Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, РАЗНОЕ

Экспертиза педагогических практик в области билингвального образования в России

stitova 450 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 38 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 25.05.2022
Целью данной работы было основные принципы и особенности билингвального образования в России. В качестве объекта исследования нами было изучено билингвальное образование в России. В качестве предмета исследования нами были изучены концептуальные основы билингвального образования в России.
Введение

Одно из современных направлений развития нынешнего общества – это процесс глобализации, который охватывает множество сфер человеческой деятельности. Главным образом это связано с развитостью и распространенностью новейших телекоммуникационных технологий, которые помогают обладать огромными возможностями организациям и компаниям, минимизируя время, расстояния и затраты. Но всё-таки, если бы не столь значимая роль языка, являющегося средством коммуникации, эффективность данного процесса не была бы настолько высока. В начале XXI века, владение и понимание только одного языка недостаточно для карьерного и образовательного роста. В соответствии с этими изменились критерии требования к изучению иностранного языка в высшей школе. Профессионально- ориентированные языковые курсы уже не могут в полной мере удовлетворить социально- экономические потребности общества, и поэтому в России уже появился первый опыт билингвального (двуязычного) образования. В России проблема билингвального образования приобрела особый интерес и сложность в 90-е годы, когда в условиях политических и социально-экономических реформ сложилась современная образовательная позиция, для которой характерны усиление этнизации содержания образования, увеличение роли родного языка обучения, идей этнопедагогики, рост воздействия религии на формирование собственного осознания личности. В данных условиях билингвальное образование предрасполагает народному распознаванию и формированию культурного самосознания обучаемых, однако, другой стороны, не допускает их культурно- этнической изоляции от других стран и народов. Изучение проблем билингвизма и билингвального образования в России является актуальным с точки зрения осмысления образовательных потребностей и возможных способов их удовлетворения на современном этапе развития российского общества. Актуальность билингвального образования для России связана с ее стремлением к тесному взаимодействию с мировым сообществом в решении глобальных проблем человечества, осуществлении гуманитарных проектов и в других областях международного сотрудничества, что обусловило возникновение «языкового бума» и повлияло на статус языка как предмета, дающего возможность воспользоваться преимуществами открытого общества. Иностранный язык сегодня востребован все больше не как средство коммуникации, а как инструмент познавательной и профессиональной деятельности. Несмотря на то, что изучению иностранного языка в современной российской школе уделяется значительное внимание, иностранный язык как учебный предмет продолжает оставаться изолированным от остального содержания образования. Достаточно редким является пока использование иностранного языка, как способа постижения мира специальных знаний. Необходимость теоретического осмысления билингвального образования в отечественной педагогике усиливается в связи с процессами глобализации научно-педагогического знания и интернационализации образования. Особую роль приобретает билингвальное образование, как технологическая и методическая база процесса интернационализации высшего образования в русле Болонского процесса. Однако в массовой практике российского вуза билингвальные программы еще не получили широкого распространения, до сих пор не разработаны государственные стандарты, определяющие содержательные и организационные рамки билингвального образования в высшей школе, нерешенным продолжает оставаться вопрос о подготовке для билингвальных школ и курсов педагогических кадров, сочетающих специальную, языковую и межкультурную компетенции. Как свидетельствует мировой опыт билингвального образования, аналогичные проблемы являются типичными и для образовательных систем многих стран. Анализ развития социокультурной, геополитической, языковой и образовательной ситуации в России позволяет выявить ряд противоречий: - между глобальной потребностью мирового сообщества к интеграции и формированию единого культурно-образовательного пространства и процессом усиления индивидуальности и самобытности отдельных культур, стремлением народов сохранить национально-культурную идентичность, между значительным потенциалом билингвального образования, способного обеспечить межкультурное взаимодействие на качественно новом уровне, и отсутствием необходимых условий для актуализации этого потенциала в отдельных странах, - между повышением роли иностранного языка как средства межкультурной коммуникации, а также его статуса как учебного предмета и недостаточным использованием возможностей билингвального образования как альтернативного способа изучения иностранного языка и приобщения, обучающегося к миру специальных знаний средствами иностранного языка, - между усиливающимися тенденциями глобализации научно-педагогического знания, интернационализации высшего образования и отсутствием адекватных билингвальных образовательных программ и соответствующих стандартов, способных эти процессы обеспечить; - между наличием фрагментарного опыта билингвального обучения на различных уровнях образования в разных странах мира и отсутствием целостной системы непрерывного билингвального образования, а также целенаправленной подготовки педагогических кадров для такой системы. Обозначенный круг противоречий позволяет сформулировать проблему исследования, которая состоит в необходимости разработки методологических основ исследования билингвального образования в отечественной педагогике, позволяющих выявить на основе анализа мирового опыта его педагогические возможности для современного инновационного развития высшей и средней школы в ситуации интенсивного межкультурного взаимодействия, и культурно-образовательной интеграции, и кооперации различных стран мира. Для решения данной проблемы существует значительный фонд научный знаний. Так, обще теоретические основы билингвизма изучались Г.М. Вишневской, Е. М. Верещагиньм, М. В. Дьячковым, А. А. Метлюк, М. М. Михайловым, В. Ю. Розенцвейгюм, Ф. П. Филиньпи, F. Loser, W. Mackey, N. Masch, E. Thurmann, E. Otten и др. Лингвистический аспект раскрыт в работах В. А. Аврорина, Т .А. Бертагаева, Ю. Д.Дешериева, Н. А. Любимовой, И. Ф. Проненко, Л. В. Щербы, Е. Haugen, L. Bloomfeld, U. Wemrerch и другие. Социолингвистический аспект билингвизма исследовали В. Д. Бондалетов, И. Х. Мусин, Н. Б. Мечковская, U. Wemre1ch и другие , психологический – Б. В. Беляев, Н. В. Имедадзе, И. А. Зимняя, Е. Peal и другие , социологический – А. П. Майоров, В. Spolsky, и другие , культурологический аспект – П. В. Сысоев, Ю. А. Сорокин, Я. Шародо, W. Kronenberg, W. Lambert и другие, методический аспект – Н. Д. Гальскова, Л. Г. Кошкуревич, В. В. Сафонова, Н. С. Сахарова, R. Be1er, W. Berderstadt и другие. В основе разработки педагогического аспекта билингвизма исследовались концептуальные основы моделей билингвального образования в современной российской (Е. И. Бражник, Л. И. Миева, Н. Е. Сорочкина и другие), зарубежный опыт билингвального обучения и возможность его адаптации в России с учетом социокультурных условий (С. В. Боброва, И. В. Галковская, Т. В. Светенко, Л. В. Смирнова и другие ), теоретические основы конструирования билингвальных образовательных программ в высшей школе как средства поликультурного воспитания студентов и повышения их мотивации к изучению иностранного языка (И. В. Алексашенкова, Т. Д. Крысанова, Т. Н. Кучерова, М. Н. Певзнер,А. И. Шаповалов, С. В. Шубин, L. Huber, Ј Wildt и другие). В социально-практическом плане актуальность заключается в вычленении тех ведущих идей в мировом опыте билингвального образования, которые инструментально могут быть освоены при осуществлении инновационного поиска в системе высшего и среднего образования России. Объект исследования: билингвальное образование в России. Предмет исследования: концептуальные основы билингвального образования в России. Цель – выявить основные принципы и особенности билингвального образования в России. Задачи : • изучить основные понятия билингвизма и выявить теоретические основы исследования билингвизма и билингвального образования в России; • изучить двуязычие как психофизическое и социальное явление; • проанализировать типы и модели билингвального образования; • изучить принципы организации и развития обучения на двуязычной основе; • выявить основные принципы, преимущества и недостатки билингвального образования; • проанализировать реализацию образовательных программ и международных проектов с билингвально-дидактическим компонентом в различных странах на примере России . Гипотеза - Билингвальное образование может реализовать свой педагогический потенциал, способствующий продуктивному взаимодействию обучающихся в поликультурном пространстве и приобщению их к образцам и ценностям отечественной и мировой культуры средствами родного и иностранного языков, если будет создан комплекс организационно-педагогических условий, позволяющих использовать иностранный язык как средство освоения предметного содержания специальных дисциплин, усвоения культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов. Методы исследования: • метод систематизации и классификации на основе изучения отечественных и аутентичных зарубежных источников, обобщение и синтез, контент-анализ «портретов» школ, учебных планов и образовательных международных проектов, нормативной документации, ретроспективный анализ реализации жизненных планов выпускников билингвальных школ и классов. Группа эмпирических методов анкетирование, беседы, интервьюирование, тестирование, наблюдение образовательного процесса в школах и вузах в России и Германии. Для обработки эмпирических данных были использованы статистические методы процентное распределение и ранжирование. Организация и этапы исследования: На первом этапе - поисковом - теоретический поиск обоснования понятийного аппарата и исследовательского поля проблем билингвизма и билингвального образования. На втором этапе – основном - разработка теоретических и дидактико-методических основ билингвального образования в процессе анализа теории и практики билингвального обучения и поликультурного воспитания. На третьем этапе – обобщающем - происходила систематизация и обобщение полученных данных, их качественный и количественный анализ. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Содержание

Введение 3 Глава I.Теоретические основы исследования билингвизма и билингвального образования в России 9 1.1 Понятие билингвизма и билингвального образования. 9 1.2 Билингвальное обучение в России. 10 1.3 Двуязычие как психофизическое и социальное явление. 13 Выводы по I главе 18 Глава II.Типы и модели билингвального (двуязычного) образования. 19 2.1. Принципы организации и развития обучения на двуязычной основе. 21 2.2 Принципы билингвального образования. 32 2.3 Плюсы и минусы билингвального образования. 34 Выводы по главе II 36 Заключение 37 Список литературы 38
Список литературы

1. Алиев Р., Каже Н. Билингвальное образование. Теория и практика. - Рига: RETORIKA, 2011. - 384 с. . 2. Александрова Н.Ш. Процессы становления языка у детей в одноязычной среде и в условиях многоязычия качественно различны //статьи Берлин www.russian-russisch.info/.../88.html 3. Багироков Х.З. Билингвизм: теоретические и прикладные аспекты (на материале адыгейского и русского языков): Монография. Майкоп: АГУ, 2004.-316 4. Баур Р.С. Билингвальное обучение в школе // Иностранные языки в школе. 2012. - №4. - С. 13-14. 5. Беккер Л.М. Психика и реальность. Единая теория психических процессов, М., Смысл, 1998 - 685. 6. Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. М., Наука, 1987. 7. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) - М.: 1969. - 160. 8. Выготский Л.С. Педагогическая психология. - М., 1997. 9. Гальскова Н.Д., Коряковцева Н.В., Мусницкая Е.В., Нечаева Н.Н. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования // Иностранные языки в школе.- 2013.- №12. -С.12-16. 10. Давыденко Г.В. Обучение II иностранному языку в условиях лингвистической гимназии // Иностранные языки в школе. -2014. -№6. -С. 14-16. 11. Денисова Л. Г., Соловцова Э. И. Второй иностранный язык в средней школе // Иностранные языки в школе. -2014. -№3.- С. 10-14. 12. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование. Воронеж, 1990. 13. Залевская А.А. Вопросы теории и практики межкультурных исследований. // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996, с. 23-40. 14. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М., 1999. 15. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. - М.: 2001.- 125. 16. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: 1989 - 147. 17. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. - М.: 1997. - 285. 18. Леонтьев А.А. Некоторые вопросы лингвистической теории письма//В кн.: Вопросы общего языкознания. - М.: 1964. - 342. 19. Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Урок иностранного языка, 2010 - 624. 20. Рудольф де Цеплиа. Что значит билингвальный? Формы и модели двуязычного обучения // Иностранные языки в школе. - 2013. - №6. - с. 12-15. 21. Столярчук Л. В. Управление качеством билингвальной среды образовательного учреждения//.Шафрикова А. В. Мультикультурный подход в обучении и воспитании школьников /Автореферат. - Казань, 2008. - 26 с.
Отрывок из работы

Глава I.Теоретические основы исследования билингвизма и билингвального образования в России 1.1 Понятие билингвизма и билингвального образования. Первым делом, чтобы понять, что такое билингвальное образование, необходимо обратиться к определению «билингвизм» (от латинского Bi – два раза + Linqua – язык) — во-первых это практика попеременного пользования двумя языками; во-вторых владение двумя языками и умение с их помощью осуществлять успешную коммуникацию (даже при минимальном знании языков); в-третьих одинаково совершенное владение двумя языками, умение в равной степени использовать их в необходимых условиях общения [20, c.14]. Целью обучения двуязычию является увеличение осознания ценности родного языка и культуры, понимание важности другого языка и другой культуры и дальнейшая социолингвистическая компетенция в обоих языках и культурах. Между языком и культурой существует характерная связь: язык всегда, как правило, обусловлен какой - либо культурой и является её единой частью, при этом являясь средством анализа и описания этой культуры. По мнению Ю. Лотмана, культура представляет собой совокупность языков и поэтому тяготеет к многоязычию. Билингвальное образование позволяет достичь большего и оптимального функционального владения вторым языком и улучшенного знания другой культуры, чем стандартное обучение иностранному языку. Несмотря на то, что подобное обучение требует дополнительных расходов, в итоге оно ведет к созданию единого, прочного и устойчивого общества.
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg