Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ЯЗЫКИ (ПЕРЕВОДЫ)

Выявление лингвистических средств создания положительного образа дипломата

rock_legenda 1550 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 62 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 29.03.2022
Объект исследования – лингвистические особенности англоязычных политических текстов на примере газетных статей и речей публичных выступлений политиков США. Предметом исследования являются лингвистические средства, репрезентирующие образ президента в средствах массовой информации. Цель настоящей работы заключается в выявлении и систематизации языковых средств. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 1. Изучить теоретический материал по проблеме исследования. 2. Выявить репрезентанты образа президентов на основе анализа материалов СМИ. 3. Выявить языковые средства, формирующие каждый из структурных компонентов образа. В данной работе были использованы следующие методы исследования: анализ литературы по исследуемой проблеме, интерпретационный анализ, сравнительно-сопоставительный анализ, контекстуальный анализ. Был использован метод сплошной выборки примеров из фактического материала. Практическая значимость работы заключается в том, ее материалы могут быть использованы на практических занятиях и служить дополнительным материалом для подготовки студентов к семинарам по языковым дисциплинами, могут быть полезными в практике преподавания английского языка. Апробация работы. Структура и содержание работы определены составом решаемых проблем и задач. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, списка источников фактического материала.
Введение

Область политики сегодня является одной из наиболее востребованных в современном мире. Политическое взаимодействие внутри страны и между разными странами активно обсуждается в обществе. Любое политическое событие или значимое решение предъявляется на суд общественности. В связи с этим лингвистические особенности политических текстов сегодня находятся под пристальным вниманием лингвистов. В исследовательской области речевого воздействия особый научный интерес представляет рассмотрение языка как средства манипулирования массовым сознанием. Результаты подобных исследований находят широкое применение в теории и практике рекламных, политических и других видах массовых коммуникаций. В качестве примера мы обратились к англоязычным газетам таких стран как Канада, США и Великобритания: The New York Times, The Dallas Morning News, Calgary Herald, Guardian, Daily Telegraph.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОСМЫСЛЕНИЯ ИНСТРУМЕНТАРИЯ СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ПРЕЗИДЕНТА ЛЕКСИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ 5 1.1 Лингвостилистические особенности публицистического стиля (подвид газетный) 5 1.2. Стилистические средства экспрессии 11 1.2.1 Дифференциация стилистических выразительных средств и приемов 11 1.2.2. Лексические выразительные средства и стилистические приемы 16 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 27 ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА СОЗДАНИЯ ПОЛОЖИТЕЛЬНОГО ОБРАЗА ПРЕЗИДЕНТА В СМИ СРЕДСТВАМИ СТИЛИСТИЧЕСКИХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ И ПРИЕМОВ 28 2.1 Лингвостилистическая характеристика образа президента в СМИ 28 2.2. Особенности лексических выразительных средств и приемов, направленных на создание положительного образа президента 32 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 46 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 51
Список литературы

1. Азылбекова Г.О. Речевая стратегия убеждения: утилитарный аспект. // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2011. №1. С.133-136. 2. Александрова О.В. Общие и частные проблемы филологии и когнитивной лингвистики // Концептуальное пространство языка: сб. науч. тр.; под ред. проф. Е.С. Кубряковой. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. С. 40-45. 3. Алтунян А.Т. Анализ политических текстов: учеб. Пособие. – 2-е изд. – М.; Логос – 2010. –С.383. 4. Андреев, С.С. Политическое сознание и политическое поведение: социально-политический журнал / С.С. Андреев. – №8. – Владивосток: Наука, 1992. – 22 с. 5. Анисимова, Т.В. Современная деловая риторика: учебное пособие / Т.В. Анисимова, Е.Г. Гимпельсон. – 2-е издание – Воронеж: Наука, 2004. – 393 с. 6. Аннушкин, В.А. Русская риторика. Исторический аспект: учебное пособие /В.А. Аннушкин. – 6-е издание – Москва: Высшая школа: Наука, 2003. – 397 с. 7. Анохина С.П. Убеждение и манипуляция. Сходства и различия // Вестник Волжского университета имени В.Н. Татищева. 2013. №3 (13). С.5-9. 8. Апресян, Г.З. Ораторское искусство: монография / Г.З. Апресян. – 3-е издание. – Москва: МГУ: Наука – 1998. – 280с. 9. Артамонова Е.С. Стратегии скрытого речевого воздействия как способы создания имиджа публичной персоны // Вестник Волжского университета имени В.Н.Татищева. 2012. № 3 (10). С.7-14. 10. Бабенкова Е.А. Инаугурационная речь в коммуникативном пространстве политического дискурса (на материале инаугурационной речи Б.Обамы) // Языковое бытие человека и этноса: когнитивный и психолингвистический 200 аспекты материалы международной школы-семинара (V Березенские чтения). -М.: Академия социального управления, 2009. С.13–15. 11. Баева, О.А. Ораторское искусство и деловое общение: учебное пособие / О.А. Баева. – 2-е издание, исправленное – Минск: Новое знание – 2001. – 328 с. 12. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику— М. : Эдиториал УРСС – 2001. — С. 246. 13. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста. Теоретические основания и практика. М., 2007. 14. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М.: Ин-т русского языка АН СССР. 1991. 193 с. 15. Безменова Н.А. Теория и практика риторики массовой коммуникации: Научно-аналитический обзор. М.: ИНИОН, 1989. 39 c. 16. Бехтерев В. М. Роль внушения в общественной жизни // Бехтерев В. М. Гипноз. Внушение. Телепатия. М.: Мысль, 1994. 364 с. 17. Бокмельдер Д. А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка [Текст] : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Д. А. Бокмельдер. – Иркутск, 2000. 140 с. 18. Бориснев С. В. Социология коммуникации: учеб. пособие для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. 270 с. 19. Бороздина, Г.В. Психология делового общения. Имидж делового человека: учебное пособие / Г.В. Бороздина. – 4е издание – Москва: ИНФРА-М: Наука, 2006 – 247 с. 20. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Современная политическая лингвистика [Электронный ресурс]. URL: http://philology.ru/ linguistics1/budaev-chudinov-06a.htm (дата обращения: 12.10.2015). 21. Будаев Э.В. Риторическая критика в американской политической лингвистике / Э.В. Будаев, Е.Е. Аникин, С.С. Чащина // Политическая лингвистика. Екатеринбург, 2008. Вып. 2(25). С. 134-135. 22. Бутахина, Л.А. Филиппова, А.В. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса // Вестник Волжского университета имени В.Н. Татищева. 2015. № 2 (18). С.15-22. 23. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. / сост. В.В. Петрова; под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. 312 с. 24. Варакута, С.А. Связи с общественностью: учебное пособие / С.А. Варакута, Ю.Н. Егоров. – 2-е издание – Москва: ИНФРА-М: Наука, 2004. – 246 с. 25. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения: ученое пособие / Т.Г. Винокур. – 2-е издание – Москва: Наука, 1993. – 159 с. 26. Водак Р. Взаимосвязь «Дискурс-общество»: когнитивный подход к критическому дискурс-анализу // Современная политическая лингвистика // Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. Екатеринбург, 2006. С. 123-136. 202 27. Волков, А.А. Курс современной риторики: учебное пособие // А.А. Волков-2-е издание – Москва: Издательство храма св. муч. Татианы, 2001. – 336 с. 28. Воробьева О.И. Политическая лексика. Ее функции в современной устной и письменной речи - М.: БЕК.—2000. - С.58. 29. Ворошилова М. Б. «Политическая лингвистика»: вехи развития // Педагогическое образование в России. 2014. № 1. С. 45-48. 30. Вражнова И.Г., Дубровская О.Н., Ермакова Е.В., Харламова Т.В. Современный политический дискурс и СМИ: Власть и общество. Саратов: Наука, 2009. 31. Гаврилова М.Р. Методы и методики исследования политической коммуникации: Учеб. пособие. СПб.: Изд-во Невск. ин-та яз. и культуры, 2008. 92 с. 32. Гозман, Л.Я. Психология в политике – от объяснения к воздействию: учебное пособие / Л.Я. Гозман – журнал №1-Минск: Феникс: Вопросы психологии, 1992. – 102 с. 33. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации: учебное пособие / И.Н. Горелов-3-е издание – Москва: Наука, 1980. – 238 с. 34. Горностаева А.А. Иронические метафоры в политическом дискурсе // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2018. Т. 22. No 1. С. 108—125. doi 10.22363/2312-9182-2018-22-1-108-125. 35. Граудина Л. К., Ширяев Е. Н. Культура русской речи. М.: ИНФРА-М, 2005. 560 с. 36. Грачев Г., Мельник И. Манипулирование личностью. Организация, способы и технологии информационно-психологического воздействия. М., 2003. 153с. 37. Грачев, Г.В. Манипулирование личностью: организация, способы и технология: учебное пособие/ Г.В. Грачев, И.К. Мельник. – 2е издание – Москва: ИФ РАН, 1999. – 162 с. 38. Григорьева В.С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагматический и когнитивный аспекты. Тамбов: изд-во ТГТУ, 2007. 283 с. 39. Дедушкина Т.А. Жанровое пространство политического дискурса // Studia Linguistica. 2011. Выпуск 5. С. 472-477. 40. Дементьев В.В. Теория речевых жанров. М.: Знак, 2010. (Коммуникативные стратегии культуры) 41. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М.: изд-во МГУ. 2001. С.116-133. 42. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. М.: ИНИОН РАН, 2002. № 3. С. 32–43. 43. Деркач, А.А. Политическая психология: учебное пособие для вузов / А.А. Дергач, В.И. Жуков, Л.Г. Лаптев. – 2-е издание – Академический проект: Екатеринбург: Деловая книга, 2001. – 858 с. 44. Дешериев Ю.Д. Язык как орудие идеологии и как объект идеологической борьбы // Современная идеологическая борьба и проблемы языка. М.: Наука, 1984. С. 19-46. 45. Дик, У. Эффективная коммуникация. Приемы и навыки: учебное пособие/ У. Дик. – 3-е издание – Харьков: Гуманитарный центр, 2007. – 188 с. 46. Доценко, Е.Л. Психология манипуляции: Феномены, механизмы и защита. - М.: Юрайт, 2000. 342с. 47. Ермакова Л.В. Аргументация как вид речевого воздействия в медиадискурсе. // Вестник Костромского государственного университета. 2016. №22. С. 166- 169. 48. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность массмедиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ: Монография. М.: Инт языкознания РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003. 656с. 49. Зигманн Ж.В. Структура современного политического дискурса: Речевые жанры и речевые стратегии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. Москва, 2003. 239 с. 50. Иванова С.В., Садуов Р.Т. Политическая коммуникация как образец речевого манипулирования // Политическая лингвистика. 2008. No 25. С. 52—59 205 51. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: КомКнига, 2003. 288с. 52. Калинин К.Е. Коммуникативные стратегии убеждения в англоязычном политическом дискурсе: АКД. ... кандидата филологических наук: 10.02.04. Нижний Новгород, 2009. 20 с. 53. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высш. шк., 1990. 152 с. 54. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 477с. 55. Карасик В.И. О категориях дискурса // Тверской лингвистический меридиан: сб. ст. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2007. С. 57-68. 56. Карасик В.И. Языковый круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 477 c. 57. Кардович И.К., Коробова Е.В., Миронова Д.А. Аргументация как основополагающая категория дискурса. // Современные исследования социальных проблем (электронный журнал). 2016. № 3 (59). С.224-237. 206 58. Каримова Б.С. Жанровое пространство политического дискурса // Вестник КазНУ им. аль-Фараби. Серия филологическая. – Алматы, 2006. №2 (92). С. 37-41. 59. Касавин И.Т. Энциклопедия эпистемологии и философии науки. М.: Издательство «Канон+», РООИ «Реабилитация», 2009. 1248 с. 60. Кибрик А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: дисс. в виде доклада… докт. филол. наук. М., 2003. 90 с. 61. Кибрик А.А. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов // Вопросы языкознания. № 2. 2009. С. 3-21 62. Клушина Н.И. Убеждение и манипуляция: разграничение понятий // Русская речь, издательство Наука (М.), № 5, 2007. С. 50-54 63. Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки. 2001 // http://gramota.ru/mag_new.html?id=79. 64. Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. М.:Берлин: DirectMEDIA, 2016. 207 65. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация: учебное пособие / Е.В. Клюев. – 2-е издание-Москва: ПРИОР, 1998. – 320 с. 66. Кнапп, М.Л. Невербальные коммуникации: учебное пособие / М.Л. Кнапп. – 3-е издание – Москва: Наука, 1978. – 308 с. 67. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // И.М. Кобозева / Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск ХVII. М.: Прогресс,1986. C. 6-20. 68. Комисарова Т.С Механизмы речевого воздействия и их реализация в политическом дискурсе: на материале речей Г. Шредера. Орел, 2008. 69. Копнина Г.А. Речевое манипулирование. М.: Флинта: Наука, 2007. 176 с. 70. Косовцева А.В. Дискурс британских парламентских дебатов, его системообразующие признаки // Lingua Mobilis. 2012. №4 (37). С. 82-88. 71. Лабунская, В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание: учебное пособие / В.А. Лабунская. – 2-е издание – Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. – 608с. 72. Лаптев, Л.Г. Политический менеджмент: сущность, содержание, современные технологии: учебное пособие / Л.Г. Лаптев, В.И. Жуков, А.В. Карпов. – 4 е издание – Москва: НИБ, 2004. – 944 с. 73. Ларина Т.В., Озюменко В.И., Пономаренко Е.Б. Языковые механизмы манипулирования общественным мнением в английских и русских информационных текстах // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2011. No 1. С. 35—45 74. Лассуэлл Г. Язык власти // Политическая лингвистика. 2006. Вып. 20. С. 264—279 // [Электронный ресурс] Philology.ru: Русский филологический портал. Режим доступа: http://philology.ru/linguistics1/lasswell-06.htm. 75. Леонов В.Е., Смирнова А.П. Логика и теория аргументации. (Конспект лекций). учеб. пособие. 2010. Спб. 166с. 208 76. Леонтьев А.А. Психология воздействия в массовой коммуникации // Язык средств массовой информации / под ред. М.Н. Володиной. М., 2008. a. Леонтьев А.А. Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1991. 216 с. 77. Леонтьев А.Н. Вступительная статья // Выготский Л. С. Собрание сочинений: в 6-ти т. М.: Педагогика, 1982. Т. 1. С.5-13. 78. Липко Ю.Г., Антипьева И.А. Языковая личность Барака Обамы: взлет политической карьеры // Известия Иркутской государственной экономической академии. 2014. Выпуск 2. C. 186—190. 79. Михалева О.Л. Теория коммуникации: специфика манипулятивного воздействия в политическом дискурсе: учеб. пособие. -Иркутск: Изд-во Иркутского гос. ун-та, 2009. 309с. 80. Моргун Е. А. Система концептов в инаугурационных речах президентов США как механизм реконструкции базовых ценностей американской политической картины мира // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2009. № 8 (27): в 2-х частях. Ч. 1. С. 97-100. 81. Морозов, В.П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация: учебное пособие / В.П. Морозов. – 3-е издание – Москва: ИП РАН: Центр "Искусство и наука", 1998. – 189 с. 82. Наумова, С.А. Имиджелогия: учебное пособие / С.А. Наумова. – 2-е издание – Томский политехнический университет: Томск, 2004. – 116 с. 83. Никифорова, М.В. Средства аргументации в жанре предвыборных теледебатов: научная статья / М.В. Никифорова. – Екатеринбург: Политическая лингвистика: журнал № 1(51), 2015. – 274 с. 84. Николаев, А.Ю. Феномен имиджа политика: учебное пособие / А.Ю. Николаев, С.В. Гераськин, И.В. Борисов. – 1-е издание – Новосибирск: Новосибирская Школа Гражданского общества, 1999 – 147 с. 85. Озюменко В.И. Медийный дискурс в ситуации информационной войны: от манипуляции — к агрессии // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2017. Т. 21. № 1. С. 203—220. 86. Озюменко В.И. Языковые средства воздействия на аудиторию в английских, американских и российских СМИ // Профессионально ориентированное 209 обучение иностранному языку и переводу в вузе. М.: изд-во РУДН, 2011. С. 258—263. 87. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 22–129. 88. Павлова, Н.Д. Средства воздействия в массмедийном дискурсе: сравнительный анализ теледебатов, телебесед и ток-шоу: научная статья / Н.Д. Павлова, А.А. Григорьева. – Москва: Мир науки, культуры, образования: журнал № 2(33), 2012. – 531 с. 89. Панасюк А.Ю. О "голове президента" и чувстве собственного достоинства [Электронный ресурс]// B17: сайт. – URL: https://www.b17.ru/article/52941/ 90. Панфилова, А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: учебное пособие / А.П. Панфилова. – Санкт-Петербург: Знание: ИВЭСЭП, 2004. – 495 с. 91. Плотникова С.Н. Дискурсивные технологии и дискурсивное оружие как реалии современной информационной эпохи // Технологизация дискурса в современном обществе: коллективная монография. Иркутск: ИГЛУ, 2011. С. 6-44. 92. Плотникова С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурнофункциональном аспектах). Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2000. 244 с. 93. Плотникова С.Н. Стратегичность и технологичность дискурса // Лингвистика дискурса-2: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Иркутск, 2006. С. 87-98. 210 94. Плотникова С.Н., Серебренникова Е.Ф. Когнитивная траектория дискурсивизации: дестинация, стратегия, технология // Вестник ИГЛУ. № 1 (22). Иркутск, 2013. -№2. C. 186-191. 95. Политический дискурс в парадигме научных исследований: сборник статей II международной научной конференции / под ред. канд. филол. наук, доц. Д.В. Шапочкина. Тюмень: Вектор Бук, 2015. 202 с. 96. Помырляну Н.А. Речевое воздействие: способы, типы и приемы // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2013. №3. С. 71-78. 136. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. Ваклер, 2006. 97. Потапова Р. К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика: учеб. пособие. Изд-е 2-е, доп. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 568 с. 98. Радбиль Т.Б. Основы изучения языкового менталитета. Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2010. 328 с. 99. Романов А.А. Политическая лингвистика: Функциональный подход. Москва—Тверь: ИЯ РАН, ТвГУ, 2002. 100. Рубинштейн, С.Л. Теоретические вопросы психологии и проблема личности: учебное пособие / С.Л. Рубинштейн. – 3-е издание – Москва: Педагогика: Психология личности, 1982. – 487 с. 101. Рузавин Г.И. Методологические проблемы аргументации. М.: ИФРАН, 1997. 220 с. 142. Ручкина Е.М. Взаимодействие коммуникативных стратегий и стратегий вежливости в аргументативном диалоге // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. 2008. Вып. 4. С. 236-241. 102. Садуов Р.Т. Феномен политического дискурса Барака Х. Обамы: лингвокультурологический и семиотический анализ: монография. Уфа: РИЦ БашГУ, 2012. 103. Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М.: «Лабиринт», 2004. 520 с. 104. Серов Н.П. Политический дискурс. М.: Наука, 2006. 265 с. 105. Серова О.Б. Самореклама и создание политического имиджа в СМИ в период избирательной кампании // Культура как текст: Сборник научных статей. Выпуск VHI. М.: ИЯ РАН, Смоленск: СГУ, 2008. С. 443-456. 106. Скаженик, Е.Н. Практикум по деловому общению: учебное пособие / Е.Н. Скаженик. – 6-е издание – Таганрог: ТРТУ, 2005. – 99 с. 107. Скребцова Т.Г. Современные исследования политической метафоры: три источника и три составные части // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2005. Вып. 1. С. 35—46. 108. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 с. 109. Смирницкий Г. А. Политическое Красноречие. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://masters.donntu.org/2010/fknt/smirnitskiy/library/smirnitsk iy_rit.htm – Дата доступа: 17.03.2017. 110. Сорокин Ю.А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России: материалы рабочего совещания. М., 1997. С. 57-62. 212 111. Суханова А.С. Стратегии и тактики политического дискурса (на материале выступлений П. Иглесиаса) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 6 (72). С. 160-163. 112. Телецкий А.Г. Языковые особенности коммуникативных стратегий в политическом комментарии // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер.9, Филология. Востоковедение. Журналистика. 2007. Вып.1, ч.2. С. 263- 269. 113. Цуциева М.Г. Языковая личность как субъект политического дискурса // Вестник Балтийского федерального университета. 2012. № 2. С. 104-107. 114. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / под ред. А.А. 214 Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А.Секериной. Изд.2-е, испр. и доп. М.: Едиториал УРСС, 2002. С. 329-370. 115. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М.: Флинта; Наука, 2006. 136 с. 116. Чернявская В.Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа // Филологические науки. 2003. Вып. 3. 117. Чудинов А. П. Когнитивно-дискурсивное исследование политической метафоры // Вопросы когнитивной лингвистики. — Тамбов, 2004. № 1. С. 91- 106. 118. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. М.: Флинта, 2006. 254 с. // [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-03a.htm. 119. Чудинов А.П. Политическая лингвистика: учеб. пособие. изд. 2-е, испр. М.: Флинта: Наука, 2007. 256 с. 120. Шаховский В. И. Речь вокруг нас: эмотивная лингвоэкология // Стратегия России. 2011. № 2. С. 65-72. 121. Шаховский В. И. Что такое лингвистика эмоций [Электронный ресурс]. URL: http://tverlingua.ru/archive/012/ shakhovsky_03_12.htm (дата обращения: 25.03.2016). 122. Шевченко О.П. Политический дискурс как фактор формирования агрессивной социокультурной реальности // Сборник трудов конференции «Профильное и профессиональное образование в условиях современного поликультурного пространства» (г.Челябинск, 2016г.). 2016. С. 51-57. 123. Шейгал Е. И. Инаугурационное обращение как жанр политического дискурса // Жанры речи. Саратов, 2002. 124. Шелестюк Е.В. Манипулятивное убеждение как средство речевого воздействия // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2006: Материалы региональной научной конференции. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006. С.164-165. 125. Эпштейн О.В. Семантико-прагматические и коммуникативнофункциональные категории политического дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2008. №2. С. 150-156. 126. Яковлева Н.А. Аргументация в политической дискуссии. // Приоритетные направления развития науки и образования. 2016. № 3 (10). С. 126 -130. 127. Ярошенко Г.В., Галицына А.М., Туркин Н.А. Технологии манипулятивного воздействия на массовое сознание. // Ростовский научный журнал. 2017. № 5. С. 353-363. 128. Bell, V. Negotiation in the workplace: The view from a political linguist [Text] / V. Bell // A. Firth (ed.). The discourse of negotiation: Studies of language in the workplace. – Oxford: Pergamon, 1995. – P. 41-58. 129. Blaikie N. Designing Social Research. – Cambridge: Polity Pr., 2000. – 311 p. 130. Campbell K.K., Jamieson K.H. Inaugurating the Presidency // Form, Genre and the Study of Political Discourse. Columbia. — 1986. — P.370. 131. Cassirer E. Symbol, myth and culture. New Haven; London. — 1979. — P. 450. 132. Creswell J. W. Research Design: Qualitative, Quantitative and Mixed Method Approaches. – London: SAGE Publ., 2014. – 342 p. 133. Dieckman W. Sprache in der Politik. Einfuhrung in die Pragmatik und Semantik der politischen Sprache. -Heidelberg, 1975, – 284 p. 134. Digital IIP. Инаугурация президента США: особая традиция. – [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://iipdigital.usembassy.gov/ – Дата доступа: 01.03.2021. 135. Dijk T. A. van. Discourse as Social Interaction. Vol. 2. – London: SAGE Publ, 1997. – 324 с. 136. Dijk T. A. van. What is Political Discourse Analysis? // Political Linguistics / eds. J. Blommaert, C. Bulcaen. Amsterdam: John Benjamins, 1998. – pp.11-52. 137. Fairclough N. Language and Power. L.: Longman, 1989. – 259 p. 138. Graber D.A. Political languages // Handbook of political communication. 168 Beverly Hills, London: Sage Publications, 1981. – pp. 195-224. 139. Habermas J. The Structural Transformation of the Public Sphere. – Cambridge: The MIT Pr.,1991. – 301 p. 135. Holly W., Kuhn P., Puschel U. Politische Fernsehdiskussionen. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1990. – 217 p. 140. Joslyn R. Form, Genre and the Study of Political Discourse. Columbia. — 1986. — P.449. 14. Laswell H.D., Leites N. Language of politics: Studies in quantitative semantics. – N.Y.: Sewart. — 1949. – VII, P.398 141. Lazaraton A. Quantitative and qualitative approaches to discourse analysis // Annual Review of Applied Linguistics. – 2002. – № 22. – pp. 32-51. 142. Lubbe H. Sein und Heissen. Bedeutungsgeschichte als politiches Sprachhandlungsfeld. -Bergsdorf, 1979. – pp. 71-84. 143. McMullin E. The Social Dimensions of Science in Balashov, Y. and Rosenberg, A. (eds) Philosophy of Science: Contemporary Readings, 2002. – pp. 489-500.
Отрывок из работы

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОСМЫСЛЕНИЯ ИНСТРУМЕНТАРИЯ СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ПРЕЗИДЕНТА ЛЕКСИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ 1.1 Лингвостилистические особенности публицистического стиля (подвид газетный) Пресса является мощным информационным оружием, обладает значительной социальной значимостью. Ее преимущество заключается в возможности передавать информацию с помощью текстовых символов в независимости от возрастных категорий. Пресса представляет собой один из самых доступных источников донесения, потребления и восприятия информации. Изучение языка прессы непрерывно связано со знанием функциональной стилистики. Многие отечественные (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин), а также зарубежные (С. Наэр, А. Ризель) ученые обратили пристальное внимание на изучение функциональных стилей, одним из разновидностей которых является язык газеты. Понятие «функциональный стиль» было введено в научный обиход В.В. Виноградовым [Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981]. Очевидно, что ключевые слова в данном понятии - «функция» и «стиль». Таким образом, в каждом стиле преобладает та или иная функция, являющаяся основой для его выделения. Однако проблема выделения функциональных стилей до сих пор является спорным вопросом из-за разных точек зрения к подходу их определения. В трудах И.Р. Гальперина мы встречаем следующую классификацию функциональных стилей: язык официальных документов, язык художественной литературы, язык газет, язык научной прозы, язык публицистической литературы. При этом автор среди них выделяет подстили [ 3]. Стоит отметить, что границы функциональных стилей зачастую нечетко определены, а в некоторых случаях они едва различимы, что можно ска- 277 зать применительно и к газетному стилю. В данной работе мы придерживаемся точки зрения И.Р. Гальперина, в вопросе о функциональных стилях, так как в его классификации точно определены границы газетного стиля. В своем исследовании И.Р. Гальперин заявляет, что газетный стиль сформировался еще в XIX веке. К этому стилю относятся лишь те тексты, которые способствуют информированию и дают оценку той или иной информации [4]. В кратком словаре когнитивных терминов дана следующая дефиниция: «информация» - любые данные, которые приходят к человеку по различным сенсорно-моторным и чувственно-перцептивным каналам, а уже обработанные данные центральной нервной системой впоследствии представлены в виде ментальных репрезентаций [ 7]. Несмотря на существование различных классификаций функций у газетного стиля, можно выделить три универсальные функции, которые встречаются в прессе: - документально-фактологическую; - воздействующую; - агитационно-пропагандистскую. М.Н. Кожина, русский лингвист в качестве основной функции газетного стиля выделяет документально-фактологическую. Ее главная цель заключается в точности информации, а также способности сообщающего обобщать и анализировать [8]. Ученый Голубев В.Ю. отводит немаловажную роль воздействующей функции. Он считает, что она представляет собой умение скооперировать и подать информацию в нужном ключе для читателя. Полагается, что информационная функция не существует в чистом виде, поскольку любые данные могут влиять на восприятие и мировоззрение человека [5]. Лингвист М.П. Брандес выделяет еще одну функцию: агитационнопропагандистскую. Она полагает, что данная функция является основополагающей. В ее сферу входит полнота информации, актуальность, достоверность, оперативность. М.П. Брандес различает три вида газетного текста: - информационный, присущий хроникам, заметкам, отчетам; - аналитический, который используется в комментариях, рецензиях, передовых статьях; - художественно-публицистический, к которому относятся репортажи, очерки, памфлеты [2]. Тем не менее кроме выше перечисленных трех основных функций еще различают образовательную, развлекательную, рекламирующую и идеологическую Язык средств массовой информации, или публицистический стиль, является функционально-стилистической разновидностью литературного языка, обслуживающей сферу массовой коммуникации. Газетно-публицистический стиль на материале английского языка являлся предметом изучения в работах таких ученых, как И.Р. Гальперин, В.В. Виноградов, И.В. Арнольд, Т. Ван Дейк. Опираясь на разработанные ими теории, можно выделить следующие характерные черты данного стиля: 1. Газетно-публицистические тексты отличаются высокой информативностью и таким образом выполняют свою главную функцию – функцию воздействия. Подача информации должна осуществляться как можно эффективней – с этой целью в публицистических текстах используются различные языковые средства. Часто встречающиеся в газетах фразеологические обороты и выражения приобрели терминологические черты. Теперь они считаются обособленными из общелитературного фонда лексики и становятся достоянием газетного стиля (Гальперин, 2016: 296); 2. Большой процент политических и экономических терминов в текстах: democracy, president, Parliament, gross domestic product (GDP), inflation, corruption и т.д. Это объясняется тематикой газетных публикаций; 3. Частое использование нейтральной лексики, относящейся к политической и общественной жизни: public, peace, discrimination, public opinion, welfare, public services и т.д. Исследователями также отмечается большой процент собственных имен: топонимов, антропонимов, названий учреждений, организаций и т.д., Большое количество числительных и слов, обозначающих количество и множество, а также обилие дат; 4. Для публицистического стиля свойственно субъективнооценочное отношение к описываемой теме; 5. Высокий процент интернациональных слов и неологизмов. Первое объясняется экономической, политической и общественной тематикой публикаций, а второе тем, что газеты и журналы сообщают читателям обо всем новом, что происходит в обществе, политике, экономике, науке и т.д., и, соответственно, быстро включают в свой язык слова, которые обозначают эти новые явления, постепенно вводя их в слой лексики общего употребления; 6. Аббревиатуры. В целях экономии печатного пространства, из-за необходимости поместить как можно больше информации на ограниченном количестве страниц газет и журналов использование аббревиатур стало отличительной чертой языка прессы. В основном это названия общественных, экономических и политических организаций (UNO, WTO, EU, NАТО, и т.д.), экономические и др. термины (VAT, GDP, MP и т.д.); 7. Клише и устойчивые выражения. Газетные и журнальные публикации - это тексты на один день, потому как завтра они становятся уже неактуальными. Кроме того, текст должен сжато и по существу излагать содержание. Общая тематика статей постоянно повторяется: это политические, экономические и общественные вопросы, выборы, переговоры, саммиты, экономические форумы и т.д. Повторяющаяся тематика, требование компактности изложения и недостаток времени у журналистов на тщательную обработку материала приводит к частому использованию клише и общеупотребительных штампов. Такие стереотипные выражения, как vital issue, pressing problem, to escalate conflict, overwhelming majority, pillars of society, well-informed sources, to manipulate the electoral process, и т.д. автоматически вызывают определенные ассоциации в сознании читателей, ментальные образы определенной стереотипной ситуации, передавая, таким образом, большой пласт информации. И самое главное, данные клише не требуют никаких мыслительных затрат, так как те концептуальные связи и цепочки, которые они вызывают, прочно сидят в нашем сознании, легко узнаваемы и ведут к однозначным выводам. Вместе с тем, наряду с обычной, постоянно повторяющейся тематикой в прессе появляется практически любая тематика, почему-либо оказывающаяся актуальной. Затем эти новые ситуации и аргументы тоже начинают повторяться, что ведет к их использованию как штампов; 8. Использование эвфемизмов и идеологизированной лексики. В последние десятилетия, начиная с 70-ых годов XX века, стал набирать силу вопрос о политической корректности, и это требование в первую очередь стало предъявляться к речи общественных и политических деятелей, а также к текстам газетных и журнальных публикаций; 9. Высокая частотность косвенной речи (Аветисян, 2012: 80-83). Рассматривая лексику в денотативном плане, отмечают также такую особенность языка прессы, как наличие большого количества абстрактных слов, при том, что информация, как правило, вполне конкретна. Что касается коннотаций, то присутствуют скорее не эмоциональные, а экспрессивные и оценочные коннотации. Исследователи отмечают усиление эмоциональных и оценочных коннотаций в публикациях, и даже в статьях, которые по своей функции являются чисто информативными. Объясняется это тем, что пресса давно перестала выполнять только информативную функцию, и даже короткие газетные сообщения со своим лаконичным языком и, на первый взгляд, только информационными функциями, могут нести оценку (Бондаренко, 2014: 206). Согласно так называемой концепции «формирования повестки дня» (“agenda setting theory”), средства массовой информации диктуют своей аудитории, какие события или явления являются важнейшими, предлагая темы для освещения в новостях. Благодаря определению проблем для освещения, средства массовой информации уже оказывают влияние на формирование общественного мнения, поскольку СМИ, выбирая темы статей, определяют и аспект их освещения, а также и критерии для их оценки. Средства массовой информации могут влиять на общественное мнение, как на уровне языка, так и на неязыковом уровне (McCombs, Shaw, 1993: 59). Популярность каждой газеты определяется её аудиторией, издатели надеются создать круг «преданных читателей», которые ежедневно, год за годом будут покупать одну и ту же газету. Именно у читателей, а не у издателей, существует право вето. Если им не нравится язык или содержание газеты, или они не согласны с политическими или идеологическими взглядами, пропагандируемыми в статьях, то покупать газету они не будут. В настоящее время газеты подчиняются правилам, существующим напотребительском рынке: для выживания газеты необходимо, чтоб её тираж был как можно крупнее. Поэтому для издателей важно, чтобы читатели оставались довольны тем, что прочтут. Газеты полагаются на создание единого общинного сознания со своими читателями. Важно, чтобы читатели чувствовали, что газета, которую они читают – это именно их газета, которая разделяет их мироощущение, рассказывает о тех событиях, которые им интересны и написана для таких, как они. Местная пресса носит определенный характер и устроена так, чтобы больше заинтересовать именно тех читателей, которые живут в данном регионе. 1.2. Стилистические средства экспрессии 1.2.1 Дифференциация стилистических выразительных средств и приемов Термин «экспрессия» имеет множество определений у языковедов, но в целом экспрессия (от лат. expressio – «выражение») – это усиление выразительности, изобразительности речи, заключающаяся в добавочной информации эмоционального и оценочного характера [3, с. 10]. Такие лингвисты как И. В. Арнольд, И. Р. Гальперин, Г. Б. Антрушина считают экспрессию эмоционально-оценочной (либо же эмоционально-экспрессивной) характеристикой, отражающей чувства, эмоции и оценку говорящего [1, с. 84]. Стилистические средства языка влияют на характер текста в целом, а не на отдельное предложение, в отличие от лексических средств, характеризующихся фрагментарностью [2, с. 43]. Таким образом, стилистический прием – это нейтральное или выразительное воспроизведение языка в различных литературных стилях речи, определяющее весь текст. [4, с. 130]. И. Р. Гальперин в основу своей классификации положил поуровневый подход и выделил три группы: фонетические, лексические, синтаксические выразительные средства и стилистические приемы. Классификация, предложенная И.Р. Гальперином, характеризуется большой степенью детализации. Его руководство «Стилистика», опубликованное в 1971 году, включает следующее подразделение выразительных средств и стилистических приемов, основанное на уровневом подходе: • Фонетические выразительные средства и стилистические приемы (Гальперин, 1997: 123): ономатопея, аллитерация, ритм, рифма. • Лексические выразительные средства и стилистические приемы (Гальперин, 1997: 136): ? Стилистические приемы, основанные на взаимодействии словарных и контекстуальных предметно-логических значений: Отношения между различными типами лексических значений могут быть разделены на следующие виды: 1. Отношения по сходству признаков (метафора). 2. Отношения по смежности понятий (метонимия). 3. Отношения, основанные на прямом и обратном значении слова (ирония). ? Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно - логических и назывных значений: антономазия (как частный случай метонимии) -двух видов- речевая (хулиган, бойкот) и языковая (Панама и панама). ? Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и эмоциональных значений: эпитет, оксюморон, использование междометия, гипербола. ? Стилистические приемы, основанные на взаимодействии основных и производных (включая несвободные) предметно – логических значений: игра слов, каламбур, зевгма. ? Стилистические приемы описания явлений и предметов: перифраз, эвфемизм, сравнение. ? Стилистическое использование фразеологии: поговорки и пословицы; сентенции (пословица, созданная не народом, а отдельным его представителем - писателем, мыслителем); аллюзии, смешение слов различной стилистической окраски: терминологические ряды, литературно-книжные и разговорные слова, поэтические и литературно возвышенные слова, иностранные слова и жаргонизмы. • Синтаксические выразительные средства и стилистические приемы (Гальперин, 1997: 202): Стилистические приемы композиции предложения: 1. Изменение традиционного порядка слов в предложении: стилистическая инверсия; обособление. 2. Стилистическое использование особенностей синтаксиса устного типа речи: эллипсис, умолчание, несобственно-прямая речь, прямая речь, косвенная речь, косвенно-прямая речь; изображенная речь; вопросы в повествовательном тексте. 3. Стилистическое использование вопросительной и отрицательной структуры предложения: риторический вопрос, литота. 4. Синтаксические приемы композиции отрезков высказывания: сложное синтаксическое целое, абзац; параллелизмы, нарастание, ретардация, антитеза. 5. Стилистическое использование форм и типов связи: присоединение, многосоюзие; повтор слов, словосочетаний; целых предложений (которые расположены в начале отрезков речи: предложений, синтагм, речевых групп). Ю.M. Скребнев не подразделяет выразительные средства и стилистические приемы на соответствующие слои языка, как И.Р. Гальперин. Он сначала делит стилистику на парадигматическую стилистику (или стилистику единиц) и синтагматическую стилистику (или стилистику последовательностей). Затем он исследует уровень языка и рассматривает все стилистически значимые явления в соответствии с этими уровнями, как в парадигматической, так и в синтагматической стилистике. Он также однозначно выделяет еще один уровень. В дополнение к фонетике, лексикологии и синтаксису он добавляет семантику. В уровень парадигматической стилистики входит: • На фонетическом уровне: курсив, использование графических средств (курсив, использование прописных букв), повторение букв, звукоподражание (Скребнев, 2003: 38). • На морфологическом уровне – деперсонификация (Скребнев, 2003: 47); • На лексическом уровне – позитивная лексика: поэтическая, официальная, профессиональная, нейтральная. Негативная лексика: разговорные слова, неологизмы, жаргон, сленг, вульгарные слова (Скребнев,2003: 52-55); • На уровне синтаксиса выделяется: 1. В зависимости от полноты структуры предложения: эллипсис, апозиопезис, односоставные номинативные предложения, упущение вспомогательных глаголов have, do, be, will, глагола-связки to be; повторение частей предложения, синтаксическая тавтология, выделение ремы предложения, полисидентон (Скребнев, 2003: 81-88). 2. В зависимости от порядка слов в предложении: инверсия членов предложения. 3. В зависимости от изменения синтаксического значения: квазиутвердительные предложения, квази-вопросительные предложения, квазиотрицательные предложения, квази-повелительные предложения (Скребнев, 2003: 90-93). 4. В зависимости от типа синтаксической связи: парцелляция, вводные конструкции, использование различных видов связи между предложениями (Скребнев,2003: 94); • К приемам парадигматической семасиологии относятся: 1. Фигуры количества: гипербола, мейозис, литота (Скребнев, 2003: 101- 106). 2. Фигуры качества: метонимия, синекдоха, перифраз, метафора, олицетворение, аллюзия, антономазия, аллегория, ирония (Скребнев, 2003: 108- 118). Другой вид стилистики - синтагматическая стилистика. К приемам синтагматической фонетики относятся: аллитерация, ассонанс, парономазия, ритм и метр, рифма (Скребнев, 2003: 123-129). Синтагматическая морфология изучает важность грамматических форм, используемых в абзаце или тексте, которые помогают в создании определенного стилистического эффекта (Скребнев, 2003: 133-134). Синтагматическая лексикология - изучает сопоставление «слово и содержание», которое представляет ряд стилистических проблем, особенно связанных с совпадением слов различных стилистических раскрасок (Скребнев, 2003: 135-138). К стилистическому синтаксису в синтагматическом аспекте относятся: параллелизм, анафора, эпифора, обрамление, анадиплосис, хиазм (Скребнев, 2003: 140-142) На уровне синтагматической семасиологии выделяется: градация, синонимы-уточнители, антиклимакс, зевгма, каламбур, явная и скрытая тавтология, оксюморон, антитеза (Скребнев, 2003: 140-142). И.В. Арнольд классифицирует стилистические приемы, основываясь на разделении стилистических средств на тропы (лексические изобразительно-выразительные средства) и фигуры речи (синтаксическая стилистика), а также выделяет фонетическую и графическую стилистики. Важнейшие тропы – метафора, метонимия, синекдоха, ирония, гипербола, эпитет, оксюморон, литота и олицетворение. Особняком стоят аллегория и перифраз, которые строятся как развернутая метафора или метонимия. К фигурам речи (синтаксическая стилистика) относятся инверсия, риторический вопрос, повтор, литота, эллипс, бессоюзие, многосоюзие, умолчание, апозиопезис, зевгма. К фонетической стилистике относятся такие приемы как звукоподражание (ономатопея), аллитерация, ассонанс, рифма, ритм. К графической стилистике – пунктуация, отсутствие знаков препинания, заглавные буквы, особенность шрифта, графическая образность. Также И.В. Арнольд рассматривает стилистику на уровне морфологии, то есть стилистический эффект употребления слов разных частей речи в необычных лексико-грамматических и грамматических значениях и с необычной референтной отнесенностью. Такое расхождение между традиционно обозначающим и ситуативно обозначающим на уровне морфологии называется транспозицией. Автор также рассматривает экспрессивность словообразовательных средств (Арнольд, 2002). Таким образом, можно подвести итог, что существуют различные классификации стилистических приемов и выразительных средств. Мы рассмотрели 2 современные классификации выразительных средств английского языка, которые были предложены И. Р. Гальпериным и Ю. М. Скребневым. И. Р. Гальперин в основу своей классификации положил поуровневый подход и выделил три группы: фонетические, лексические, синтаксические выразительные средства и стилистические приемы. У Ю. М. Скребнева появляется парадигматическая и синтагматическая фонетика, морфология, лексикология, синтаксис и семасиология. 1.2.2. Лексические выразительные средства и стилистические приемы Под выразительными средствами языка мы понимаем такие морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка, которые служат для эмоционального или логического усиления речи. Эти формы языка отработаны общественной практикой, осознаны с точки зрения их функционального назначения и зафиксированы в грамматиках и словарях. Их употребление постепенно нормализуется. Вырабатываются правила пользования такими выразительными средствами языка. Все стилистические приемы принадлежат выразительным средствам, но не все выразительные средства являются стилистическими приемами. Согласно классификации И.Р. Гальперина выразительные средства и стилистические приемы делятся на 3 большие группы: фонетические, лексические и синтаксические. Лексические выразительные средства и стилистические приемы делятся в свою очередь на 3 подраздела, взаимодействуя с семантической природой слова, но представляя разные критерии выбора средств и разные семантические процессы. [21,с. 106] Первый подраздел имеет 4 группы: А) средства основаны на взаимодействии словарных и контекстуальных значений: метафора - скрытое сравнение, осуществляемое путем применения названия одного предмета к другому и выявляющее таким образом какую-нибудь важную черту второго, основана на ассоциации по сходству (A mighty Fortress is our God). Выраженная одним образом метафора называется простой. Развернутая, или расширенная, метафора состоит из нескольких метафорически употребленных слов, создающих единый образ, т.е. из ряда взаимосвязанных и дополняющих друг друга простых метафор, усиливающих мотивированность образа. Функция развернутых метафор - расплывчатость и туманность создаваемого образа в целях оживления уже стершейся или начинающей стираться образности, а также способ точного отображения действительности в художественном плане. Метафоры также могут быть речевыми и языковыми. Речевая метафора (стилистический прием) оригинальна, свежа, является обычно способом точного отображения действительности в художественном плане и всегда дает какой-то оценочный момент высказыванию. Языковая метафора (выразительное средство языка) окаменелая со стершейся образностью, приобретает оттенок штампованности (the ray of hope, floods of tears, storm of indignation, flight of fancy, gleam of mirth, shadow of a smile). Их употребление привычно. Метафора бывает сюжетная/композиционная, она реализуется на уровне всего текста. В романе Джорджа Апдайка миф о кентавре Хироне используется для изображения жизни провинциального американского учителя Колдуэлла. Параллель с кентавром поднимает образ скромного школьного учителя до символа человечности, доброты и благородства. Национальная метафора характерна для определенной нации: английское слово bear помимо буквального значения «медведь» имеет еще и сленговое - «полицейский», тут уместно будет вспомнить, что в мифологии германских племен медведь - символ порядка. Традиционными метафорами называют метафоры, общепринятые в какой-либо период или в каком-либо литературном направлении. Так, английские поэты, описывая внешность красавиц, широко пользовались такими традиционными, постоянными метафорическими эпитетами, как pearly teeth, coral lips, ivory neck, hair of golden wire; метонимия - троп, основанный на ассоциации по смежности. Она состоит в том, что вместо названия одного предмета употребляется название другого, связанного с первым постоянной внутренней или внешней связью (wealth for rich people). Эта связь может быть между предметом и материалом, из которого он сделан; между местом и людьми, которые в нем находятся; между процессом и его результатом; между действием и инструментом и т.д. Особенности метонимии по сравнению с метафорой заключаются в том, что метонимия, создавая образ, при расшифровке образа сохраняет его, в метафоре же расшифровка образа фактически уничтожает, разрушает этот образ. Метонимия обычно используется так же, как и метафора, в целях образного изображения фактов действительности, создания чувственных, зрительно более ощутимых представлений об описываемом явлении, придает выразительность. Она одновременно может выявить и субъективно-оценочное отношение автора к описываемому явлению. [7 , с. 129] Метонимия бывает национальной/узуальной (сrown-королевская власть, sword-символ войны, plough-мировой труд), языковой/мертвой - имена нарицательные переходят в собственные (mackintosh, sandwich) и речевой - «до самой могилы я не мог забыть ее лица» - смерти. ирония - это выражение насмешки путем употребления слова в значении, прямо противоположного его основному значению, и с прямо противоположными коннотациями, притворное восхваление, за которым в действительности стоит порицание, эти два значения фактически взаимоисключают друг друга. Ирония не обязательно вызовет смех, наоборот, может быть выражено и чувство раздражения, недовольства, сожаления. Основная функция иронии - вызвать юмористическое отношение к сообщаемым фактам и явлениям. Истинное значение завуалировано буквальным или противоречит ему. Ирония основана на контрасте. (It must be delightful to find oneself in a foreign country without a penny in the pocket.) Б) слова основаны на взаимодействии начальных и производных значений: полисемия (многозначность) - наличие у языка более одного значения; зевгма представляет собой фигуру языкового комизма. В ней синтаксически объединены два семантически несовместимых члена предложения.
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Дипломная работа, Языки (переводы), 75 страниц
10000 руб.
Дипломная работа, Языки (переводы), 69 страниц
1700 руб.
Дипломная работа, Языки (переводы), 78 страниц
1600 руб.
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg