СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алимов, В. В. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков / В.В. Алимов. - М.: Либроком, 2019. - 240 c.
2. Базылев, В. Н. Дидактика перевода / В.Н. Базылев. - М.: Наука, 2019. - 224 c.
3. Бархударов, Л. С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов. – М.: ИЛ, 2021. - 240 c.
4. Берков В.П. Двуязычная лексикография / В.П. Берков. – М.: Флинта, 2019. – 248 с.
5. Брандес, М.П., Провоторов, В.И. Предпереводческий анализ текста; НВИ-Тезаурус; Издание 3-е, стер. - М., 2020. - 224 c.
6. Брандес, М.П. Стиль и перевод: Учебное пособие / М. П. Брандес. – М.: Высш. шк., 2017. – 127 с.
7. Виноградов, В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В. С. Виноградов. – М.: Флинта, 2020. – 224 с.
8. Виноградов, В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы / В.С. Виноградов. – М.: Наука, 2019. – 172 с.
9. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М.: Флинта, 2020. – 342 с.
10. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация. Проблемы структурной лингвистики. - М.: Академия, 2020. – 535 с.
11. Гак, В.Г. Теория и практика перевода / В.Г. Гак, Б.Б. Григорьев. - М.: Ленанд, 2019. - 464 c.
12. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: КомКнига, 2017. – 148 с.
13. Гарбовский, Н.К. Теория перевода; МГУ - М., 2018. - 544 c.
14. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. – СПб.: КАРО, 2020. – 352 с.
15. Казакова Т.А. Практические основы перевода / Т. А. Казакова. – СПб., 2020. – 320 с.
16. Каменская О.Л. Текст и коммуникация: Учеб. пособие для институтов и факультетов иностр. Языков / О. Л. Каменская. – М.: Высшая школа, 2021. – 152 с.
17. Катцер, Ю. Письменный перевод с русского языка на английский / Ю. Катцер, А. Кунин. - М.: Академия, 2019. - 405 c.
18. Колшанский Г.В. Паралингвистика / Г. В. Колшанский. – М.: Флинта, 2020. – 80 с.
19. Комиссаров, В.Н. Введение в современное переводоведение: Учебное пособие / В.Н. Комиссаров. – M.: АСТ, 2020. – 424 с.
20. Комиссаров, В.Н. Общая теория перевода: Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых. - М.: ЧЕРО, 2019. - 136 c.
21. Комиссаров В.Н. Теория перевода / В. Н. Комиссаров. – М.: Наука, 2019. – 253 с.
22. Латышев Л.К. Перевод: теория, практика и методика преподавания / Л.К. Латышев, А.Л. Семенов. – М.: Академия, 2020. – 190 с.
23. Латышев Л.К. Технология перевода. - М.: АСТ, 2019. - 278 с.
24. Львовская, З.Д. Теоретические проблемы перевода (на материале испанского языка). - М.: Высшая школа, 2018. - 232 c.
25. Марчук, Ю.Н. Методы моделирования перевода. – М.: Наука, 2020. - 200 c.
26. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Флинта, 2020. - 208 с.
27. Межкультурная коммуникация: учебное пособие / под ред. В.Г. Зусмана. – М., 2020. – 320 с.
28. Межова М.В. Проблема культурологической эквивалентности слова в переводе художественного текста // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. – Кемерово, 2018. – С. 78–82.
29. Мечковская Н. Б. Общее языкознание: структурная и социальная типология языков. – Минск: Амалфея, 2020. – 368 с.
30. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода / Р. К. Миньяр-Белоручев. – М.: АСТ, 2020. – 207 с.
31. Модестов, В. Художественный перевод. История, теория, практика: моногр. / В. Модестов. - М.: Литературный институт имени А.М. Горького (Литинститут), 2018. – 209 с.
32. Нелюбин, Л.Л. Переводоведческая лингводидактика / Л.Л. Нелюбин. - М.: Флинта, 2021. – 811 с.
33. Полуян, И.В. Очерки по практике перевода с английского на русский и с русского на английский. Учебное пособие / И.В. Полуян. - М.: Р.Валент, 2018. - 112 c.
34. Прунч, Э. Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической / Э. Прунч. - М.: Валент, 2019. - 512 c.
35. Реформатский, А.А. Введение в языкознание / А. А. Реформатский. – М.: Академия, 2019. – 275 с.
36. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода / Я.И. Рецкер. – М.: Наука, 2019. – 216 с.
37. Рущаков В.А. Основания лингвистического перевода и проблемы сопоставления / В. А. Рущаков. - СПб., 2020. – 125 с.
38. Рябцева, Н.К. Прикладные проблемы переводоведения. Лингвистический аспект / Н.К. Рябцева. - М.: Флинта, 2018. – 896 с.
39. Сдобников, В.В. Перевод и коммуникативная ситуация / В.В. Сдобников. - М.: Флинта, 2019. – 722 с.
40. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода: Учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. – М.: АСТ, Восток-Запад, 2017. – 448 с.
41. Селескович Д., Ледерер М. Интерпретативная теория перевода. – М., 2019. – 230 с.
42. Слепушкина Е. В. Фразеология русского и английского языков в свете лингвокультурологической лингвистики // Спб.: Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика, 2018. - №3-2. - С. 215-220.
43. Смит Л. П. Фразеология английского языка. - М.: Просвещение, 2019. - 207 с.
44. Сорокин, Ю. Переводоведение. Статус переводчика и психогерменевтические процедуры / Ю. Сорокин. - М.: Гнозис, 2021. - 160 c.
45. Тюленев С.В. Теория перевода: Учебное пособие. / С.В. Тюленев. – М.: Гардарики, 2019. – 336 с.
46. Утробина А.А. Основы теории перевода. Конспект лекций. / А.А. Утробина. – М.: Флинта, 2019. – 144 с.
47. Чернов, Г.В. Теория и практика синхронного перевода / Г.В. Чернов. – М.: Высшая школа, 2020. – 616 с.
48. Шатков Г.В. Перевод русской безэквивалентной лексики на норвежский язык: автореф. дис. канд. филол. наук / Г.В. Шатков. – М., 2020. – 30 с.
49. Швейцер, А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер. - М.: КД Либроком, 2019. - 216 c.
50. Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / Р. Якобсон. - М.: Международные отношения, 2015. - С. 16-24.