Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ПЕДАГОГИКА

Методические рекомендации по обучению вводным конструкциям в школе

olegnowa 750 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 63 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 13.12.2021
Таким образом, вводные конструкции хорошо известны русскому литературному языку. При изучении данных синтаксических единиц современные лингвисты отмечают, что вводные компоненты не несут в себе дополнительной информации, а лишь выражают отношение говорящего к высказанному, дают общую оценку сообщения, а также указывают на источник сообщения, связь с контекстом и т. д. Значение оценочности – модальной, эмоциональной, экспрессивной – ведущее значение вводных конструкций.
Введение

Данное исследование посвящено проблеме обучения учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи при осмыслении данных единиц в коммуникативно-прагматическом аспекте, в их соотнесенности с поведением и деятельностью говорящего, его воздействием на адресата. Проблема изучения вводных конструкций относится к числу тех, которые в последнее время привлекают пристальное внимание лингвистов. Указанная проблема относится к числу наиболее сложных, прежде всего, потому, что приемы исследования и описания соответствующих явлений не всегда оказываются достаточными для непосредственного ее решения. Вводные конструкции хорошо известны русскому литературному языку. При изучении данных синтаксических единиц современные лингвисты отмечают, что вводные компоненты не несут в себе дополнительной информации, а лишь выражают отношение говорящего к высказанному, дают общую оценку сообщения, а также указывают на источник сообщения, связь с контекстом и т. д. Значение оценочности – модальной, эмоциональной, экспрессивной – ведущее значение вводных конструкций. Употребление в речи вводных слов и словосочетаний часто требует и стилистического комментария, поскольку они, выражая те или иные оценочные значения, придают экспрессивную окраску высказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи. Обращение к ним может быть связано и с эстетической установкой писателей и поэтов. Все это вызывает несомненный интерес. Если отталкиваться от традиционной классификации основных значений вводных компонентов, легко выявить их типы, закрепившиеся за тем или иным функциональным стилем. Перспективность коммуникативно-прагматического подхода, являющегося в настоящее время наиболее приоритетным направлением в современном языкознании, особенно очевидна при методической интерпретации языковых явлений, относящихся к сфере субъективной модальности, в частности, вводных конструкций (P.M. Теремова). Рассмотрение вводности как коммуникативно-прагматической категории в лингвометодических целях дает возможность, сосредоточив внимание на связи вводных конструкций с адресантом и адресатом, речевой ситуацией, контекстом употребления, раскрыть глубинную сущность данных единиц, их действенное, практическое назначение, интенциальную обусловленность, роль в оптимизации речевого общения. Разработка методической системы обучения школьников вводным конструкциям при коммуникативно-прагматическом подходе позволяет учесть широкий спектр наиболее ценных в коммуникативном плане вводных единиц, показать их функционирование в различных ситуациях общения. Именно это принципиально важно для учащихся, которые должны научиться выражать свое отношение к высказываемой мысли и корректно использовать вводные конструкции в соответствии со своими интенциями. Между тем анализ действующих программ, учебников и учебных пособий по русскому языку показал, что эффективная лингвометодическая модель обучения употреблению вводных конструкций еще не разработана. Актуальность темы нашей работы определяется недостаточной разработанностью методики обучения школьников употреблению вводных конструкций в речи. Вводные слова активно используются в различных функциональных стилях и жанрах устной и письменной речи, поскольку помогают говорящему или пишущему выражать свой взгляд, свою оценку на происходящее. Эта активность использования, регулярность употребления заслуживает особого внимания, делает анализ использования вводных конструкций в современной речи перспективным. Теоретическую основу исследования составляют научные труды отечественных ученых, специалистов в области лингвистики, в числе которых особо можно выделить М.В. Ломоносова, Н.И. Греча, А.Х.Востокова, Ф.И. Буслаева, В.А. Богородицкого, А.А. Шахматова, А.Н. Пешковского, И.И. Щеболева и др. Научная новизна исследования заключается в том, что синтаксическая категория вводности рассмотрена в коммуникативно-прагматическом аспекте, учитывающем выражение говорящим субъективного отношения к высказыванию и воздействие на адресата с целью получения соответствующей вербальной или невербальной его реакции. Методические рекомендации разработаны с опорой на функционально-семантическую классификацию вводных единиц, позволяющую учащимся сформировать четкое представление о типах вводных единиц и специфике их употребления в русской речи. Объектом исследования являются предложения с вводными конструкциями. Предметом исследования выступает методика обучения употреблению вводных конструкций в устной и письменной речи. Цель данного исследования – разработать методические рекомендации по обучению вводным конструкциям в русском языке. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: - обработать теоретический материал по теме исследования, дать общую характеристику вводным конструкциям; - проследить историю изучения вводных конструкций в отечественной лингвистике и проанализировать разные точки зрения на сущность данных структурных единиц; - выявить специфические признаки вводных конструкций в русском языке; - представить классификацию вводных конструкций на основе функционального подхода; - проанализировать школьные учебники по русскому языку на предмет изучения вводных конструкций; - разработать методические рекомендации и систему упражнений на изучение вводных конструкций в школе. Материалом исследования послужили выдержки из газет, журналов, интервью, художественных произведений, нормативных документов. Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней представлены история и основные направления изучения вводных конструкций в отечественном языкознании, методики их изучения и обучения им в школе; выявлена и их роль в коммуникативно-прагматической парадигме современного речевого общения. Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы и результаты исследования могут быть применены в вузовских курсах стилистики и современного русского языка (раздел «Синтаксис»), в школьном преподавании русского языка, в практике преподавания русского языка как иностранного, а также при разработке элективных курсов для школьников при углубленном изучении соответствующих тем. Ведущим методом исследования явился описательно-аналитический ? наблюдение, интерпретация и обобщение. Структура работы. Данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Содержание

Введение………………………………………………………………………3 Глава 1. Общая характеристика вводных конструкций в русском языке…………………………………………………………………………………7 1.1 Вводные конструкции как синтаксическое явление………………...7 1.2 Классификация вводных конструкций ……………………………....11 1.3 Особенности функционирования вводных конструкций в текстах разных стилей речи………………………………………………………………...16 1.3.1 Функции вводных конструкций в художественной речи………..18 1.3.2 Функции вводных конструкций в публицистической речи………...22 1.3.3 Функции вводных конструкций в научной и деловой речи………...24 1.3.4 Функции вводных конструкций в разговорной речи………………..28 Выводы по главе 1……………………………………………………………35 Глава 2. Методика обучения вводным конструкциям………………..36 2.1 Состояние методики обучения вводным конструкциям в современной школе………………………………………………………………………………..36 2.2 Система упражнений на выработку у учащихся навыка использования вводных конструкций в речи ……………………………………………………...46 Выводы по главе 2……………………………………………………………59 Заключение………………………………………………………………….61 Список использованной литературы…………………………………...63
Список литературы

1. Александрова, О.В. Синтаксические единицы построения речи в функциональном аспекте / О.В. Александрова / Когнитивные исследования языка. – 2013. – Т. 15. – С. 122–128. 2. Актуальные проблемы лингвокультурологии: Сб. обзоров и реф. / РАН. ИНИОН. Центр гуман. науч.-информ. исслед. отд. культурологии; Отв. ред. Галинская И.Л. – М., 2001. – 138 с. 3. Антонова, В.В. Лингвокультурологический анализ модальности возможности (на материале современного английского языка): Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / В.В. Антонова. – Уфа, 2007. – 24 с. 4. Астремская Е. В. Психолингвистические основы понимания текста как носителя культуры. Русский язык в контексте современной культуры / Е.В. Астремская. – Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. ун-та, 1998. – С. 5-8. 5. Байчорова, М.Ш. Вводные и вставные конструкции как факт парентезиса (этнолингвокогнитивное измерение) // М.Ш. Байчорова, Л.В. Витковская. / Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – 2009. – №3. – С. 61–64. 6. Валгина, Н.С. Присоединительные конструкции в современном русском литературном языке (материалы к курсу «Современный русский язык») / Н.С. Валгина – М., 1964. – 87 с. 7. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка / Н.С. Валгина. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1992. – 416 с. 8. Васильев, А.Д. Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления / А.Д. Васильев. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 224 с. 9. Введенская Л.А., Теория и практика русской речи. Трудные случаи / Л.А. Введенская, П.П. Червинский. – Спб.: Питер, 2005. – 368 с. 10. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / под ред. В.А. Белошапковой, Н.Н. Прокоповича. – Москва: Высшая школа, 1972. – 614 с. 11. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: Теория и методы / В. В. Воробьев. – М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. – 331 с. 12. Долгова, О.В. Синтаксис как наука о построении речи: Учеб. пособие / О.В. Долгова. – М.: Высш. школа, 1980. – 191 с. 13. Земская, Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения / Е.А. Земская. – Изд. 3-е, перераб. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 239 с. 14. Земская, Е.А. Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Е.А. Земская, М.Л. Каленчук. – М.: Языки славянской культуры, 2007. – 664 с. 15. Зиновьева, Е.И. Лингвокультурология: теория и практика / Е.И. Зиновьева, Е.Е. Юрко // – СПб.: Издательский дом «МИРС», 2009. – 292 с. 16. Карасик, В.И. Проблемы лингвокультурологии и теории дискурса: Сб. науч. трудов // Под ред. В.И. Карасика, Н.А. Красавского. – Волгоград: Перемена, 2003. – 197 с. 17. Кинцель, А.В. Психолингвистическое исследование эмоционально-смысловой доминанты как текстообразующего фактора / А.В. Кницель. – Барнаул: Изд-во Алт. горн. ун-та, 2000. – 152 с. 18. Колесов, В.В. Язык и ментальность / В.В. Колесов. – СПб.: Петерб. востоковедение, 2004. – 237 с. 19. Кормилицына, М.А. Инновационные процессы в языке современной прессы / М.А. Кормилицына. – Известия Сарат. ун-та. Новая серия. Том 5, серия: Филология, Журналистика. – 2005. – Вып. 1-2. – С. 77–84. 20. Котова, В.Д. Научный и газетно-публицистический стили речи // В.Д. Котова, В.И. Гынин. – М.: Изд-во РУДН, 2007. – 102 с. 21. Коцарь, Э.Б. Вводные слова и словосочетания, вводные предложения, вставные конструкции: учебно-методическое пособие / Э.Б. Косарь. – М.: Высшая школа, 1966. – 31 с. 22. Крылова, О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка / О.А. Крылова. Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – 176 с. 23. Мамонтов, А.С. Язык и культура: Основы сопоставительного лингвострановедения: диссертация доктора филологических наук: 10.02.01 / А.С. Мамонтов. – Москва, 2000. – 326 с. 24. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / В.А. Маслова. – М.: Высшая школа, 2001. – 46 с. 25. Музгина, Е.С. К вопросу о текстообразующих функциях парентезы (на материале современной немецкой прозы) / Е.С. Музгина. – Алма-Ата: Инэко, 2001. – 104 с. 26. Новиков, Л.А. Семантика русского языка / Л.А. Новиков. – М.: Флинта: Наука, 1982. – 127 с. 27. Пак, И.Я. Лингвокультурология как следствие процесса интеграции наук. Принципы лингвокультурологического анализа // Научная сессия МИФИ-2006. Сборник научных трудов. В 16 томах. Т 16. Конференция «Молодежь и наука». Автоматика. Микроэлектроника. Электроника. Прикладная физика. – М.: МИФИ, 2006. – 183 с. 28. Пузиков, Ю.К. Работа по развитию речи учащихся при изучении вводных слов и вводных предложений (методические рекомендации) / Ю.К. Пузиков. – РЯШ. – 2009. – № 3. – С. 39–44. 29. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык // Д.Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. – 7-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2005. – 448 с. 30. Руднев, А.Г. Синтаксис современного русского языка / А.Г. Руднев. – М.: Наука, 1968. – 204 с. 31. Сагирян, И.Г. Парантеза в системе текстообразующих средств (на материале прозы М. Булгакова) // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – № 13. – Владикавказ, 2011. – С. 201–207. 32. Солганик, Г.Я. Синтаксическая стилистика. (Сложное синтаксическое целое): учебное пособие / Г.Я. Солганик. – Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1991. – 182 с. 33. Хазагеров Г.Г. Риторический словарь / Г.Г. Хазагеров. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Флинта, 2017. – 432 с. 34. Целостный грамматический тренинг: учебное пособие: основной курс русского языка для студентов-иностранцев / Н.Ю. Царева, М.Б. Будильцева, И.А. Пугачев, Н.П. Пушкова. – Москва: РУДН, 2000. – 138 с. 35. Цумарев, А.Э. Парцелляция в современной русской речи (на материале газетной публицистики 1990-2000-х годов) // Вопросы культуры речи. – 2007. – Вып. 9. – С. 303–313. 36. Шаклеин, В.М. Лингвокультурная ситуация в современной России: монография / В.М. Шаклеин. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 152 с. 37. Шаклеин, В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста / В.М. Шаклеин. – М.: Общество любителей российской словесности, 1997. – 184 с. 38. Шардакова, Н.Н. Разграничение нормативного и ненормативного словоупотребления частицы как бы // Проблемы лингвистического образования: Материалы VIII всероссийской научно-практической конференции «Филологический класс: наука – вуз – школа». В 2-х частях / Н.Н. Шардакова. – Екатеринбург: АМБ, 2002. – С. 87–90. 39. Щерба, Л.В. Спорные вопросы русской грамматики / Л.В. Щерба // Русский язык в школе. – 1947. – №1 – С. 10–17. 40. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В Щерба. – Л.: Наука, 1974. – 427 с.
Отрывок из работы

Глава 1. Общая характеристика вводных конструкций в русском языке Парентеза (парантеза, вставка) (от греч. ?????????? — вставка) — фигура порядка слов, вставка одной фразы внутрь другой без грамматической связи. К парентезе традиционно относят вводные и вставные конструкции. Как и вводные, вставные конструкции обычно синтаксически не связаны с основным предложением, но интонационная изоляция их значительно больше. В отличие от вводных, вставные конструкции не выражают отношения говорящего к высказываемой мысли, не содержат оценки сообщения, указания на его источник, на связь с другими сообщениями и т.д., а также не могут находиться в начале предложения. Синтаксическое явление вводности в научной литературе определяется термином «парентеза», в связи с этим вводные и вставные конструкции называются парентетическими. Данные конструкции характеризуются не только отсутствием грамматической связи с членами предложения, но и изолированностью позиции, интонационным и грамматическим выделением в составе предложения. В смысловом отношении парентезы тесно и непосредственно связаны с содержанием высказывания или его части. Следует отметить, что хотя они интонационно приближаются к придаточному предложению, а по смыслу всегда тяготеют к некоторой полноценности, их самостоятельность относительна и не может отождествляться с предикативностью придаточных предложений.
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg