенция – способность использовать полученные знания умения и навыки в деятельности. [1] Одна из первостепенных задач, которую несет в себе изучение иностранного языка – это способность к говорению. Отсюда следует, изучение иностранного языка предусматривает освоение иноязычной коммуникативной компетенцией. Отечественный методист и исследователь Н.Д. Гальскова дает следующее определение данному понятию: способность и готовность к адекватному взаимодействию в ситуациях межкультурного общения. [7, см.: Гальскова Н.Д., 2006] Наряду с коммуникативной компетенцией также находятся учебно-познавательная и компенсаторная компетенции (овладение умениями и навыками, позволяющими обучающимся самостоятельно добывать знания), языковая компетенция (овладение обучающимися произносительной, лексической и грамматической стороной речи), а также социокультурная компетенция. Мы остановимся на последнем. Следует отметить, что социокультурная компетенция – это одна из наиболее самых существенных среди остальных компетенций. Например, даже имея представление о значимости владения иностранным языком в мире, мы уже орудуем какой-либо долей страноведческой составляющей. Так, изучая немецкий язык, мы получаем знания об употреблении фоновой лексики, реалиях страны изучаемого языка, мы получаем полный социокультурный портрет Германии. Чтобы более детально разобраться в вопросе социокультурной компетенции, для начала рассмотрим коротко историю ее появления, а также варианты ее интерпретаций с точки зрения отечественных и зарубежных методистов.
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Дипломная работа, Педагогика, 76 страниц
24000 руб.
Дипломная работа, Педагогика, 83 страницы
15000 руб.
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg