Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ФИЛОЛОГИЯ

Иноязычная лексика в современной разговорной речи

y_nika 90 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 19 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 09.07.2018
Заимствование иностранных слов – это один из способов обогащения современного языка. Язык быстро и гибко реагирует на потребности общества, что находит свое отражение в лексическом составе языка. Наличие иноязычной лексики в русском языке – это результат контактов, взаимоотношений народов и государств. Основной причиной заимствования иноязычной лексики, по мнению ученых, является отсутствие понятия в когнитивной базе языка-реципиента.
Введение

«Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» В.Г. Белинский Язык – часть культуры. Он занимает важнейшее место в человеческой деятельности, позволяя изучать науку и производство, нравы и обычаи, заниматься политикой и искусством. История всякого языка отражает не только историю народа, но и важнейшие этапы его культурного развития. Более того, уровень культуры народа во многом определяется степенью развитости языка: наличием письменной формы, богатым словарным запасом, помогающим описать любую сферу человеческой деятельности, наличием различных стилистических форм на все случаи жизни и т. д. Русский язык обладает всеми этими свойствами и является величайшим богатством нашего народа. Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления. В русском языке присутствуют не только исконные слова, но и большое число заимствований из различных языков мира. Одни слова пришли в русский язык еще в древности, другие – сравнительно недавно. Конец XIX – начало ХХ вв. в России – период значительных изменений во всех сферах общественной жизни: политической, культурной, экономической, социальной. Значительные преобразования произошли и в системе русского языка. Падение «железного занавеса» обеспечило приток большого числа иноязычных слов, чему можно найти подтверждение в языке современного человека и средствах массовой коммуникации – радио, телевидении, журналах и газетах. Ясность и понятность речи современного человека во многом зависит от правильного употребления им иноязычных слов в своей речи. В последние годы проблема употребления не исконных слов наиболее остро стала в современной лингвистике и филологии. Это связано с тем, что наряду с ввозимыми товарами, притоком новых научных, политических и экономических идей, в страну хлынул поток иноязычных слов, которые не всегда понятны носителям русского языка. Именно поэтому в современно лингвистике исследования в области заимствованной лексики остаются актуальными. Наиболее пристального внимания требуют такие вопроса, как статус заимствованных слов, процессы и результаты словообразования на базе иноязычных формантов, процесс ассимиляции слов. Объектом настоящего исследования является речь современного носителя русского языка. Предметом исследования является иноязычная лексика, функционирующая в рамках теле- и радиовещания, речи прохожих и собеседников. Цель курсовой работы – изучить функционирование иноязычной лексики в современном русском языке. В соответствии с целью исследования, его объектом и предметом были поставлены следующие задачи: - определить понятие «иноязычной лексики»; - выявить основные признаки заимствованной лексики; - описать особенности функционирования неисконной лексики в современной разговорной речи на базе русского языка. Для решения обозначенных задач использовались следующие методы исследования: изучение и анализ литературы по проблеме исследования, а также наблюдение и описание, использованные при работе с практическим материалом. Материалом исследования является речи прохожих и собеседников, а также речь теле- и радиоведущих различных каналов и радиоволн. Структура данной курсовой работы включает в себя введение, теоретическую и практическую главы, выводы по главам, заключение, список литературы.
Содержание

Введение……………………………………………………………………….3 Глава 1. Проблема иноязычной лексики в теории языкознания…………...4 1.1. Определение понятия «иноязычная лексика……………………………5 1.2 Основные признаки иноязычных слов…………………………………...7 1.3 Классификации иноязычных слов………………………………………..9 Выводы по главе 1…………………………………………………………...10 Глава 2. Функционирование иноязычной лексики в современном русском языке …………………………………………………………………………………..11 2.1 Иноязычная лексика английского происхождения……………………..12 2.2 Иноязычная лексика французского, немецкого, итальянского и латинского происхождения…………………………………………………………………14 Выводы по главе 2 …………………………………………………………....16 Заключение…………………………………………………………………….17 Список используемой литературы…………………………………………….19
Список литературы

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. – 571 с. 2. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Филологические науки. – 1984. - № 2. – С. 22 – 34. 3. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. – М.: РГГУ, 2001. - 439 c. 4. Блягоз З.У., Блягоз А.Н. Речевая реализация регионализмов и этнических элементов, их роль в развитии двуязычия в условиях полиэтнической среды // Русский язык в социокультурном и образовательном пространстве республики Адыгея: материалы научно-практического семинара. – Майком, 2009. – С. 203 -207. 5. Богданова Н.В. Активные процессы современной русской фонетики. – СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 276 с. 6. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. – Владивосток: Диалог, 1997. – 318 с. 7. Габдреева Н.В., Агеева А.В., Тимергалеева А.Р. Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода. – М.: Флинта, 2014. – 328 с. 8. Геранина И.Н. О термине «заимствование» // Известия Пензенского государственного университета им. В.Г. Белинского. – 2008. – № 10. – С. 101 – 103. 9. Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминоведение. – М.: Академия, 2000. – 204 с. 10. Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Николина Н.А., Щеболева И.И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В 2 частях. Часть 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография (и другие разделы) – М.: Академия, 2008. – 480 с. 11. Евтюгина А.А., Мурзинова Я.А. Иноязычная лексика в современном русском языке // Молодой ученый. – 2016. – № 7.5. – С. 8 – 10. 12. Калинин А.В. Лексика русского языка. – М.: ФЛИНТА, 2013. – 320 с. 13. Колесов В.В. Русская речь. Вчера. Сегодня. Завтра. – СПб.: Юна, 1998. – 246 с. 14. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Наука, 1968. – 208 с. 15. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте совремнной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985 – 1995) / Под ред. Е.А. Земской. – М.: Языки русской культуры, 1996. – С. 142 – 161. 16. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М.: Эксмо, 2005. – 944 с. 17. Маринова Е.В. Иноязычная лексика современного русского языка. – М.: Флинта, 2013. – 296 с. 18. Немченко В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах. Учебный словарь-справочник. – Нижний Новгород: Издательство Нижегородского университета, 1995. – 251 с.
Отрывок из работы

Глава 1. Проблема иноязычной лексики в теории языкознания Язык – это основное средство общения людей. Он живет и развивается вместе с обществом, которое создает условия для тех или иных изменений и стимулирует протекание языковых процессов. Для русского языка, как и для многих языков мира, характерно пополнение лексики за счет заимствования слов из других языков. На протяжении многих столетий русский язык обогащался различными галлицизмами, полонизмами, заимствованиями из латинского и греческого языков, позже новые слова пришли из более современных языков – английского, немецкого, нидерландского и многих других. Человечество не стоит на месте. Каждый год появляются различные предметы и явления, требующие названия, и не всегда есть возможность справиться средствами родного языка. Иноязычная лексика проникла во многие сферы жизнедеятельности общества: в политику, науку и экономику. С одно стороны, речь стала более богатой. С другой стороны, многие писатели, литературоведы и лингвисты озабочены присутствием в русском языке большого количества заимствований и призывают остановить этот процесс. В рамках главы 1 будут рассмотрены следующие вопросы: основные понятия, используемы в рамках работы, признаки иноязычной лексики и различные классификации неисконной лексики.
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языкознание и филология, 26 страниц
312 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 25 страниц
500 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 29 страниц
348 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 24 страницы
288 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg