Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ФИЛОЛОГИЯ

Изучение лингвокультурологического аспекта фразеологизмов на уроках иностранного языка

tanypav 750 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 53 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 28.03.2022
Выполненная нами работа затрагивает актуальную для дидактики проблему изучения лингвокультурологического аспекта фразеологических единиц английского языка для формирования коммуникативной компетенции учащихся средних общеобразовательных школ. Фразеологические единицы представляют собой устойчивые сочетания слов с осложненным смыслом отдельного слова, оборота речи.
Введение

Окружающая нас среда порождает новые понятия, это находит отражение в языке, поэтому язык и действительность постоянно взаимодействуют. В английском языке накоплено большое количество красивых и метких выражений – фразеологических единиц. Фразеология как особый слой языка представляет собой различные явления, которые исследуются учеными: фразеологическая семантика, национально-культурная специфика языковых единиц, идиоэтническая фразеология и т.д. Некоторые аспекты фразеологических единиц по-прежнему остаются дискуссионными, несмотря на то, что проблема фразеологических единиц изучается достаточно длительное время. Так, существуют различные критерии классификации фразеологических единиц. Нет единого мнения по поводу этнокультурной значимости фразеологических единиц, их способности отражать специфику национального восприятия действительности, их особой роли в формировании концептуальной картины мира [3, с. 183]. Кроме того, на настоящий момент не существует однозначного определения фразеологической единицы, так как критерии фразеологичности не являются общепризнанными [3, с. 27]. Проблема фразеологизмов изучалась такими лингвистами, как И. Ньюман, Р. Холдер, К. Барридж, И.Р. Гальперин, А.В. Кунин, В.Н. Телия, Ю.Д. Апресян, В.В. Виноградов. Мы считаем, что на данный момент существует некое несоответствие между требованием, чтобы учащиеся средних общеобразовательных школ умели извлекать лингвокультурулогическую информацию из текстов самых разнообразных жанров, и очевидным отсутствием у школьников необходимых умений. Отметим, что в современной отечественной методике прослеживается некий скептицизм и определенная недооценка лингвокультурологического аспекта фразеологизмов в качестве эффективного средства формирования коммуникативной компетенции учащихся средних общеобразовательных школ [7, с. 59]. Наблюдается своего рода разрыв между методикой преподавания английского языка в России и в Англии (как иностранного), где уже достаточно давно с успехом изучаются фразеологизмы и их лингвокультурологический аспект [37, с. 78]. Именно поэтому мы вынуждены отметить недостаточную разработанность в отечественной науке методов и приемов формирования иноязычной коммуникативной компетенции на базе англоязычных фразеологизмов. Таким образом, тема данного исследования – изучение лингвокультурологического аспекта фразеологических единиц на уроках иностранного, а именно английского языка в средней общеобразовательной школе. Актуальность темы обусловлена важностью изучения всех уровней языка, в том числе и фразеологического, так как в условиях глобализации английский язык стал языком межнационального общения. Дети школьного возраста мотивированы к изучению языков, зная, что он пригодится в коммуникации, в их профессиональной деятельности. Объектом данного исследования является процесс обучения фразеологизмам английского языка учащихся средней общеобразовательной школы. Предметом исследования является методика использования фразеологизмов английского языка с целью формирования коммуникативной компетенции учащихся. Цель настоящей работы – всесторонне изучить английские фразеологизмы и их использование на уроках в средней общеобразовательной школе в формировании коммуникативной компетенции. Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи: 1. Раскрыть понятие «фразеологическая единица», выявить ее основные признаки, а также представить классификацию фразеологических единиц английского языка; 2. Рассмотреть способы образования фразеологических единиц в современном английском языке; 3. Конкретизировать понятие «коммуникативная компетенция», выявить ее содержательное наполнение и структуру; 4. Изучить лингвокультурологический аспект фразеологических единиц английского языка; 5. Выявить культурологические свойства фразеологических единиц английского языка; 6. Разработать методику преподавания фразеологических единиц английского языка для формирования коммуникативной компетенции учащихся. Решение поставленных задач потребовало использования следующих методов: 1. Анализ психолого-педагогической, методической и лингвистической литературы с целью определения научных основ исследования; 2. Направленная выборка фразеологических единиц английского языка; 3. Метод лингвокультурологического описания; 4. Метод сравнения и анализа, описательный метод. Теоретической основой нашего исследования являются: теория речевой и иноязычной речевой деятельности (Л.C. Выготский, Н.И. Жинкин, A.A. Леонтьев и др.); исследования фразеологических единиц (Ш. Балли, К. Барридж, Р. Холдер, Дж. Диксон, А.В. Кунин, Н.Н. Амосова, А.И. Смирницкий, В.Н. Телия, И.Р. Гальперин, В.В. Виноградов и др.); 7 теоретические положения формирования навыков и умений иноязычной речевой деятельности (A.A. Леонтьев, Е.И. Пассов, С.Ф. Шатилов и др.); теория упражнений (И.Л. Бим, З.И. Клычникова, Е.И. Пассов и др.). Научная новизна работы определяется обоснованием необходимости изучения англоязычных фразеологических единиц, которые передают лингвокультурные и социокультурные особенности англоговорящих стран, английский менталитет и присущую английской нации систему ценностей. Эмпирической базой исследования выступили учащиеся 10-ых классов МАОУ Лингвистический лицей № 25 г. Ижевска. Задачи исследования и логическая последовательность их решения определили содержание и структуру исследования. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В первой главе рассматривается содержание понятия «фразеологическая единица», ее основные характеристики, анализируются источники происхождения фразеологических единиц в современном английском языке, представляются существующие классификации фразеологических единиц, конкретизируется и уточняется понятие «коммуникативная компетентность». Во второй главе описывается методика преподавания фразеологических единиц английского языка в средней общеобразовательной школе, выявляются культурологические свойства фразеологических единиц, предлагается система упражнений. В заключении представлены выводы по работе, подведены общие итоги. В приложении даются тесты, которые были использованы в ходе опытного обучения. ?
Содержание

ВВЕДЕНИЕ...................................................................................................... ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ.............................................................................................................. 1.1. Фразеологическая единица: понятие, признаки, классификация и источники происхождения............................................................................... 1.2 Лингвокультурологический аспект фразеологических единиц английского языка............................................................................................. 1.3. Коммуникативная компетентность, формирующаяся на основе фразеологических единиц: содержание и структура..................................... ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ..................................................................... ГЛАВА II. Методические основы изучения фразеологических единиц в практике преподавания английского языка в средней общеобразовательной школе................................................................................................... 2.1. Методика преподавания фразеологических единиц на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе......................... 2.2. Экспериментальное обучение фразеологическим единицам учащихся 10-ых классов..................................................................................................... 2.3. Система упражнений для изучения фразеологических единиц на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе............ ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ..................................................................... ЗАКЛЮЧЕНИЕ............................................................................................... СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ................................... ПРИЛОЖЕНИЕ.............................................................................................. 3 7 7 15 20 24 26 26 32 36 43 44 46 50
Список литературы

1. Авалиани Ю. Ю. К семантической структуре фразеологических единиц / Ю. Ю. Авалиани // Вопросы фразеологии. – 2012. – № 7. – С. 29–34. 2. Александрова Е. В. Понимание фразеологизма как национально-культурной метафоры / Е. В. Александрова // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2014. – № 3. – С. 53–58. 3. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. – М.: ГлоссаПресс, 2013. – 250 с. 4. Артёмов В. А. Психология обучения иностранным языкам / В. А. Артёмов. – М.: Наука, 1973. – 241 с. 5. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам / Б. В. Беляев. – М.: Смысл, 1965. – 80 с. 6. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / И. Л. Бим. – М.: Русский язык, 1977. – 288 с. 7. Болотюк В. Г. К вопросу о цветообозначениях в английских фразеологизмах / В. Г. Болотюк // Психопедагогика в правоохранительных органах. – 2008. – № 1. – С. 58–60. 8. Бородулина М. К. Основы преподавания иностранных языков в языковом вузе / М. К. Бородулина. – М.: Высшая школа, 2014. – 118 с. 9. Васильева М. М. Условия формирования мотивации при изучении иностранного языка / М. М. Васильева // Иностранные языки в школе. – 2011. – № 2. – С. 41–44. 10. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. – М.: Яз. славян. культуры, 2011. – 287 с. 11. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В. В. Виноградов. – М.: Наука, 1971. – 312 с. 12. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. – М.: АРКТИ, 2013. – 192 с. 13. Гурвич П. Б. О пяти блоках норм и рекомендаций методики обучения иностранным языкам / П. Б. Гурвич. – Владимир: ВГПУ, 2014. – 130 с. 14. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. – М.: Просвещение, 2012. – 190 с. 15. Зарубина Ю. И. Технология формирования лексических навыков на уроках иностранного языка / Ю. И. Зарубина // Инновационная наука. – 2017. – № 3–2. – С.178–180. 16. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И. А. Зимняя. – М.: Просвещение, 1991. – 223 с. 17. Каюмова Д. Ф. Активизация в речи учащихся фразеологических единиц на уроках английскогоязыка / Д. Ф. Каюмова // Вестник КазГУКИ. – 2014. – № 4–1. – С. 127–131. 18. Кузнецова А. Н. Английский национальный характер сквозь призму фразеологии / А. Н. Кузнецова // Rhema. Рема. – 2013. – № 2. – С. 67–71. 19. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин. – М.: Высшая школа, 1997. – 380 с. 20. Латухина М. В. Способы формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка в основной школе / М. В. Латухина // Приволжский научный вестник. – 2014. – № 12–1. – С. 130–132. 21. Малько К. О. Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения иностранным языкам / К. О. Малько // Инновационная наука. – 2015. – № 6-1. – С. 224–226. 22. Марушкина Н. С. «Гастрономические» фразеологические единицы как средство формирования концепта еда / Н. С. Марушкина // Преподаватель ХХI век. – 2012. – № 2. – С. 359–362. 23. Маслова В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. – М.: Академия, 2007. – 208 с. 24. Рыжкина Е. В. Семиокультурный аспект фразеологической номинации по аналогии (на материале современного английского языка) / Е. В. Рыжкина // Вестник МГЛУ. – 2014. – № 20. – С. 198–213. 25. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. – М.: Русский язык, 1989. – 276 с. 26. Слепушкина Е. В. Фразеология русского и английского языков в свете лингвокультурологической лингвистики / Е. В. Слепушкина // Вестник СПбГУ. – Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. – 2008. – № 3–2. – С. 215–220. 27. Смит Л. П. Фразеология английского языка / Л. П. Смит. – М.: Просвещение, 2011. – 207 с. 28. Телия В. Н. Что такое фразеология? / В. Н. Телия. – М.: Наука, 1966. – 186 с. 29. Труфанова Л. А. Национально-культурная специфика фразеологизмов (на материале фразеологических единиц неантропоцентрической направленности в английском и русском языках) / Л. А. Труфанова // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2009. – № 99. – С. 78–84. 30. Урманова Л. Э. Культуроведческая компетенция: подходы к дефиниции, составляющие, пути формирования в процессе преподавания английского языка / Л. Э. Урманова // Инновационная наука. – 2015. – № 4–2. – С. 153–154. 31. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. – М.: Просвещение, 2015. – 271 с. 32. Шехтман Н. А. Практикум по фразеологии современного английского языка / Н. А. Шехтман. – М.: Просвещение, 1971. – 184 с. 33. Щербакова Т. В. Лингвострановедческий аспект содержания обучения иностранным языкам / Т. В. Щербакова // Интерэкспо Гео-Сибирь. – 2012. – № 6. – С. 220–223. 34. Bally Ch. Course in General Linguistics / Ch. Bally. – Illinois: Open Court, 1983. – 327 p. 35. Cowie A. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications / A. Cowie. – Oxford: Clarendon Press, 2012. – 258 p. 36. Granger S. Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching / S. Granger. – Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2016. – 259 p. 37. Kipfer B. Phraseology: Thousands of Bizarre Origins, Unexpected Connections, and Fascinating Facts about English’s Best Expressions / B. Kipfer. – Chicago: Sourcebooks, 2015. – 300 p. 38. Scandara P. Phraseology and Culture in English / P. Scandara. – Boston: Mouton de Gruyter Publishing, 2012. – 511 p. 39. Cambridge International Dictionary of Idioms [Электронный ресурс]. – URL: http://dictionary.cambridge.org/ru/ (дата обращения: 21.11.2016). 40. Book of English Idioms, with Explanations [Электронный ресурс]. – URL: http://examples.yourdictionary.com/idiom.html (дата обращения: 15.02.2017). 41. Dictionary of English Colloquial Idioms [Электронный ресурс]. – URL: https://www.usingenglish.com/reference/idioms/ (дата обращения: 17.03.2017).
Отрывок из работы

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ 1.1. Фразеологическая единица: понятие, признаки, классификация и источники происхождения На сегодняшний день фразеология (гр. phrasis – "выражение", logos – "наука") представляет собой лингвистическую дисциплину, которая изучает устойчивые сочетания слов с полностью или частично переосмысленным значением – фразеологизмы (или фразеологические единицы). Термин «фразеология» впервые ввел Шарль Балли, который смотрел на фразеологию как на составную часть стилистики, а не как на отдельную дисциплину [Балли, 1905]. Несмотря на то, что по-прежнему нет всестороннего изучения фразеологии, все теоретики затрагивают определенные проблемы. Я.И. Рецкер отводит им большую главу своей книги и отмечает, что переводчику нужно уметь самостоятельно понимать основные вопросы теории фразеологии, учитывать их значения, а также передавать экспрессивно-стилистические функции в переводе [Рецкер, 1950: 145]. Термин «фразеология» многозначен. Согласно словарю лингвистических терминов О.С. Ахмановой понятие «фразеология» имеет значения: 1. раздел языкознания, который изучает лексико-семантический состав слов языка; 2. состав фразеологических единиц языка; 3. вид, совокупность, разновидность фразеологизмов [Ахманова, 1969]. Такую трактовку фразеологии предлагает лингвистический энциклопедический словарь: 1. «Раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии»; 2. «Совокупность фразеологизмов данного языка, фразеологический состав» [ЛЭС, 1990]. Н.М. Шанский считает, что фразеологической единицей являются как полностью переосмысленные словосочетания, так и словосочетания, в которых есть не переосмысленные слова-компоненты [18, с. 282], в то время как В.П. Жуков придерживается той точки зрения, согласно которой фразеологизмом может называться только переосмысленное до конца словосочетание [23, с. 96].
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Дипломная работа, Языкознание и филология, 57 страниц
2000 руб.
Дипломная работа, Языкознание и филология, 48 страниц
1800 руб.
Дипломная работа, Языкознание и филология, 77 страниц
1800 руб.
Дипломная работа, Языкознание и филология, 57 страниц
990 руб.
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg