Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ПЕДАГОГИКА

Прием лингвистической реконструкции образа литературного персонажа в программных произведениях средней школы

rock_legenda 1650 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 66 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 06.02.2022
Объектом изучения является образ литературного персонажа как репрезантция человека. Предмет изучения – языковые единицы разных уровней, участвующие в создании образа персонажа в повести Н.В. Гоголя «Шинель» и в рассказе А.П. Чехова «Смерть чиновника». Цель работы – изучить особенности приема лингвистической реконструкции образа персонажа, обозначить место данного приема в учебном процессе средней школы и определить влияние данного приема на формирование картины миры школьника. Поставленная в работе цель предполагает решение следующих задач: 1. Изучить научную литературу и систематизировать знания по теме исследования. 2. Провести статистический анализ употребления языковых единиц в произведениях «Смерть чиновника» А.П. Чехова и «Шинель» Н.В. Гоголя. 3. Провести лингвистическую реконструкцию образов Башмачкина («Шинель» Н.В. Гоголь) и Червякова («Смерть чиновника» А.П. Чехов). 4. Разработать алгоритм лингвистической реконструкции образа. 5. Разработать технологическую карту урока, основанную на изучении данного приема. 6. Разработать технологическую карту урока, в основе которой лежит воспитательное воздействие на формирование картины мира школьника, оказанное через прием лингвистической реконструкции. При решении поставленных задач предполагается применение следующих методов исследования: количественно-статистический анализ, сравнительно-сопоставительный анализ, контекстуальный анализ, компонентный анализ, наблюдение, описание. Материалом для анализа послужили тексты произведений «Смерть чиновника» (А.П. Чехов) и («Шинель» Н.В. Гоголь). Теоретико-методологическую базу составили труды лингвистов: А.Н. Глухих, С.В. Черновой, Л.В. Калининой, Е.М. Залогиной, М.А. Жданович и др. Научная новизна работы заключается в том, что на сегодняшний день образы главных героев повести «Шинель» (Н.В. Гоголь) и рассказа «Смерть чиновника» (А.П. Чехов) ни разу не были исследованы на основе приема лингвистической реконструкции. А также отсутствуют работы, в которых бы было представлено внедрение приема лингвистической реконструкции в школьный процесс. Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что в работе представлен комплексный анализ языковых средств, репрезентирующих образы Башмачкина и Червякова. Работа вносит определенный вклад в изучение образов литературных персонажей по данным языка. Практическая значимость обусловлена тем, что в работе представлены конкретные методические и практические разработки по внедрению приема лингвистической реконструкции в программу элективного курса «Филологический анализ текста» и на интегрированных уроках в 8 классе. Использование данных разработок представляется возможным в практике преподавания русского языка в школе, а также возможно включение результатов исследования при изучении предмета «Филологический анализ текста» в вузах. Структура дипломной работы традиционна: состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновываются актуальность, объект, предмет исследования, формулируются цель, задачи и методы, приводится теоретико-методологическая база, теоретическая и практическая значимость работы. Первая глава «Лингвистическая реконструкция как один из приемов филологического анализа художественного текста» посвящена основам филологического анализа текста, выявлению особенностей художественного текста, а также определению и соотношению понятий «лингвистическая реконструкция» и «образ». Во второй главе «Филологический анализ текстов художественных произведений» представлен анализ и вариант интерпретации главных героев повести «Шинель» (Н.В. Гоголь) и рассказа «Смерть чиновника» А.П. Чехова. В третьей главе «Филологический анализ в учебной программе средней школы» представлены разработки уроков, на основе которых определяется место приема лингвистической реконструкции в школьной программе средней школы, а также его воспитательное воздействие на формирование картины мира школьника. В конце каждой главы приводятся краткие выводы. В заключении подводятся итоги проведенного исследования в соответствии с заявленными целью и задачами, намечаются перспективы дальнейшего исследования. Список использованной литературы представляет собой перечень учебно-методической литературы, справочников, учебников, статей, словарей, которые использовались при написании выпускной квалификационной работы. Общее количество источников составляет … наименований. Работа имеет научную апробацию. Основные положения исследования представлены в виде: А) статей: 1. «Особенности лингвистической реконструкции образа А.А. Башмачкина в повести Н.В. Гоголя «Шинель» в журнале «Филологический аспект», входящего в базу РИНЦ. Выходные данные: Гайфуллина А.Н. Особенности лингвистической реконструкции образа А.А. Башмачкина в повести Н.В. Гоголя «Шинель» // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 04 (72). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-li..(Дата обращения: 30.04.2021) 2. «Особенности лингвистической реконструкции образа главного героя в рассказе А.П. Чехова «Смерть чиновника» в журнале «Вестник современных исследований» Выходные данные: Гайфуллина А.Н. Особенности лингвистической реконструкции образа главного героя в рассказе А.П. Чехова «Смерть чиновника» // "Вопросы современных научных исследований", № 6-3 (44), Июнь, 2021 г. Режим доступа: https://clck.ru/VcKLj (Дата обращения: 06. 06. 2021) Б) Международная конференция: По итогам международной научно-практической конференции «Вопросы современных научных исследований» (дата проведения: 09.06.2021) доклад на тему: «Особенности лингвистической реконструкции образа главного героя в рассказе А.П. Чехова «Смерть чиновника» получил диплом I степени.
Введение

Ученые XIX – начала и середины XX вв. уделяли серьезное внимание проблемам методики изучения системы языка. Они говорили о необходимости организации занятий по русскому языку на основе текстов художественных произведений, включаемых в школьную программу литературного образования. Такие ученые, как А. Д. Алферов, К. Б. Бархин, Н. Ф. Бунаков, Ф. И. Буслаев, В. В. Виноградов, В. И. Водовозов, Л. Ю. Максимов, Л. А. Новиков, А. Я. Острогорский, А. М. Пешковский, И. И. Срезневский, В. Я. Стоюнин, К. Д. Ушинский, Н. М. Шанский, Л. В. Щерба и другие в своих трудах не раз обращались к анализу художественного текста. В настоящее время вопросам анализа художественного текста посвящены научные и научно-методические работы В. В. Бабайцевой, Л. Г. Бабенко, Н. С. Валгиной, Н. А. Ипполитовой, Н. А. Купиной, В. А. Лукина, Н. А. Николиной, Т. М. Пахновой и многих других ученых. Актуальность работы обусловлена тем, что на современном этапе развития лингвистики перед исследователями стоит задача воссоздания целостного представления о человеке. Исследование является подтверждением того, что данный процесс может осуществляться не только посредством гуманитарных и естественных наук, но и через язык, его формы и проявления.
Содержание

Введение………………………………………………………………………...3 Глава 1. Лингвистическая реконструкция как один из приемов филологического анализа художественного текста……………………...8 1.1. Основы филологического анализа художественного текста…………...8 1.2. Образ как основополагающая категория филологического анализа….15 Выводы по главе 1…………………………………………………………….20 Глава 2. Филологический анализ текстов художественных произведений…………………………………………………………………21 2.1. Лингвистическая реконструкция образа главного героя в повести Н.В. Гоголя «Шинель»……………………………………………………………..21 2.2. Лингвистическая реконструкция образа главного героя в рассказе А.П. Чехова «Смерть чиновника»…………………………………………………32 Выводы по главе 2…………………………………………………………….37 Глава 3. Филологический анализ в учебной программе средней школы…………………………………………………………………………39 3.1. Прием лингвистической реконструкции на интегрированных уроках русского языка………………………………………………………………...39 3.2. Роль приема лингвистической реконструкции в формировании картины мира ребенка………………………………………………………...50 Выводы по главе 3…………………………………………………………….56 Заключение…………………………………………………………………….57 Список использованной литературы………………………………………60
Список литературы

I. Художественные тексты 1. Гоголь Н.В. Шинель / Н.В. Гоголь. – СПб.: Литера, 2017. – 64с. 2. Чехов А.П. Смерть чиновника // Сборник рассказов и повестей / А.П. Чехов. М.: Зебра Е, 2019. – 384с. II. Теоретическая и научная литература 3. Александрович Н.В. Стилистический анализ художественного текста: Теория и практика / Н.В. Александрович. – М.: Флинта, 2016. – 11?4 c. 4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания / Ю.Д. Апресян. 1995. № 1. – 37–67 с. 5. Барт Л. Семиотика. Поэтика / Л. Барт. – М.: Прогресс, 1989. – 616 с. Болотская М.П., Цветкова М.В. Языковые средства создания трагического как эмоциональной составляющей художественного произведения // Рациональное и эмоциональное в русском языке: сборник трудов Всероссийской научной конференции / М.П. Болотская, М.В. Цветкова. – М.: ИИУ МГОУ, 2013. – 19–24 с. 6. Болотнова Н.С. Ос?новы теории текста / Н.С. Болотнова. – Томск, 1999 – 156 с. 7. Валгина, Н.С. Теория текста / Н.С. Валгина. – М.: Логос, 2004. – 114 с. Валькова Е.А. Средства номинации представителей денотативного класса высший свет в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: сборник научных трудов по итогам международной научной конференции / Е.А. Валькова. – М.: ИИУ МГОУ, 2017. – 42–49 с. 8. Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной Прозы / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1980. – 366 с. 9. Винокур Г.О. О языке исторического романа / Винокур Г.О. – М.: Высшая школа, 1991. – 407–430 с. 10. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. – М.: Новое литературное обозрение, 1996. – 352 с. 11. Гадамер Х.Г. Истина и метод / Х.Г. Гадамер. – М.: Просвещение, 1996 – 215 с 12. Гинзбург Л.Я. О литературном герое / Л.Я. Гинзбург – Л.: Советский писатель, 1979. 13. Давлетова Т.А. Персонаж художественного произведения как языковая личность // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация / Т.А. Давлетова, 2016. № 2. – 11–14 с. 14. Даль В.И. Толковый словарь русского языка / В.И. Даль. – М.: Эксмо, 2009. – 736с. 15. Закирова О.В. Качественные прилагательные как средство портретной характеристики Наташи Ростовой // Семантика. Функционирование. Текст: межвузовский сборник научных трудов / О.В. Закирова – Киров: ВятГГУ, 2001 – 124–127 с. 16. Закирова О.В. Литературный персонаж: языковой аспект характеристики // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Выпуск № 39. Том 15. / О.В. Закирова. – СПб: РГПУ им. А.И. Герцена, 2007а. – 102–105 с. 17. Залогина Е.М. Языковая личность: лингвистический и психологический аспекты: на материале романа «Бесы» и «Дневника писателя» Ф.М. Достоевского / Е.М. Залогина. – СПб, 2004. – 180 с. 18. Иванова В.В. Имена прилагательные в русских былинам как средство создания идеального образа богатыря // Семантика. Функционирование. Текст: межвузовский сборник научных трудов / В.В. Иванова. – Киров: ВятГГУ, 2010. – 46–50 с. 19. Карасик В.И. Речевое поведение и типы языковых личностей // Массовая культура на рубеже XX–XXI веков: Человек и его дискурс. Сборник научных трудов / В.И. Карасик. – М.: Азбуковник, 2003. – 24–45 с. 20. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М.: Едиториал УРСС, 2003. – 264 с. 21. Колесникова Л.Н. Языковая личность в аспекте диалога культур / Л.Н. Колесникова. – Орёл: Орловский государственный университет, 2001. – 287 с. 22. Кувшинова Е.А. Функционирование глаголов с семантикой речевой деятельности в языке художественных произведений А.С. Пушкина // Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: сборник научных трудов по итогам международной научной конференции / Е.А. Кувшинова. – М.: ИИУ МГОУ, 2017. – 167–171 с. 23. Кузнецова Н.А. Образ учителя в языковой картине мира Л.Н. Толстого (на материале трилогии «Детство», «Отрочество», «Юность» // Язык – текст – дискурс: традиции и новаторство: материалы международной научной конференции / Н.А. Кузнецова.– Самара: Самарский университет, 2009. – 82–85 с. 24. Леонтьев А.А. Лексическая структура персонажа в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции / А.А. Леонтьев. – М.: СпортАкадемПресс, 1999. – 231–240 с. 25. Лихачев Д.С. Литературоведение и лингвостилистика / Д.С. Лихачев. Киев, 1987. – 186 с. 26. Лукин В.А. Художественный текст: основы лингвистической теории. Аналитический минимум / В.А. Лукин. – М.: Ось–89, 2005. – 560 27. Мартьянова С.А. Персонаж в художественной литературе: учебное пособие / С.А. Мартьянова. – Владимир: ВлГУ, 2014. – 84 с. 28. Михайлова О.А. Словарь синонимов и антонимов русского языка / О.А. Михайлова. – М.: Аст, 2020. – 512 с. 29. Наумова Н.Г. Цели и ценностные ориентации П.И. Чичикова (на материале поэмы Н.В. Гоголя «Мёртвые души») // Семантика. Функционирование. Текст: межвузовский сборник научных трудов / Н.Г. Наумова. – Киров: ВятГГУ, 2011. – 43–47 с. 30. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов. – М.: Оникс, 2018. – 1376с. 31. Томберг О.В. Модель изучения художественного образа в национальной поэтической лингвокультуре / О.В. Томберг. – Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin), 2017. № 2 (179). – 31–36 с. 32. Топор Г. Дидактические материалы к курсу методология работы над художественным произведением (для учителей русского языка и литературы) / Г. Топор. – Кишинев, 2019. – 256 с. 33. Троицкий В.Ю. Стилизация // Слово и образ. Сборник статей / В.Ю. Троицкий. – М.: Просвещение, 1964. – 164–194 с. 34. Чернов В.И. Голос персонажей романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Филология: Международный сборник научных трудов (К 70- летию Александра Борисовича Пеньковского) / В.И. Чернов. – Владимир: ВГПУ, 1998. – 198–204 с. 35. Чернова С.В. Деятельность: лингвистический анализ / С.В. Чернова. – Киров: ВятГГУ, 2008. – 213 с. 36. Шанский Н.М., Махмудов Ш.А. Филологический анализ художественного текста / Н.М. Шанский, Ш.А. Махмудов. – М.: Русское слово, 2013 – 254 с. 37. Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений // Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. – Москва, 186 с. III. Электронные ресурсы. 38. Башилова Е.И. Проблема отчуждения и способы ее художественного воплощения в рассказах А.П. Чехова 1880-х годов / Е.И. Башилова, 2011. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.dissercat.com/content/problema-otchuzhdeniya-i-sposoby-ee-khudozhestvennogo-voploshcheniya-v-rasskazakh-ap-chekhov (дата обращения: 05.05.2021) 39. Виноградов И.А. Лишние люди в русской литературе: слово Гоголя / И.А. Виноградов, 2019. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41227559 (дата обращения: 20.03.2021) 40. Гордеева М.Н. Речевой портрет и способы его описания / М.Н. Гордеева. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.hqlib.ru/st.php?n=101 (дата обращения 21.03.2021). 41. Казанцева Т.Ю. Лингвистическая реконструкция древних именных классификаций / Т.Ю. Казанцева [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskaya-rekonstruktsiya-drevnih-imennyh-klassifikatsiy (дата обращения: 03.05.2021) 42. Кризская Т.В. Язык художественной прозы К.Д Воробьева, 2009. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.dissercat.com/content/yazyk-khudozhestvennoi-prozy-kd-vorobeva (дата обращения: 22.04.2021) 43. Макарова Е.П. Повесть Н.В. Гоголя «Шинель». Титулярный советник Башмачкин / Е.П. Макарова, 2019. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41245089 (дата обращения: 01.04.2021) 44. Наумова Н.Г. Языковые средства, выражающие целенаправленность действий П.И. Чичикова // Русский человек на изломе эпох в отечественной литературе: сборник статей по материалам Международного литературно-образовательного форума/ Н.Г. Наумова. – Киров: ВятГГУ, 2009. – 186–189 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.dissercat.com/content/yazykovye-sredstva-sozdaniya-obraza-pi-chichikova-na-materiale-poemy-nv-gogolya-mertvye-dush (дата обращения: 25.05.2021) 45. Платонова М. Р. Лингвистическая реконструкция образа Понтия Пилата в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Актуальные исследования. 2020. №12 (15). [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://apni.ru/article/969-lingvisticheskaya-rekonstruktsiya-obraza (дата обращения: 06.05.2021) 46. Полищук Г.Г. Звучащая речь в художественном тексте, 2000. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://elibrary.ru/item.asp?id=35163161 (дата обращения: 08.04.2021) 47. Татарова А.В. Языковые средства создания образа персонажа в неоготической литературе // Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки: сборник статей по материалам ХХХ международной студенческой научно-практической конференции. № 3 (30) / А.В. Татарова. Новосибирск: СибАК, – 87–96 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://sibac.info/archive/guman/3(30)/pdf (дата обращения 30.04.2021). 48. Темкина В.Л., Семынина О.А. Современные подходы к анализу языка художественной литературы, 2013. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://elibrary.ru/item.asp?id=21061769 (дата обращения: 21.04.2021) 49. Чернова В.С., Калинина Л.В. Интерпретация образа человека как лингвистическая проблема / В.С. Чернова, Л.В. Калинина. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/interpretatsiya-obraza-cheloveka-kak-lingvisticheskaya-problema/pdf (дата обращения: 07.05.2021) 50. Шутова Н.С., Богданова Л.А. / Приемы создания образа «маленького человека» в произведениях А. П. Чехова и Ги Де Мопассана / Н.С. Шутова, Л.А. Богданова, 2018. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://elibrary.ru/item.asp?id=34868635 (дата обращения: 12.05.2021)
Отрывок из работы

ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ КАК ОДИН ИЗ ПРИЕМОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА 1.1. ОСНОВЫ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА Одной из особенностей художественного текста является то, что в нем могут соединяться разные стили русского литературного языка. Так, например, в тексте художественного произведения можно встретить научную терминологию, публицистические элементы и др. По мнению Н.С. Валгиной, в художественном тексте материал преобразуется в «маленькую вселенную», увиденную глазами того или иного автора, что объясняет наличие внетекстного плана, своеобразной «вторичной действительности» [7, с.114]. В художественном тексте есть не просто единство формы и содержания: в нем «форма сама по себе содержательна, она исключительна и оригинальна, в ней сущность художественности, так как избираемая автором «форма жизнеподобия» служит материалом для выражения иного, другого содержания» [7, с.115]. Важно сказать о соотношении понятий «текст» и «произведение». В большинстве литературоведческих работ данные понятия не разграничиваются. В том случае, если возникает необходимость их различения, отталкиваются от признаков текста. Произведение же обычно трактуется как некое сложное содержание, вырастающее из текста и основанное на нем. Р. Барт толкует эти понятия следующим образом: «…произведение, понятое, воспринятое и принятое во всей полноте своей символической природы – это и есть текст» [5, с.19]. У него текст и произведение связаны как процесс и результат. Чтобы понять произведение (результат), нужно обратиться к процессу производства – тексту. Д. С. Лихачев подходит к проблеме с иных позиций: «С текстологической точки зрения произведением следует называть текст, объединенный единым замыслом (как по содержанию, так и по форме) и изменяющийся как единое целое… Понятие «произведение» относительно. Практически оно необходимо историку текста тогда, когда произведение обладает этой историей текста, в той или иной степени самостоятельной от других текстов…» [25, с. 130]. Произведение может быть истолковано как то содержание, которое производится читателем при восприятии текста и которое обусловлено не только самим текстом, но и жизненным опытом получателя, культурной средой, вкусом, идеологией. Н.А. Николина выделяет следующие особенности художественноготекста: • Внутритекстовая действительность носит условный, вымышленный характер. Изображаемый в художественном тексте мир соотносится с действительностью лишь опосредованно, отображает, преломляет, преобразует её в соответствии с желаниями автора. • Содержит не толькосемантическую, но и художественную, или эстетическую информацию, которая реализуется только в пределах конкретного художественноготекста. • Художественный текст представляет собой сложную по организации систему. С одной стороны, это частная системасредств общенационального языка, с другой стороны, в художественномтексте возникает собственная кодовая система(Ю.М. Лотман), которую читатель должен расшифровать, чтобы понятьтекст. • Полисемантичность, т.е. различнаяинтерпретациясмысла произведения читателем, зависящая от его эрудиции, личных вкусов и пристрастий, от эпохи, в которой читатель знакомится стекстом и др. • Единицы,образующиехудожественный текст, в рамках этой частной эстетической системы приобретают дополнительные «приращения смысла». • Все элементытекста взаимосвязаны, а смежные единицы художественноготекста обнаруживаютсемантическое сходство (изоморфизм). • Полифункциональность. В тексте может совмещаться несколько функций: эстетическая и философская (трагедия И.В.Гёте «Фауст»), эстетическая и историческая (роман-эпопея Л.Н.Толстого «Война и мир») и др. • Художественный текстсвязан с другимитекстами, отсылает к ним или вбирает в себя их элементы. • Всегда содержит не только прямую, но и неявную информацию. • Специфической чертой художественноготекста как единицы эстетической коммуникации является антропоцентричность, то есть познание и отражение мира в произведении художественной литературы направлено в первую очередь на познание человека, а все изображаемые художественные события – это средство всестороннего показа человека. Смысловыми центрами антропоцентрической структуры художественного произведения являются категории «автор – персонаж – читатель». На сегодняшний день существует множество методов и подходов к анализу художественного текста. Габриэлла Топор, доктор филологических наук, в дидактических материалах к курсу «Методология работы над художественным произведением» выделяет следующие методы [32]: • проблемно-тематический; • аналитический; • интерпретационный; • исследовательский; • интертекстуальный; • интегрированный; • синтетический. Синтетический метод подразумевает под собой сочетание различных приемов и методов. Одним из таких является филологический анализ текста. Филологический анализ текст?а – это разносторонний, глубоки?й анализ. О?н представляет собой соединение литературоведческого, лингвистического и стилистического анализов. Это ?анализ языковых средств, которые отбираются и объединяются в единое целое [3]. Основная цель филологического анализа текста – показать культурологический статус текста через взаимосвязь его формы и содержания. Филологический анализ художественного текста обобщает и синтезирует данные лингвистического, лингвостилистического и литературоведческого анализа. Сопоставим сферы действия этих возможных видов анализа. Лингвистический анализтекста является начальным этапом филологического анализа. Язык художественного произведения начал изучаться давно. Основные задачи лингвистического анализа были определены еще Л.В. Щербой в работе «Опыты лингвистического толкования стихотворений» (1922 г.): это определение «тончайших смысловых нюансов отдельных выразительных элементов русского языка», «разыскание значений: слов, оборотов, ударений, ритмов и тому подобных языковых элементов», «создание... инвентаря выразительных средств русского литературного языка». Лингвистический анализ предполагает комментирование различных языковых единиц, образующих текст, и рассмотрение особенностей их функционирования с учетом их системных связей [37]. Лингвостилистический анализ— это анализ, «при котором рассматривается, как образный строй выражается в художественной речевой системе произведения». Лингвостилистический анализ — своеобразный «мостик» между лингвистическим и литературоведческим анализами: его объектом служит текст как «структура словесных форм в их эстетической организованности». Литературоведческий анализ – это прежде всего анализ идейно-эстетического содержания текста, рассмотрение проблематики, жанровой специфики, системы образов литературного произведения, определение его места в ряду других текстов и др. Филологический анализ объединяет прежде всего литературоведческий и лингвостилистический анализы, поскольку и тот и другой обращаются к образному строю текста в его динамике. Н.С. Болот?нова в работе «Основы теории текста» выделяет следующие особенности филологического анализа текст?а [6]: 1. Рассматривание текста, как явление культуры (Л.Н. Мурзин). 2. Внимание к широкому литературному и социально-историческому контексту эпохи. 3. Отражение интереса к языковых средствам как форме выражения мыслей и чувств человека. 4. Направленность н?а изучение языковой личности, которая стоит з?а текстом, ее взгляда на мир (Ю.Н. Караулов). При филологическом анализе художественный текст рассматривается и как эстетический феномен, который обладает цельностью, образностью и функциональностью, и как форма обращения к миру. Немецкий философ Ханс-Георг Гадамер считает, что такой подход может способствовать выявлению «преобразования мертвых следов смысла в живой смысл». Он позволяет преодолеть субъективизм и импрессионизм выводов и наблюдений, не опирающихся на рассмотрение «первоэлемента» литературы – языка, и объективировать положения, базирующиеся на рассмотрении образного строя произведения [11]. Без обращения к глубокому исследованию языковой структуры текста, невозможно говорить о его содержании, определять его проблемно-тематическое направление, обозначать образную систему. Филологический анализ текста решает сложную задачу, предполагающую совместную работу над содержанием текста и над его языком. Филологический анализ текста включает в себя несколько приемов и методов: • наблюдение (рассмотрение текста под «лингвистическим микроскопом» (Н.М. Шанский) [36]); • количественный анализ (выявление статистических данных и подсчетах наиболее частых элементах текста) • моделирование (составление моделей текста); • эксперимент (исследование явлений действительности); • сравнительно-сопоставительный метод (выявление законов и принципов структурирования произведения); • дистрибутивный метод (изучение окружения отдельных единиц в тексте); • контекстологический анализ (изучение языковых единиц в контексте); • лингвистическая реконструкция. На сегодняшний день изучению языка художественного произведения посвящено много работ. Например, Темкина В.Л. и Семынина О.А. в статье «Современные подходы к анализу языка художественной литературы» представляют разностороннее теоретическое обоснование исследуемой проблемы в трудах российских и зарубежных ученых. По их имнению, языковые единицы художественного текста создают его стилевое и стилистическое наполнение [48]. Кризская Т.В., кандидат филологических наук, изучает язык художественной прозы в произведениях К. Воробьева. Диссертация строится на исследовании своеобразия лексикона художественной прозы [42]. В основе художественноготекста лежитобраз.Образностьхудожественноготекста создается за счет взаимодействия языковых единиц разных уровней (звуковых, лексических, морфологических, синтаксических), реализованных втексте. Язык обладает своим наборомобразных средств, т. е. тех средств, с помощью которых говорящий может передать образное представление, воссоздать «кусочек действительности», выразить отношение к описываемому. Неиссякаемым источникомобразности является русская фразеология. Образные средства языка активно используются в разговорной речи, в публицистике, частично в научной речи. Образностьхудожественноготекста отличается индивидуальностью. Художественный текстне терпит стандарта, и в этом его существенное отличие оттекста публицистического. 1.2. ОБРАЗ КАК ОСНОВОПОЛАГАЮЩАЯ КАТЕГОРИЯ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА Художественный образ с опорой на анализ литературного произведения рассматривался такими учеными, как В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, В. В. Кожинов, А. А. Потебня, Д.Н. Шмелев Н. М. Шанский, Ш. А. Махмутов и многими другими. В лингвистике существует несколько подходов к понятию «образ». Один из классических подходов сводится к пониманиюобраза как переносного значения слова. В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой фигурируют понятия «образный», то есть «содержащий в себеобраз, изобилующийобразами» и «значениеобразное», то есть «значение слова, функционирующего в качестве тропа». В последние годы в лингвистике описаниеобраза сместилось в сторону антропоцентричной парадигмы. Особенно значимой в ряду работ такой направленности является статья Ю. Д. Апресяна «Образ человека по данным языка: попытка системного описания» [4]. Ю. Д. Апресян рассматриваетобразчеловека как своеобразную схему человека, воссоздаваемую в человеческом сознании через «наивную картину мира» при помощи языковых данных. Как отмечается в работе Н. М. Шанского и Ш. А. Махмудова «Филологический анализ художественного текста», «художественный текствсегда является определеннойобразной системой, которая выступает как результат сотворчества писателя и читателя …Образная системаслагается из слов, которые выступают наименьшими единицами художественноготекста. Слово в художественной функции становится носителем не только понятия, но и заложенного в нем изначального образа» [36]. Н.С. Валгина в работе «Теория текста» [7] отмечает, что образ в художественном тексте можно дифференцировать на: • образ - индикатор (использование буквального, прямого значения слова); • образ- троп (переносное значение); • образ - символ (обобщенное значение на базе частных переносных). Образ-индикатор – это проявитель смысла слова или выражения.Образ-троп возникает при переосмыслении. Это систематропов, в основе которой лежит метафоризация. И наконец,образы-символы, являющие собойобразы, выходящие за пределы контекста, закрепленные обычно традицией употребления. Н.С. Валгина приводит пример использования серого цвета в повести А. Чехова «Дама с собачкой», где определение «серый» используется каждый раз в буквальном смысле (серые глаза, серое пальто, чернильница серая от пыли, серый забор, серое суконное одеяло). Однако в общем контексте повести серый цвет приобретает особую значимость, значение серого цвета становитсяобразным значением, переходящим в значение символическое – это образбудничности, неприметности, безысходности. Происходит градация, вобразной системе заключающаяся в восхождении от конкретного смысла к частному и обобщенному:образ-индикатор – серый цвет,образ-троп –образобыкновенных простых людей,образ-символ –образ будничности, неприметности, безысходности [7]. И ещё одинобраз, имеющий бытование в художественном произведении, и который можно назвать персонифицированным – этообраз литературного персонажа. По свидетельству Н.А. Валгиной, в персонажах художественных произведений, все спрессовано дообраза, до типа. Многие герои-персонажи воспринимаются как определенные символы (Дон Кихот, Дон Жуан, Фауст, Кармен), поскольку становятся олицетворением специфических черт характера, поведения, отношения к жизни, и часто продолжают жить за границами авторского текста. Такого типа литературные имена переходят в нарицательные, они служат основой дляобразования имен-названий стиля, образа жизни,образа поведения, названий отвлеченных понятий типа «обломовщина», «маниловщина», «гамлетизм» [7]. В создании художественногообраза,образа литературного персонажа могут участвовать языковые средства, относящиеся к самым разным уровням языка: лексическому, словообразовательному, фразеологическому, грамматическому. На сегодняшний день существует множество работ, посвященных исследованию образа литературного персонажа на основе языковых единиц художественного произведения. Одно из таких – статья Платоновой М.Р. «Лингвистическая реконструкция образа Понтия Пилата в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Анализируя один из характеризующих героя контекстов – речь, автор предлагает свой вариант лингвистической репрезентации образа Понтия Пилата [45]. Анализ речи героя позволяет сказать, что автор создает образ противоречивого человека, находящегося в поисках истины и в этих поисках сбившегося с пути. Разные исследователи при проведении лингвистической реконструкции художественного текста основываются на разных аспектах произведения. Они обращаются к характеристике звучащей и внутренней речи персонажа (Г.С. Куликова и Г.Г. Полищук «Звучащая речь в художественном тексте» [46]), к портрету и внешнему облику (И.Б. Ковалева). Большое количество работ посвящено изучению роли конкретных единиц языка в создании образа персонажа. Так, в работе О.В. Закировой рассматривается роль качественных прилагательных в создании портретной характеристики Наташи Ростовой (Л.Н. Толстой «Война и мир») [15]. В.В. Иванова в одном из своих исследований рассматривает имена прилагательные как средство создания идеального образа богатыря в русских былинах [18]. Роль прилагательных в создании образа персонажа изучается также в работах М.В. Сомовой, Т.М. Фадеевой. В ряде работ особое внимание уделяется глаголам как средству создания образа персонажа (Е.А. Кувшинова) [22]. Также стоит отметить, что помимо работ, исследующих одну сферу характеристики персонажа и одну группу языковых единиц, существует и ряд исследований, построенных на комплексном анализе единиц языка разных уровней. Например, в статьях Н.Г. Наумовой описываются различные языковые средства создания образа П.И. Чичикова [29]. Комплексный анализ образа лежит в основе приема лингвистической реконструкции. Лингвистическая реконструкция как прием употребляется в сравнительно-историческом языкознании. Она представляет собой комплекс процедур воссоздания исчезнувших языковых форм, состояний, явлений на основе их позднейших отражений и с учётом возможных путей языкового развития. Осуществляется путём исторического сравнения соответствующих единиц отдельных языков, группы (семьи) языков. На сегодняшний день данный прием как один из методов анализа текста нередко употребляется при изучении древних языков, древних текстов и др. Например, Казанцева Т.Ю. в научной статье «Лингвистическая реконструкция древних именных классификаций» проводит реконструкцию праиндоевропейского языка и рассматривает вопрос о маркировке одушевленного класса имен [41]. Впервые метод лингвистической реконструкции применил в середине XX в. А. Шлейхердля реконструкции индоевропейскогопра¬язы¬ка. В индоевропейском языкознании также известна «волновая» модель индоевропейского праязыка. Лингвистическая реконструкция классифицируется на: • внешнюю («сравнительную») реконструкцию • внутреннюю реконструкцию • филологический метод реконструкции Внешняя реконструкция, ориентируясь на системные отношения в развитии языка, имеет дело со сравнением данных ряда родственных языков. Например, регулярность соответствия между слав. b, герм. ? , лат. f, греч. ? , санскритским bh, хеттским p в исторически тождественных корнях позволяет реконструировать индоевропейский *bh, различно развивавшийся по языкам. При внутренней реконструкции сравниваются единицы внутри одного языка, воссоздаётся инвентарь вариантов в различных его подсистемах, варианты классифицируются в соответствии с их древностью; например, реконструкция древнего показателя настоящего времени русского глагола *-j-, преобразованного в соседстве с согласным в таких словах, как «брожу» («ж»<*dj), «тащу» («щ»<*skj), «люблю» («бл»<*bj). (?) Филологический метод применяет термин «лингвистическая реконструкция» к образу. Реконструкция художественного образа подразумевает под собой восстановление воедино всех характеристик героя, которое осуществляется за счет анализа языковых единиц разных уровней. Каждая единица языка в отдельности и в совокупности осуществляет реализацию авторского замысла, помогает понять психологию героя, обозначить идейно-тематическое наполнение повести, подчиняется выражению основной мысли, созданию общей картины. Лингвистическая реконструкция создает целостный образ литературного персонажа. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 1. Художественный текст представляет собой частную эстетическую систему языковых средств высокой степени целостности и структурированности, имеющую линейную и временную протяженность. 2. На сегодняшний день существует множество методов и подходов к анализу художественного текста. Синтетический метод подразумевает под собой сочетание различных приемов и методов. Одним из таких является филологический анализ текста, сочетающий в себе лингвистический, лингвостилистический и литературоведческий анализы. 3. Филологический анализ сочетает в себе различные приемы и методы, среди которых выявляется прием лингвистической реконструкции. Впервые метод лингвистической реконструкции применил в середине XX в. А. Шлейхердля реконструкции индоевропейскогопра¬язы¬ка. Выделяют внутреннюю реконструкцию, внешнюю реконструкцию и филологический метод реконструкции. 4. В основе филологического метода лингвистической реконструкции лежит образ. Он создается за счет взаимодействия языковых единиц разных уровней (словообразовательных, лексических, морфологических, синтаксических), реализованных в тексте. Целью лингвистической реконструкции является восстановление воедино всех характеристик героя, создание целостного образа персонажа на основе анализа языковых особенностей текста. ГЛАВА 2. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТОВ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Предметом анализа послужили два произведений – «Шинель» Н.В. Гоголя и «Смерть чиновника» А.П. Чехова. Обоснование выбора данных произведений заключается в следующем: • Данные произведения изучаются в 8 классе (средняя школа). • Небольшой объем способствует возможности полного анализа образа, а не фрагментарного. Исходя из этого, обучающиеся могут сами прийти к выводам. • Произведения ни разу не послужили основой для анализа языковых особенностей текста при создании образа литературного персонажа. 2.1. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ ОБРАЗА ГЛАВНОГО ГЕРОЯ В ПОВЕСТИ Н.В. ГОГОЛЯ «ШИНЕЛЬ» Повесть Н.В. Гоголя «Шинель» была написана в 1841 году. Главным героем повести является Акакий Акакиевич Башмачкин. Образ Башмачкина стал отправной точкой для дальнейшего развития не только российской, но и мировой литературы. Европейские авторы XIX и XX века старались найти пути выхода «маленького человека» из психологических и социальных оков. Этот образ изучался и исследовался ни раз. Так, Е.П. Макарова в своей работе «Повесть Н.В. Гоголя "Шинель". Титулярный советник Башмачкин» исследует образ героя через проблемно-тематический анализ повести [43]. И.А. Виноградов рассматривает Башмачкина как «лишнего человека» в статье «Лишние люди в русской литературе: слово Гоголя» [39]. Существует множество литературоведческих исследований, посвященных данному образу, но нет ни одной работы, где образ Башмачкина анализируется через языковые особенности текста. Проведя статистический анализ характеризующих контекстов образа, было выявлено 105 контекстов-характеристик. Согласно классификации Черновой С.В., основательницы Кировской лингвистической школы, в статье «Интерпретация образа человека как лингвистическая проблема» контексты можно разделить на процессуальные и непроцессуальные [49]. Непроцессуальные характеристики лежат в основе языкового портретирования человека, процессуальные характеристики изображают модели поведения человека в процессе его целенаправленной деятельности. В описании образа Башмачкина мы выделили 3 типа непроцессуальных контекстов: • Номинация героя (6 контекстов) • Портрет (1 контекст) • Предметы, принадлежащие герою (3 контекста) Также было выделено 4 типа процессуальных контекстов: • Действия героя (35 контекстов) • Речь (22 контекста) • Мотивы и цели (8 контекстов) • Эмоции и чувства (30 контекстов) Нероцессуальные характеризующие контексты 1. Номинация героя В тексте было выделено 6 непроцессуальных характеризующих контекстов группы «номинация». Автор называет его «один чиновник» (1), «вечный титулярный советник» (1), «Башмачкин» (1), «Акакий Акаиевич» (1), «какой-то чиновник» (1), «существо» (1) [1]. В данной группе характеризующих контекстов всего было выделено 6 языковых особенностей в составе 3 групп: 1. Морфологические. Гоголь представляет перед читателем образ главного героя не в лучшем свете. Употребляя в одной из номинаций неопределенное местоимение «какой-то», он указывает на малоизвестного, никому ненужного, неуважаемого человека, не имеющего определенных характеристик. 2. Лексические. Называя его «существом» он определяет место героя в обществе и в жизни. По словарю Ожегова «существо» - это живая особь, человек или животное (Ср.: «странное существо», «жалкое существо») [Словарь Ожегова]. Герой представлен перед читателем и ни животным, и ни человеком. Он – всего лишь живая особь, не имеющая своего места в этой жизни. Данное существительное наделяет героя аморфностью, неприспособленностью к окружающей среде. Обратимся к семантике имени героя. Его фамилия является «говорящей». «Башмачкин» происходит от слова «башмачок» - «башмак». Об этом пишет и сам автор: «Фамилия чиновника была Башмачкин. Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно» [1]. «Башмак» по словарю В.И. Даля – это «низкая обувь, преимущ. кожаная, женская или детская (устар.)» [14]. Имя прилагательное «низкая» в переносном значении указывает на уровень жизни, происхождения и существования героя. Отсюда следует, что Акакий Акакиевич проживает обыкновенную, в некоторой степени даже жалкую жизнь. Он обычный титулярный советник, не может постоять за себя и ответить своим коллегам. Имена прилагательные «женская» или «детская» в значении слова «башмак» указывают на то, что в характере героя нет места взрослым, умным мыслям, нет места мужскому характеру. Он подобен ребенку или женщине – беззащитной группе людей. Зачастую он ведет себя как ребенок, которого обидели, или как женщина, неспособная постоять за себя. Само имя «Акакий» в переводе с греческого – «не делающий зла, кроткий, неплохой». Герой предстает перед читателем очень стеснительным и робким. Отчество «Акакиевич» говорит о том, что род Башмачкиных был обречен на статус «маленьких» людей. Таким же, как и он, был его отец – еще один Акакий («И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки» [1].) Словосочетание «вечный титулярный советник» указывает на его невозможность выбраться из этой жизни.
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg