Окружающая нас среда порождает новые понятия, это находит отражение в языке, поэтому язык и действительность постоянно взаимодействуют. В английском языке накоплено большое количество красивых и метких выражений – фразеологических единиц.
Фразеология как особый слой языка представляет собой различные явления, которые исследуются учеными: фразеологическая семантика, национально-культурная специфика языковых единиц, идиоэтническая фразеология и т.д.
Некоторые аспекты фразеологических единиц по-прежнему остаются дискуссионными, несмотря на то, что проблема фразеологических единиц изучается достаточно длительное время. Так, существуют различные критерии классификации фразеологических единиц. Нет единого мнения по поводу этнокультурной значимости фразеологических единиц, их способности отражать специфику национального восприятия действительности, их особой роли в формировании концептуальной картины мира [3, с. 183]. Кроме того, на настоящий момент не существует однозначного определения фразеологической единицы, так как критерии фразеологичности не являются общепризнанными [3, с. 27]. Проблема фразеологизмов изучалась такими лингвистами, как И. Ньюман, Р. Холдер, К. Барридж, И.Р. Гальперин, А.В. Кунин, В.Н. Телия, Ю.Д. Апресян, В.В. Виноградов.
Мы считаем, что на данный момент существует некое несоответствие между требованием, чтобы учащиеся средних общеобразовательных школ умели извлекать лингвокультурулогическую информацию из текстов самых разнообразных жанров, и очевидным отсутствием у школьников необходимых умений.
Отметим, что в современной отечественной методике прослеживается некий скептицизм и определенная недооценка лингвокультурологического аспекта фразеологизмов в качестве эффективного средства формирования коммуникативной компетенции учащихся средних общеобразовательных школ [7, с. 59]. Наблюдается своего рода разрыв между методикой преподавания английского языка в России и в Англии (как иностранного), где уже достаточно давно с успехом изучаются фразеологизмы и их лингвокультурологический аспект [37, с. 78]. Именно поэтому мы вынуждены отметить недостаточную разработанность в отечественной науке методов и приемов формирования иноязычной коммуникативной компетенции на базе англоязычных фразеологизмов.
Таким образом, тема данного исследования – изучение лингвокультурологического аспекта фразеологических единиц на уроках иностранного, а именно английского языка в средней общеобразовательной школе.
Актуальность темы обусловлена важностью изучения всех уровней языка, в том числе и фразеологического, так как в условиях глобализации английский язык стал языком межнационального общения. Дети школьного возраста мотивированы к изучению языков, зная, что он пригодится в коммуникации, в их профессиональной деятельности.
Объектом данного исследования является процесс обучения фразеологизмам английского языка учащихся средней общеобразовательной школы.
Предметом исследования является методика использования фразеологизмов английского языка с целью формирования коммуникативной компетенции учащихся.
Цель настоящей работы – всесторонне изучить английские фразеологизмы и их использование на уроках в средней общеобразовательной школе в формировании коммуникативной компетенции.
Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи:
1. Раскрыть понятие «фразеологическая единица», выявить ее основные признаки, а также представить классификацию фразеологических единиц английского языка;
2. Рассмотреть способы образования фразеологических единиц в современном английском языке;
3. Конкретизировать понятие «коммуникативная компетенция», выявить ее содержательное наполнение и структуру;
4. Изучить лингвокультурологический аспект фразеологических единиц английского языка;
5. Выявить культурологические свойства фразеологических единиц английского языка;
6. Разработать методику преподавания фразеологических единиц английского языка для формирования коммуникативной компетенции учащихся.
Решение поставленных задач потребовало использования следующих методов:
1. Анализ психолого-педагогической, методической и лингвистической литературы с целью определения научных основ исследования;
2. Направленная выборка фразеологических единиц английского языка;
3. Метод лингвокультурологического описания;
4. Метод сравнения и анализа, описательный метод.
Теоретической основой нашего исследования являются: теория речевой и иноязычной речевой деятельности (Л.C. Выготский, Н.И. Жинкин, A.A. Леонтьев и др.); исследования фразеологических единиц (Ш. Балли, К. Барридж, Р. Холдер, Дж. Диксон, А.В. Кунин, Н.Н. Амосова, А.И. Смирницкий, В.Н. Телия, И.Р. Гальперин, В.В. Виноградов и др.); 7 теоретические положения формирования навыков и умений иноязычной речевой деятельности (A.A. Леонтьев, Е.И. Пассов, С.Ф. Шатилов и др.); теория упражнений (И.Л. Бим, З.И. Клычникова, Е.И. Пассов и др.).
Научная новизна работы определяется обоснованием необходимости изучения англоязычных фразеологических единиц, которые передают лингвокультурные и социокультурные особенности англоговорящих стран, английский менталитет и присущую английской нации систему ценностей.
Эмпирической базой исследования выступили учащиеся 10-ых классов МАОУ Лингвистический лицей № 25 г. Ижевска.
Задачи исследования и логическая последовательность их решения определили содержание и структуру исследования. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
В первой главе рассматривается содержание понятия «фразеологическая единица», ее основные характеристики, анализируются источники происхождения фразеологических единиц в современном английском языке, представляются существующие классификации фразеологических единиц, конкретизируется и уточняется понятие «коммуникативная компетентность».
Во второй главе описывается методика преподавания фразеологических единиц английского языка в средней общеобразовательной школе, выявляются культурологические свойства фразеологических единиц, предлагается система упражнений.
В заключении представлены выводы по работе, подведены общие итоги.
В приложении даются тесты, которые были использованы в ходе опытного обучения.
?