Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ЯЗЫКИ (ПЕРЕВОДЫ)

Методические рекомендации по организациилексико-семантической работы на занятиях по английскому языку (на примере лексико-семантического поля «FAMOUS»)

baby_devochka 3675 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 147 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 12.04.2022
Целью нашего исследования является анализ структуры лексико - семантического поля «Famous» на материале английского языка методом компонентного анализа и дистрибутивного анализа. Объект данного исследования: лексико-семантическое поле «Famous». Предмет исследования: единицы, которые составляют лексико- семантическое поле «Famous», способы и средства их выражения. Задачи: 1. обобщить основные положения лексико-семантического поля; 2. провести анализ лексико-семантического поля «Famous»; 3. выявить и классифицировать все лексические единицы, связанные с обозначением лексико-семантического поля «Famous»; 4. описать на основе выявленных элементов структуру лексико-семантического поля «Famous»; 5. сопоставить полученные результаты на основе двух языков и выявить межъязыковые сходства и различия. Актуальность исследования объясняется подвижностью и открытостью лексического состава. Лексическая система прямо или косвенно отражает действительность, реагирует на изменения в общественной, материальной и культурной жизни народа, пополняется новыми словами для обозначения новых предметов, явлений, процессов, понятий. Все это свидетельствует о перспективном характере изучения динамики семантических полей. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе ранее не изученного ЛСП «Famous». Теоретическая значимость состоит в концепции теории семантического поля и теории компонентного и дистрибутивного анализа единиц поля; проведенный анализ раскрывает возможности коммуникативной модели значения при системном описании функционирования единиц поля. Практическая значимость исследования заключается в том, что использованная методология исследования может быть повторно применена для проведения других исследований в рамках теории лексико-семантических полей. Материал найдет применение при разработке теоретических и специальных курсов по сравнительной и типологической лингвистике, а также по теоретическим проблемам семантики, и может быть использован в научных работах студентов, магистрантов. Основными методами исследования являются: 1. метод компонентного анализа; 2. дистрибутивный метод; 3. сопоставительный метод анализа значений; 4. метод обобщения. Структура работы имеет следующий вид: во введении дается обоснование актуальности и выбора темы исследования, определяются объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость.
Введение

Во второй половине предыдущего века представлены несколько лингвистических направлений: функциональная лингвистика, теория речевых актов, прагматика. К их числу относится и теория лексико-семантического поля, которая начала активно развиваться в 20-30- е г. XX вв., достигшая расцвета в последнюю четверть второго тысячелетия. Исследование посвящено рассмотрению теоретических концепций современной лингвистической семантики, связанных с представлением о языковом значении как структурном комплексе, содержание которого определяется значимыми отношениями с другими комплексами и внеязыковом содержанием.
Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ 2 ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИКО - СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ 5 1.1. Теории семантических полей 9 1.2. Понятие лексико-семантического поля 9 1.3. Методы исследования лексико-семантического поля 13 1.3.1 Компонентный анализ 13 1.3.2. Метод дистрибутивного анализа 16 Выводы по I главе 19 ГЛАВА 2 ЛЕКСИКО - СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «FAMOUS» 21 2.1. Анализ словарных дефиниций имени поля «Famous» 21 2.2. Анализ синонимического ряда прилагательных с доминантой «Famous» 31 2.3. Анализ лексико-семантических групп, составляющих поле «Famous» 38 Выводы по II главе 45 ГЛАВА 3 МЕТОДИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ 47 3.1. Методические рекомендации по организации лексико-семантической работы на занятиях по английскому языку 47 3.1.1. Обучение лексике через толкование слова 47 3.1.2. Обсуждение этимологии слова 63 3.1.3. Организация работы с синонимами 65 3.1.4. Организация работы с идиомами, поговорками, пословицами 70 3.1.5. Применение лексико-семантического поля «Famous» на уроках английского языка. Использование тезауруса 74 Выводы по III главе 92 Заключение 98 Комплекс упражнений 92 Список литературы 142
Список литературы

1. Азизян С. А. Взаимодействие языков в процессе формирования грамматических навыков в устной речи // Вопросы методики и психологии обучения. М., 1998. - С.158-179 2. Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью. - М. 2016-С.78-121 3. Апресян Ю. Д. «Избранные труды, том I ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА» (синонимические средства языка), Издательство: Школа "Языки русской культуры". Москва, Зубовский б-р, 17. ЛР № 071105 от 1995 г. –С.2 4. Апресян В. Ю. Том 1. А - Б, Том 2. В-Г. Раздел: Словари. Авторы: Апресян Ю.Д, Бабаева Е.Э., Богуславская О.Ю., Галактионова И.В., Гловинская М.Я., Иомдин Б.Л., Крылова Т.В., Левонтина И.Б., Лопухина А. А., Птенцова А. В., Санников А.В., Урысон Е.В. Москва, - Языки славянской культуры,2014г.-408с. https://www.koob.ru/apresyan. 5. Арнольд И. В. «Лексикология современного английского языка: учеб. Пособие» / И.В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. – М.: ФЛИНТА Наука, 2012. – 376 с. 6. Арясова А.А., Система упражнений для обучения устной речи на уроках английского языка. -Л. 2017,С-18. 7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. – 571 с. 8. Бекирова Э. Р. «Методика формирования лексических навыков на основе флэш-карт.» elar.uspu.ru › bitstream › uspu. - 2018. –С.78 9. Биболетова М.З. Обучение грамматической стороне говорения на английском языке учащихся средней общеобразовательной школы. М., 2015-С.65-69 10. Бим И.Л., Некоторые актуальные проблемы современного обучения английскому языку. //ИЯШ 2015-№4-С.45 11. Богоявленский Д.Н. Менчинская Н.А. Психология усвоения знаний в школе. - М., 2016. -С.62 12. Бородич А. М., Методика развития речи детей. М.; 2010-С.67 13. Букина И.В., Абдурахманова Г. Р., Акиньшиной О. Э., Безрукова А. Н. «Работа с лексическим материалом на уроках английского языка». - 2012. http://foreign-languages-for-you.ru/metodicheskie-rekomendatcii 14. Букина И. В. «Работа по овладению активным минимумом». - 2012, С.1-2. 15. Букина И.В. «Mind map в обучении и активизации нового лексического материала». -2012, С.1-2. 16. Буланкина Н.Е., Теорико - методологические и практические вопросы эффективного преподавания английского языка в современной школе: Эллективный курс // Новосибирск: Изд-воНИПКиПРО,2016 17. Бухбиндер В.А., Очерки методикиобучения устной речи на иностранном языке. Киев, 2015, С-247. 18. Вайсбург М.Л. использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на английском языке. М. 2015 19. Васильев В.А. Фонетика английского языка. М.: «Высшая школа»,2016-С.70-76 20. Верещагина И.Н., Притыкина Т. А., Обучение английскому языкув средней общеобразовательной школе//ИЯШ. -2015-С.58-70 21. Витт Н.В., КаспароваМ. Г. К вопросам о качествах обучения иностранного языка // Иностранные языки в высшей школе. Вып.57. - 2017-С. 69 22. Воронцовой И. А. «Принципы классификации тезаурусов английского языка» 2017г. https://cyberleninka.ru/article/n/printsipy-klassifikatsiitezaurusov-angliyskogo-yazyka/viewer 23. Выготский Л.С. Мышление и речь: Собрание сочинений. М., 1982. -Т2.-С.68 24. Гальперин П.Я. Основные результаты исследований по проблеме «Формирование умственных понятий и действий». М., 1999-С.58 25. Гальсакова Н.Д., НикитенкоЗ.Н. Организация учебного процесса по иностранным языкам в средней общеобразовательной школе//ИЯШ. 2015.-№1. -С.9 26. Гальсакова Н.Д., Чепцова Л.Б. Цели содержание обучения говорению в средней общеобразовательной школе//ИЯШ. 68 № 4-2016-С.50 27. Давыдова.М. А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам. - М. 2015. -С.35 28. Горлова Н.А. Состояние методики обучения иностранным языкам на пороге третьего тысячелетия //ИЯШ.№ 6.-2016.-С.13 29. Жеребило Т. В. словарь-справочник «Методы исследования в языкознании», Издательство ООО «Пилигрим» Республика Ингушетия, г. Назрань, E-mail: piligrim-K@list.ru., 2011г., 56 с. 30.Захарова О.В. Совершенствуем лексические навыки//Коммуникативная методика, 2004. № 2. С.2-5 31. Каспрук Д. И. «Антрополингвистические аспекты сопоставительного исследования лексики на примере семантического поля «Fitness», Москва, 2018г.-213 с. 32. Касаткин Л. Л. «Современный русский язык» («Фонетика и орфоэпия», «Графика и орфография»); Николина Н.А., И. И. Щеболева; под ред. Е. И. Дибровой. ... С. 43-48; Русский язык: энциклопедия. -М., 1997. - 406-408с. 33. Королькова Е.В. «Особенности работы с лексикой и способы её активизации на уроках иностранного языка в старших классах общеобразовательной школы». -2020. - www2. bigpi.biysk.ru . 34. Кибирева Е. К., статья «Формирование лексических навыков на начальном этапе обучения иностранному языку», Екатеринбург, 2016-81 С. 48 35. Киреева Т.В. Совершенствование и контроль разговорных навыков на уроках английского языка//English, 2016. № 34. - С. 13-19 36.Мильруд Р.П. методика преподавания английского языка.: учебное пособие для вузов. М.: Дрофа, 2015. -С.264 37. Мосиной М.А., Барсуковой Е.В. «Использование пословиц и поговорок на уроках английского языка» Пермь, 2015г. 38. Потапова О. Е. «Вербальная репрезентация концепта. Лексико- семантическое поле как фрагмент языковой картины мира: монография» / О.Е. Потапова. – Чебоксары: ИД «Среда», 2020. – 164 с. 39. Попова З. Д., библиографическое пособие [сост. М.Я. Розенфельд; науч. ред. И.А. Стернин]. – Воронеж: Воронежский государственный университет, 2009. – 70 с. 40. Попов З. Д., Стернин И.А. «Лексическая система языка» (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы описания). Учебное пособие.- Изд.1, Воронеж, М.:URSS, Книжный дом «Либроком», 2011. -172 с. 41. Пьянкова Е. Г. «Лексико-семантическая работа на уроках русского языка в начальных классах». - 2019. 42. Романова Т. В., Хоменко А. Ю. «Функционирование элементов семантического поля «Социальная значимость» в русском и английском языках по данным словарных и корпусных источников», Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература.2020г.,17(1):49–73. https://doi.org/10.21638/spbu09.2020.104 43. Рудякова Т. И. «Способы семантизации при обучении английскому языку», Симферополь. – 2017-76с. https://krippo.ru/files/metod/engl 44. Сафонова Н.С. «Использование интерактивных тетрадей и лэпбуков в обучении школьников в средней общеобразовательной школе». АНО ДО «Интерлингва», г. Воронеж. -2019. С. 75. 45. Семикопенко И. М., Иванова Т. П. «Использование лексико-семантических схем на уроках английского языка как средство развития монологической речи учащихся» - 2015-1-2с. problemspedagogy.ru. 46. Синенко В.Я., Буланкина Н.Е., Кондратенко А.П. Интеграционные процессы в образовании на путик новой модели: учебно-методическое пособие-Новосибирск; Изд-во НИПК и ПРО, 2015. -С.189 47. СолововаЕ.Н. Методика обучения иностранным языкам:Базовый курс.-М.: Просвещение, 2015.-265 48. Старкова Д. А., Ступникова С.А. «Формирование лексических навыков учащихся начальной школы». - 2017. core.ac.uk. 49. Стернин И. А., Рудакова А. В., учебное пособие «Словарные дефиниции и семантический анализ». – Воронеж: Изд. «Истоки», 2017г.–34 с. 50. Чигрина Е. В. «Работа с лексикой на уроке иностранного языка». Тюмень. - 2017-1с. 51. Чейф У. Л. Meaning and the Structure of Language. Chicago: The University of Chicago Press. (Русский перевод: Значение и структура языка. -1970г.-42 с. 52. Шафиков С. Г. учебное пособие «Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц», Уфа, 1999, - 88 с. 53. Шеховцева Т.М. «Анализ сочетаемостных свойств ключевой лексемы-репрезентанта концепта сила в английском языке», 2009г, - 1с. 54. Щукин А.Н. Обучение иностранному языку: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., испр. И доп.-М.: Филоматис, 2016-С.490
Отрывок из работы

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИКО - СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ 1.1. Теории семантических полей Теория семантических полей основывается на представлении существования в языке некоторых семантических групп, а также вхождение в одну или несколько таких групп языковых единиц. Словарный состав языка может быть представлен как набор отдельных групп, которые объединены между собой различными отношениями. Структура большинства лексических единиц состоит и огромного количества признаков, следовательно, они могут принадлежать множеству понятийных полей, сами же поля как множества словесных знаков пересекаются и не имеют четких границ. Представление лексики в виде объединения многих частных систем слов прослеживалось в лингвистических трудах М. М. Покровского XIX в. Первые попытки выделить семантическое поле предпринял П. М. Роже при создании идеографических словарей. В теории лингвистических полей Й. Трира, основанной на теории Ф. де Соссюра, язык представлен как синхронная система сетей, объединенных между собой различиями, противоположностями, а также особыми ценностями. Основой для теории была работа Й. Трира по интеллектуальным терминам в Германии. В своем труде Й. Трир концентрирует особое внимание на том, что именно эти интеллектуальные термины образуют независимую лексическую сферу, в которой значение каждого члена определяется его соседями. Гранича друг с другом, семантические группы слов таким образом покрывают всю сферу. Подобную сферу Й. Трир назвал лингвистическим, концептуальным или лексическим полем. Немецкий ученый Л. Вайсгербер проявил особый интерес к семантическому полю в XXв. Он считал, что слово - это минимально зависимая единица, которая существует благодаря целому, лексическому полю. В своем труде Л. Вайсгербер подчеркнул, чтобы понять значение отдельного слова, необходимо представить все поле и найти в его структуре место этого компонента. Й. Трир применял ономасиологический подход, а Л. Вайсгербер использовал семасиологический или лингвистический подход. Оба ученых пришли к выводу, что образующее так называемый промежуточный мир между внешним миром и сознанием человека определенной языковой общности-языковое поле. Работы Й. Трира и Л. Вайсгербера подтолкнули многих ученых заняться дальнейшими поисками в этой области. Так, К. Ройнинг изучал парадигматические отношения между лексическими единицами языка, В. Порциг - синтагматические отношения, а многие другие исследователи изучали классы слов, которые связаны парадигматическими и синтагматическими отношениями, иначе комбинированные поля. Немецкий ученый - лингвист Э. Косериу разработал концепцию эксплицитно-ассоциативного поля в фундаментальном отношении. Э. Косериу развивает полевую теорию в структурном направлении, объединяя ее со структурной семантикой и выражая это объединение более эксплицитно. Э. Косериу считает, что каждое лексическое поле есть понятийное поле, но не каждое понятийное поле образует лексическое поле. Каждая лексема выражает понятие, тогда как не каждое понятие выражается одной лексемой. Единицами лексического уровня считаются лексема и архилексема, т.е. единица, покрывающая все смысловое содержание поля, хотя эта единица может и отсутствовать. Смыслоразличительными признаками при анализе лексем выступают семы [Coseriu, Geckelcr, 1981:58]. По степени структурированности поля немецкий ученый Э. Косериу различает лексические и ассоциативные поля. Лексическое поле представляет собой лексико-семантическую систему, структура которой определяется семантическими различиями ее единиц. Ассоциативное поле характеризуется большей степенью семантической энтропии (показатель сложности текста в теоретико-информационном смысле), имея центробежный характер, в отличие от лексического, центростремительного поля [Coseriu,Geckelcr, 1981:58]. Позже в своей работе советский и российский языковед Л. М. Васильев выделяет четыре типа полей: 1. семантические классы одной части, единицы которых находятся в парадигматических отношениях друг с другом и объединяются в 4 типа парадигм: лексико-грамматические разряды, синонимические ряды, антонимические ряды, лексико-семантические группы; 2. семантически соотнесенные классы слов разных частей речи, единицы которых могут находиться как в парадигматических, так и синтагматических отношениях друг с другом и объединяются в 2 два типа парадигм: словообразовательные гнезда и симиляры (термин, предложенный А.А. Залевской), включающие ассоциативные поля Ш. Балли и морфосемантические поля П. Гиро; 3. функционально-семантические поля, представленные в плане выражения как лексическими, так и грамматическими средствами; 4. синтаксические парадигмы, выраженные словосочетаниями и предложениями, связанными друг с другом трансформационными (синонимическими и деривационными) отношениями. Из этой типологии следует, что термин «семантическое поле» может иметь два значения: широкое и узкое. В широком значении семантическое поле есть любое языковое поле, экспоненты которого выражаются как лексическими, так и грамматическими средствами языка, репрезентирующими как парадигматические, так и синтагматические, а также смешанные структуры. В узком значении семантическое поле представляет собой парадигматическое поле, экспоненты которого выражаются только единицами лексического, в том числе фразеологического уровня, т.е. простыми и сложными лексемами. Таким образом, если семантическое поле в широком значении может соответствовать в плане выражения функционально-семантическому или лексическому полю, то в узком значении его экспонентом может быть только лексическое поле (семантический класс слов). 1.2. Понятие лексико-семантического поля В современной лингвистической литературе можно найти огромное множество определений термина «семантическое поле». Если заглянуть в толковый переводоведческий словарь, то толкование термина будет иметь несколько значений: Лексико-семантическое поле - совокупность слов и выражений. Составляющих тематический ряд; слова и выражения языка, в своей совокупности покрывающие определенную область знаний; группа слов значения которых имеют общий семантический компонент; совокупность явлений или область действительности, имеющие в языке соответствие в виде тематически объединенной совокупности лексических единиц. Советский и российский ученый Л.М. Васильев, лексико-семантическое поле определил, как термин, применяемый в лингвистике для обозначения совокупности языковых единиц, объединенных общим (интегральным) лексико-семантическим признаком; другими словами- имеющих некоторый общий нетривиальный компонент значения. Первоначально в роли таких лексических единиц рассматривали единицы лексического уровня-слова; позже в лингвистических трудах появились описания семантических полей, включающих так же словосочетания и предложения [Васильев,1988:38-46стр]. Лингвист Е.И. Диброва дает следующее определение: Лексико-семантическое поле - это иерархическая организация слов, объединенная одним родовым значением и представляющая в языке семантическую сферу [Диброва, Касаткин, Щеболева,1997: 34стр.]. Шведский лингвист С. Ульман считает, что семантическое поле – это единое целое понятийных областей, со сложной внутренней организацией, состоящих из отдельных взаимно противоположных элементов, которые получают свое значение в рамках всей системы как единого целого. Исследователь Ф. П. Филин под лексико - семантическим полем понимает лексические объединения с однородными сопоставляемыми значениями, представляющие собой специфическое явление языка. Обусловленное ходом его исторического развития [Гухман, 1968:117-174.]. В исследовании мы будем исходить из определения лексико- семантического поля, данного Л.М. Васильевым, т.к. оно наиболее полно и развернуто дает объяснение определения. Изучив все вышеперечисленные определения одного термина, можно сказать, что семантическое поле - это иерархическая структура множества лексических единиц, которые объединены одним общим значением. Для определения семантического поля следует указать ряд признаков: обширность; целостность; упорядоченность; взаимоопределяемость элементов, когда каждый элемент поля прилегает к соседнему; полнота; произвольность и размытость границ; непрерывность. Семантическая структура поля состоит из следующих частей: 1. Ядро поля представляет собой родовую сему (гиперсему). Гиперсема поля-семантический компонент высшего порядка, который образует вокруг себя семантическое развертывание поля; 2. Центр поля состоит из единиц, которые имеют интегральное, общее с ядром и рядоположительными единицами дифференциологическое значение; 3. Периферия поля включает в себя единицы, которые наиболее удаленные в своем значении от ядра. Периферийные единицы могут иметь контекстуальное значение, если поле строится по определенном тексту произведения. В основном периферийные единицы поля вступают в контакт с другими семантическими полями, образуя при этом лексико-семантическую непрерывность языковой системы. Таким образом, каждое семантическое поле обладает относительной автономностью (может быть выделено как единица, а также можно определить его границы), целостностью, непрерывностью смыслового пространства упорядоченностью (наличием внутренних связей) его единицы, т.е. каждая единица семантического поля, определяется через соседние единицы. Сейчас термин «семантическое поле» заменяется на такие лингвистические термины, как: лексико-семантическое поле, лексическое поле, синонимичный ряд. Каждый из этих терминов более четко задает тип языковых единиц, которые входят в поле и тип связи между ними. Но в тоже время понятие «семантическое поле», так и более специализированные обозначения употребляются как терминологические синонимы. Помимо разных представлений о характере языковых единиц, образующих поле, и терминологии, служащей для его описания, исследователи расходятся во мнениях и относительно того, какие семантические отношения могут объединять единицы поля. В этом вопросе выделяют три основные позиции: • Языковые единицы могут объединяться в поля на основе парадигматических связей (синонимии, антонимии.). Это наиболее распространенный традиционный подход, начало которому было положено в трудах Й. Трира. • Языковые единицы могут объединяться в поля на основе синтагматических связей. Теорию синтагматических полей первым начал разрабатывать в 1930-х гг. В. Порциг. • Языковые единицы могут объединяться в поля одновременно на основе парадигматических связей, так и на основе синтагматических связей. Вопрос о характере отношений между единицами поля может быть рассмотрен и в аспекте того, каким образом единицы поля связаны с ядерным компонентом. Согласно одному из вариантов решения данного вопроса, все образующие поле единицы должны иметь общую сему- сему, повторяющуюся в значениях каждой из них; «Семантическое поле образуется множеством значений, которые имеют хотя бы один общий семантический компонент» [Апресян, 1074:9 стр.] Согласно другому подходу, каждая единица поля также должна быть семантически связана с ядерным компонентом, но при этом все единицы поля в целом не обязаны иметь общих сем. Таким образом, семантическое поле состоит из ядра, центра и периферии. Важным в семантической структуре поля является его иерархическая организация. Иерархическая структура лексики является отражением формы организации реального мира. 1.3. Методы исследования лексико-семантического поля В лингвистике разработан целый ряд методов вычленения компонентов в структуре семемы. Эти методы могут быть подразделены на три группы: 1. «внутриязыковые», основанные на чисто языковом анализе лингвистического материала; 2. экспериментальные приемы, основанные на использовании опроса носителей; 3. «межъязыковые», основанные на сопоставлении языков. Опишем наиболее часто применяемые лингвистами. 1.3.1. Компонентный анализ семемы по оппозициям Метод компонентного анализа оформился в лингвистике как самостоятельный метод в конце 50-х годов XX века и связан с работами В. Гуденафа и Ф. Лаунсбери. В. Гуденафу принадлежит и сам термин. Данный прием основан на выявлении дифференциальных компонентов значения при противопоставлении слов, имеющих общую семантическую часть. Существуют разные методики компонентного анализа, разные способы записи выявления семантических компонентов. Можно разграничить основных два вида компонентного анализа- минимальный и полный. Минимальный компонентный анализ Минимальный компонентный анализ группы слов - это элементарный прием выявления различий в семантике слов, используемый, в тех случаях, когда надо лишь различить значения синонимов или разъяснить учащимся разницу между группой семантики близких слов. Цель минимального компонентного анализы - разграничить значения небольшой группы семантически близких слов. Он проводится до тех пор, пока каждое слово не будет представлено своим набором сем, на этом минимальный компонентный анализ может быть завершен, так ка цель его достигнута. Процедуру минимального компонентного анализа можно представить в виде алгоритма: 1. Записать анализируемые слова в столбик. 2. Выделить и записать интегральную сему. 3. Сопоставить значения 1-го и 2-го слова, определить дифференциальные семы и прибавить к интегральным. Проверить наличие этих дифференциальных сем или антонимичных им в третьем значении и в последующих значениях; выявленные дифференциальные семы прибавить к интегральным, в случае отсутствия (то есть если значения по этим признакам не характеризуются) поставить знак О. Если в 10 м и 2-м словах дифференциальные семы выделить трудно, перейти к следующему этапу. 4. Сравнить 1-е и 3-е слово, выделить дифференциальные семы и прибавить. Проверить наличие эти сем или антонимичных им во всех остальных значениях и далее по пункту 3. 5. Продолжать последовательное попарное сопоставление анализируемых слов до тех пор, пока каждое не будет представлено отличающимся от других слов набором сем. Названия сем не должны совпадать ни с одним из анализируемых слов; функционально-стилистические семы записывать в последнюю очередь. Минимальный компонентный анализ проводится с группами в 3-4 слова, не больше, и проводится на основе языковой интуиции, без обращения к толковым словарям, хотя и не исключается. В связи с тем, что количество дифференциальных сем в значении, как правило, больше одной, а т.к. же вследствие того, что минимальный компонентный анализ проводится лишь до разграничения значений, разные исследователи могут получить в результате анализа одной и той же группы слов разные наборы дифференциальных сем, при чем во всех случаях анализ может быть правильным. Полный компонентный анализ Цель полного компонентного анализа, в отличие от минимального, заключается не в разграничении значений слов, а в максимально полном описании семной структуры семем. Полный компонентный анализ проводится при помощи словарных дефиниций с привлечением, в основном, всей лексико-семантической группы слов, к которой принадлежит исследуемая единица. Компонентному анализу подвергаются при этом все единицы, входящие в данную лексико- семантическую группу. Алгоритм полного компонентного анализа можно представить следующим образом. 1. Выделить, пользуясь синонимическими и толковыми словарями, лексико-семантическую группу слов, к которой принадлежит интересующая исследователя единица. 2. Найти в толковом словаре дефиницию каждого слова выделенной группы и выделить в ней отдельные семы. Использовать несколько словарей. 3. Составить общий список сем, встретившихся в дефинициях слов данной лексико-семантической группы. 4. Построить таблицу семного состава слов анализируемой группы. 5. Отметить в таблице знаком «плюс» наличием сем в каждом анализируемом значении. Если какому-либо значению присуща сема. Антонимичная из выделенных, ввести ее в таблицу и проверить ее наличие у всех значений. Примечания: 1.Каждое значение должно иметь свой неповторимый набор сем. 2. Названия сем не должны совпадать ни с одним из анализируемых слов. 3. Функциональные семы записываются в конце списка сем. Полный компонентный анализ - наиболее распространенный прием семного анализа, позволяющий выделить архисемы и дифференциальные семы значения. 1.3.2. Метод дистрибутивного анализа Дистрибутивный анализ - метод исследования языка, основанный на изучении окружения отдельных единиц в тексте. Данная методика, основанная на изучении, как распределены элементы языка, впервые появилась в США, во время дескриптивной лингвистики. Принципы дистрибутивного анализа предложил Л. Блумфильд, которые в дальнейшем стали широко применяться в фонологии и морфологии. Но также известны и другие ученые, которые ранее применяли экспериментальные приемы дистрибутивного анализа. Ими были Ш. Балли, Л.В. Щерба. В отличие от западного понимания дистрибуции, в российском языкознании дистрибуция иногда используется в узком, специальном значении. Так Ю. Д. Апресян под дистрибуцией глагола понимает «предикативный минимум, распространяемый в своей несубъектной части за счет ресурсов словосочетания». При исследовании дистрибуции финитного глагола все позиции обязательными [Апресян,1967:256 стр.]. Под дистрибуцией слова в том или ином значении понимается структурная модель, в которой используется слово в данном значении, а также обобщенная формула сочетаемости слова в данном значении. Наиболее полное определение приводит в словаре лингвистических терминов О.С. Ахманова: дистрибуция - совокупность (класс) всех окружений (контекстов), в которых может встречаться данная языковая единица, противопоставляемых всем тем окружениям, в которых она встречаться не может, т.е. место, порядок, сочетаемость и свойства ее употребления в плане расположения отдельных частей высказывания относительно друг друга [Ахманова, 2004: 432-440 стр.]. Дистрибутивный метод строится на учете совместной встречаемости слов в тексте. По наличию совместной встречаемости можно говорить о принадлежности слов к одной тематической группе, а по количеству случаев совместной встречаемости можно судить о степени связанности слов по смыслу. Важно определить тот интервал текста, в котором производится анализ совместной встречаемости слов. Таким интервалом может быть словосочетание, часть предложения, предложение, абзац. Дистрибутивный анализ позволяет находить все существенные парадигматические связи слов (синонимические, антонимические, родовидовые), синтагматические. При помощи данного метода эффективно выделяются тематические поля лексики. Дистрибутивный анализ состоит в учете синтаксической сочетаемости изучаемого слова. Он исходит из предложения о том, что разная синтаксическая сочетаемость отражает различия в семемах данной лексемы. Эта методика применена на материале Ю.Д. Апресяном. Рассматривается сочетаемость глаголов с зависимыми падежными и предложно- падежными формами. ? Выводы по I главе В данной главе мы рассмотрели историю становления семантического поля. Его развитие и методы его исследования. На начальном этапе развития семантического поля главной задачей было изучение изменения и развития отдельных слов. В настоящее время семантическое поле понимается ка иерархическая структура множества лексических единиц, которые объединены одним общим значением. На данный момент существует множество определений понятий поля и все они неоднозначны. Рассмотрев состав семантического поля, в котором выделяют ядерные и периферийные составляющие; ядро образуется вокруг компонента- доминанты. В ядре сконцентрировано наибольшее количество полеобразующих признаков. Переход от ядра к периферии осуществляется постепенно. Граница между ядром и периферией, а также отдельными зонами периферии является нечеткой. Концепты поля и периферии могут принадлежать к ядру одного поля и периферии другого поля и наоборот. Семантическое поле понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью. Каждое семантическое поле обладает относительной автономностью (может быть выделена единица, распределены его границы), целостностью, непрерывностью смыслового пространства и упорядоченностью (наличием регулярных внутрисистемных связей) его единиц, т.е. каждая единица семантического поля определяется через соседние единицы. Изучив методы компонентного исследования семантического поля, сочетаемостных свойств лексемы, мы можем получить семантические признаки, при помощи которых описываются все значения исследуемой совокупности лексики. Каждый семантический признак характеризуется ролью и местом, которое оно занимает в смысловой структуре значения лексической единицы. ГЛАВА II ЛЕКСИКО- СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «FAMOUS» 2.1. Анализ словарных дефиниций имени поля «Famous» В этом параграфе мы проанализируем лексическую единицу «famous» с помощью английских словарей, выделим словарь, который является наиболее точным в предложенных дефинициях, и определим виды отношений между значениями лексемы «famous». Для анализа лексемы «famous» были использованы следующие словари: Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE), Oxford Dictionary (OD), Colin’s New English Dictionary (CNED), Macmillan Dictionary (MD), The American Heritage Dictionary of the English Language (TAHDOTEL), Merriam Webster Dictionary (MWD), Cambridge Business English Dictionary (CBED), Cambridge Advanced Learner's Dictionary (CALD), а также Интернет-портал www.Wikipedia.com. Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE) в словарной статье предлагает два определения лексической единицы «famous»: Fame (adjective) famed famous infamous (adverb) famously infamously From Longman Dictionary of Contemporary English famous /?fe?m?s/ adjective 1a) known about by many people in many places a famous actor Many famous people have stayed in the hotel. The Eiffel Tower is a famous landmark (=a famous place or building that is easy to recognize). Famous for: France is famous for its wine. Famous as: Virginia is famous as the birthplace of several US presidents. Da Vinci’s world-famous portrait of the Mona Lisa. b) the famous [plural] people who are famous. A nightclub used by the rich and famous. Лексическая единица «famous» - слово (прилагательное), знаменитая печально известная (наречие). Из словаря современного английского языка Лонгмана «famous» /?fe?m?s/ прилагательное определяется: а) известный многим людям во многих местах; известный актер В отеле останавливались многие известные люди. Эйфелева башня-известная достопримечательность (известное место или здание, которое легко узнать). Известный из-за: Франция славится своим вином. Знаменитая, как: Вирджиния известна как родина нескольких президентов США. Всемирно известный портрет Моны Лизы Да Винчи. б) знаменитые [множественное число] люди, которые знамениты. Ночной клуб, которым пользуются богатые и знаменитые. Определение «Famous» в Cambridge Academic Content Dictionary (CBED) в словарной статье присутствуют две дефиниции лексической единицы «Famous»: Значение «famous» в английском adjective UK /?fe?m?s/ known and recognized by many people: a famous actress/building Marie Curie is famous for her contribution to science. A city famous for its nightlife. Лексическая единица «famous» в американском английском: famous adjective US /?fe?m?s/ known by very many or most people: a famous actor/singer Marie Curie is famous for discovering radium. Лексическая единица «famous» в Cambridge Academic Content Dictionary-прилагательное:
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Дипломная работа, Языки (переводы), 55 страниц
1800 руб.
Дипломная работа, Языки (переводы), 94 страницы
15000 руб.
Дипломная работа, Языки (переводы), 65 страниц
1500 руб.
Дипломная работа, Языки (переводы), 66 страниц
30000 руб.
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg