Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ЛИТЕРАТУРА

Своеобразие речевых характеристик персонажей в романе Э.М. Ремарка «Жизнь взаймы» в аспекте лингвогендерологии

superrrya 1250 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 50 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 26.11.2021
Дипломная работа, 50 страниц, 62 источника. ЛИНГВОГЕНДЕРОЛОГИЯ, ГЕНДЕР, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ, РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА, ЛИТЕРАТУРА, РЕЧЬ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ. Объектом исследования являются речевые проявления персонажей, во всех возможных формах их представленности: прямая речь, несобственно-прямая речь, внутренняя речь, косвенные характеристики автора. Предмет исследования – особенности речевых проявлений персонажей, обусловленные их гендерной принадлежностью. Цель работы – выявить и описать особенности речевых характеристик персонажей различной гендерной принадлежности с позиции лингвогендерелогии. Элементы новизны: нами было проведено исследование и анализ речевого поведения персонажей в художественном произведении Э.М. Ремарка. Мы сравнили речевую характеристику мужских и женских персонажей и выявили их особенности. Методы исследования: описательно-аналитический, включающий приемы наблюдения, сопоставления, анализа и обобщения, метод теоретического анализа научной литературы по проблеме исследования в области гендерологии. Теоретическая значимость нашей работы состоит в систематизации знаний о гендерной лингвистики, ее особенностях и речевых проявлениях в художественной литературе. Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы дипломной работы могут быть использованы для дальнейшего теоретического изучения гендерной лингвистики и исследования речевых особенностей мужских и женский персонажей.?
Введение

Актуальность выбранной темы определяется повышенным вниманием к связи гендера и языка. Изучение гендерных проявлений в художественной литературе является более продуктивным, так как через речь персонажа можно выявить его личностные качества, посредством выбора индивидуальных языковых средств, лексических сочетаний. Для более глубоко осмысления художественного текста, идей автора, его взглядов, необходимо провести полный анализ художественного образа каждого персонажа. При анализе персонажа, важно обратить внимание на его речевую характеристику, невербальное поведение, лексические особенности речи персонажа. В нашей работе мы проведем анализ речевого поведения персонажей романа «Жизнь взаймы» с позиции гедерологии. Интенсивное развитие в исследовании гендера началось с XX века. Именно тогда влияние философии и гуманитарный наук поспособствовало развитию такого направления, как лингвогендерология. Изучением гендерной лингвистики занимались такие известные личности как Горошко Е.И. «Гендерная проблематика в языкознании», Жеребкина И.А. «Введение в гендерные исследования», Кирилина А.В. «Гендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации», Виноградов В.В. «Идентификация слова с позиции гендера» и многие другие. Несмотря на огромный вклад в изучение связи гендера и языка, невозможно поставить точку в изучении данной дисциплины. Различие точек зрение на проблему говорит о многогранности и сложности данной темы. Объектом исследования являются речевые проявления персонажей, во всех возможных формах их представленности: прямая речь, несобственно-прямая речь, внутренняя речь, косвенные характеристики автора. Предмет исследования – особенности речевых проявлений персонажей, обусловленные их гендерной принадлежностью. Цель работы – выявить и описать особенности речевых характеристик персонажей различной гендерной принадлежности с позиции лингвогендерелогии. Задачами исследования являются: 1. Кратко охарактеризовать лингвистическую гендерологию как одно из направлений новейшего этапа гуманитарного знания; 2. Охарактеризовать феномен «речевая характеристика» и формы речевых проявлений, возможные в художественном прозаическом произведении; 3. Выявить и систематизировать речевые проявления женских и мужских персонажей в романе Э.М. Ремарка «Жизнь взаймы» (установить их приоритетные формы); 4. Проанализировать систему форм речевых проявлений женских и мужских персонажей романа Э.М. Ремарка с позиции лингвистической гендерологии. Методы исследования: описательно-аналитический, включающий приемы наблюдения, сопоставления, анализа и обобщения, метод теоретического анализа научной литературы по проблеме исследования в области гендерологии.
Содержание

Введение 4 Глава 1 Лингвогендерология как междисциплинарная область, взаимодействующая с языкознанием 6 1.1 Основная проблематика и аспекты исследования 6 1.2 Основные характеристики мужской и женской речи, выявленные с позиции гендерологии 12 Глава 2 Речевые проявления персонажей в художественном произведении 18 2.1 Речевые проявления персонажей как один из основных способов их характеристики 18 2.2 Типы и формы воплощения речи персонажа в художественном прозаическом произведении и их особенности 22 Глава 3 Гендерные особенности речи персонажей в романе Э.М. Ремарка «Жизнь взаймы» 29 3.1 Особенности речевых характеристик женского персонажа 29 3.2 Особенности речевых характеристик мужских персонажей 35 Заключение 44 Список использованных источников: 46
Список литературы

1 Kotthoff, H. Die Geschlechter in der Gesprachsforschung. Hierarchien, Teorien, Ideologien / Munchen: Staatsverlag “Hochschule”, 1996. – 201 s. 2 Remarque, E.M. Der Himmel kennt keine Gunstlinge [Электронный ресурс]. – Koln: Verlag Kiepenheuer & Witsch, 1961, Режим доступа: https://libcat.ru/knigi/proza/sovremennaya-proza/188469-erich-remarque-der-himmel-kennt-keine-g-nstlinge.html 3 Wohmann, G. Er sa? in dem Bus, der seine Frau uberfuhr / G. Wohmann. – Zurich: Lichterhand, 1991. – 279 s. 4 Абдуллаев, Р.Ф. Роль категории наклонения в формировании модальных значений (гендерный аспект) / Р.Ф. Абдуллаев. – М.: МГУ, 2015. – 201 с. 5 Абубикирова, Н.И. Что такое «гендер»? / Н.И. Абубикирова. – М.: Общественные науки и современность, 1996. – 217 с. 6 Адмони, В. Г. Система форм речевого высказывания / В.Г. Адмони. – Санкт Петербург: Наука, 1994. – 154 с. 7 Антинескул, О.Л. Гендер как параметр текстообразования / О.Л.Антинескул. – Пермь: ПГУ, 2000. – 257 с. 8 Асомолов, А.Г. Психология личности / А.Г. Асомолов. – М.: УРСС, 2004. – 571 с. 9 Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: УРСС, 2004. – 208 с. 10 Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л.Г. Бабенко. – Екатеринбург: Наука, 2005. – 496 с. 11 Баженова, И.С. Экспрессия эмоций в контексте гендерных исследований / И.С. Баженова. – М.: Язык русской литературы, 2001. – 271 с. 12 Балакина, Л.В. Проявление гендерного фактора в художественном тексте / Л.В. Балакина. – Херсон: Орел, 2005. – 128 с. 13 Беляева, Ю.А. Речь и речевое поведение мужчин и женщин / Ю.А.Беляева. – М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. – 221 с. 14 Белянин, В.П. Психолингвистика / В.П. Белянин. – М.: Флинта, 2004. – 224 с. 15 Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. – М.: Прогресс, 1974. – 448 с. 16 Виноградов, В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография / В.В.Виноградов. – М.: Наука, 1977. – 211 с. 17 Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В.Виноградов. – М.: АН СССР, 1963. – 255 с. 18 Воронцов, Д.В. Гендерная психология общения / Д.В. Воронцов. – Ростов на Дону: ЮФУ, 2008. – 208 с. 19 Городникова, М.Д. Гендер в коммуникативной интеракции / М.Д.Городникова. – М.: Рудомино, 2002. – 174 с. 20 Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского речевого поведения / Е.И. Горошко. – М.: МЦГИ, 1996. – 179 с. 21 Горошко, Е.И. Пол. Гендер. Язык / Е.И. Горошко. – М.: МЦГИ, 1999. – 368 с. 22 Горошко, Е.И. Языковое сознание: гендерная парадигма / Е.И. Горошко. – М.: Наука, 2003. – 231 с. 23 Гриценко, Е.С. Язык. Дискурс / Е.С. Гриценко. – Нижний Новгород: Кварц, 2005. – 255 с. 24 Гюббенет, И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текстов / И.В. Гюббенет. – Москва: Либроком, 2010. – 156 с. 25 Даль, Р. Чарли и шоколадная фабрика / Р. Даль. – Санкт Петербург: Азбука, 2016. – 192 с. 26 Добровольский, Д.О. Феминистская идеология гендерных исследований и критерии научности / Д.О. Добровольский. – М.: Высшая школа, 2000. – 213 с. 27 Ермоленко, С.Я. Языковая культура языка / С.Я. Ермоленко. – М.: Наука, 2001. – 270 с. 28 Жеребкина, И.А. Введение в гендерные исследования / И.А. Жеребкина. – Санкт Петербург: Алетейя, 2001. – 708 с. 29 Земская, Е.А. Особенности мужской и женской речи / Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, Н.Н. Розанова. – М.: Наука, 2000. – 293 с. 30 Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности / И.А. Зимняя. – Воронеж: ВГУ, 2001. – 213 с. 31 Ильин, Е.П. Пол и гендер / Е.П. Ильин. – Санкт-Петербург: Питер, 2010. – 688 с. 32 Кирилина, А.В. Гендер: лингвистические аспекты / А.В. Кирилина. – М.: Высшая школа, 1999. – 187 с. 33 Кирилина, А.В. Гендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации / А.В. Кирилина. – М.: Высшая школа, 2004. – 252 с. 34 Кирилина, А.В. Освещение связи языка и пола в истории лингвистики / А.В. Кирилина. – М.: Московский центр гендерных исследований, 2001. – 415 с. 35 Кирилина, А.В. Развитие гендерных исследований в лингвистике / А.В.Кирилина. – Москва: Высшая школа, 1998. – 197 с. 36 Коатс, Дж. Женщины, мужчины и язык / Дж. Коатс; под редакцией А.В.Кирилиной. – Москва: Высшая школа, 2005. – 195 с. 37 Коваль, В.И. Язык и текст в аспекте гендерной лингвистики / В.И. Коваль. – Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2007. – 277 с. 38 Колоколова, Н.М. Гендерные стереотипы в языке и речи / Н.М.Колоколова. – М.: Высшая школа, 2009. – 187 с. 39 Крейдлин, Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации / Г.Е. Крейдлин. – М.: Издательство иностранной литературы, 2005. – 371 с. 40 Лакофф, Р. Язык и место женщины / Р. Лакофф. – М: Прогресс, 1975. – 328 с. 41 Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. – Ростов на Дону: Феникс, 1998. – 416 с. 42 Мартынюк, А.П. Речь и пол. Язык. Человек. Время / А.П. Мартынюк. – Харьков: Основа, 1992. – 209 с. 43 Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. – М.: Академия, 2001. – 208 с. 44 Матвеева, Г.Г. Скрытые грамматические особенности и идентификации социального лица / Г.Г. Матвеева. – Санкт-Петербург: ЖГУ, 1993. – 259 с. 45 Обнорская, М. Е. Аналитическое чтение и интерпретация текста / М. Е. Обнорская. – Барнаул: БГУ, 2000. – 248 с. 46 Пермякова, О.В. Принципы анализа понятия гендер / О.В. Пермякова. – Пермь: ПГНИУ, 2006. – 103 с. 47 Пушкарёва, Н.Л. Гендерная лингвистика / Н.Л. Пушкарёва. – М.: Наука, 2001. – 219 с. 48 Пушкин, А.С. Капитанская дочка / А. С. Пушкин. – Санкт Петербург: Азбука, 2020. – 480 с. 49 Ремарк, Э.М. Жизнь взаймы [Электронный ресурс]. – М.: АСТ, 2017, Режим доступа: https://bookzip.ru/reader/5870/ . 50 Руднев, В.П. Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса / В.П. Руднев. – М.: Наука, 1999. – 272 с. 51 Русова, Н.Ю. Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению / Н.Ю. Русова. – М.: Наука, 2004. – 301 с. 52 Селиванова, А.А. Современная лингвистика / А.А. Селиванова. – Полтава: Довкилля. – 370 с. 53 Скачкова, А.Ю. Лингвистические особенности портретного описания в произведении / А.Ю. Скачкова. – М.: РГУУ, 2001. – 239 с. 54 Стебунова, Е.И. Феномен гендера: социально-философский анализ / Е.И.Стебунова. – Челябинск: Абрис, 2012. – 207 с. 55 Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин. – Воронеж: ВГУ, 2001. – 321 с. 56 Тарасенко, Т.П. Языковая личность и её особенности / Т.П. Тарасенко. – Краснодар: Экоинвест, 2007. – 209 с. 57 Толстой, Л.Н. Война и мир / Л.Н. Толстой. – Санкт Петербург: Азбука, 2014. – 1408 с. 58 Тугаринов, В.П. Избранные философские труды / В.П. Тугаринов. – Ленинград: ЛГУ, 1988. – 379 с. 59 Тургенев, И.С. Отцы и дети / И.С. Тургенев. – Санкт Петербург: Азбука, 2013. – 416 с. 60 Чехов, А.П. Вишневый сад / А.П. Чехов. – М.: АСТ, 2016. – 352 с. 61 Шаберт, И. Гендер как категория новой истории литературы / И. Шаберт; под редакцией Г. Зверевой. – М.: РГГУ, 2009. – 261 с. 62 Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность [Электронный ресурс]. – М.: УРСС, 2004, Режим доступа: https://bookree.org/reader?file=1346200&pg=1.
Отрывок из работы

Глава 1 Лингвогендерология как междисциплинарная область, взаимодействующая с языкознанием 1.1 Основная проблематика и аспекты исследования В последнее время в лингвистике широко распространяется подход, который направлен на изучение языка и языковых явлений с антропоцентрической точки зрения. Гендерное исследование занимает одно из основных позиций. В последние годы изучение гендерных лингвистических вопросов все больше привлекает интерес славистов, о чем свидетельствует ряд изданных томов. («Гендерные аспекты языка и коммуникации» Кириллина А.В., Узенёва Л.С. «Гендер, язык, культура, коммуникация» и др.) Однако контекст, в котором возникли гендерно-лингвистические вопросы на Востоке и Западе, различен, что также оказало, а в некоторых случаях и продолжает оказывать, значительное влияние на мотивацию для решения гендерно-лингвистических вопросов и лежащую в основе концепцию «гендера» или гендерно-специфического использования языка. На Западе гендерно-лингвистические вопросы впервые были подняты в контексте женского движения в 1970-х годах. В частности, гендерная лингвистика первого часа нередко вдохновлялась феминизмом. В качестве новаторской работы Р. Лакофф (1975) «Язык и место для женщин». Гендерные исследования зародились в женских исследованиях в 1960-х годах. В этот период термин «гендер» переводился на немецкий язык как пол, подобно английскому термину «sex», и таким образом обозначал только половую дифференциацию между мужчинами и женщинами. Однако известные психологи придают термину «гендер» дополнительные значения. Например, психолог Джон Мони ввел термин «гендер» в социальные науки в 1955 году, чтобы иметь возможность описать несоответствие между физиологическими половыми характеристиками и проиллюстрировать социокультурные значения мужественности и женственности. Психолог Роберт Столлер использовал термин «гендер» в 1968 году, чтобы провести различие между биологическим и культурным полом. Гендерные исследования в Германии начались только в 1970-х годах с появлением нового женского движения. Таким образом, видно, что в начале гендерных исследований в центре внимания были, прежде всего, женщины. После этого термин «гендер» стал отправной точкой для других отраслей исследований и дисциплин. В своем дальнейшем развитии западная лингвистика претерпела различные смены парадигм, дистанцируясь от «феминистской лингвистики». Изучение гендерной проблематики в такой перспективе предполагает привлечение к ее исследованию данных других наук. Психолингвистика, этнолингвистика, когнитивная лингвистика, межкультурная коммуникация, прагмалингвистика, социолингвистика и другие науки дают материал для лингвистического анализа гендера. Гендер рассматривается в лингвистике как когнитивный феномен, проявляющийся как в языковых клише, так и в особенностях речевого поведения коммуникантов [38, c. 77]. При рассмотрении гендерной лингвистики у славянских исследователей, можно отметить, что гендерные лингвистические вопросы долгое время не поднимались в рамках отдельного направления исследований из-за политически навязанного образа женщины. В Восточной Европе, например, темы или вопросы, считающиеся актуальными для гендерной лингвистики на Западе в рамках системной лингвистики, часто рассматривались в рамках работ по морфологии или словообразованию, грамматике или лексикологии и были свободны от феминистского влияния (например, Янко-Триницкая, 1966). Гендерная лингвистика утвердилась в качестве самостоятельной области исследований только в 1990-е годы и с приходом западного исследовательского дискурса. В университетах (например, в Москве, Минске, Твери, Иваново или Харькове) были созданы центры междисциплинарных гендерных исследований, в которых также проводились гендерные лингвистические исследования. За исключением нескольких антологий, результаты гендерных лингвистических исследований не всегда легко доступны на Западе. Теоретические подходы к адаптации гендера в восточно- и западноевропейской славянской гендерной лингвистике обычно заимствуются из западного дискурса или подвергаются критическому обсуждению. Гендерные исследования и впоследствии гендерная лингвистика основаны на различных адаптациях аналитической категории «гендер», начиная от биологического редукционизма и заканчивая социальными конструктивистскими подходами. Основополагающая концепция гендера часто также отвечает за оценку соответствующих языковых форм выражения, независимо от того, имеем ли мы дело с формами языкового кодирования женственности или мужественности в языковой системе или с гендерно-специфическим использованием языка. Исходя из вышесказанного, можно выделить два типа пола: биологический пол (sex) и непосредственно социокультурный (gender). Для непосредственной работы с термином «гендер» необходимо разобраться в специфики двух терминов: гендер и пол. Психологи, занимающиеся психологией гендера, борются с нюансами терминологии, поскольку термины «пол» и «гендер» часто используются взаимозаменяемо для обозначения того, является ли кто-то мужчиной или женщиной. Они постулируют, что «пол» и «гендер» - это разные понятия. Под "полом" подразумеваются биологические аспекты принадлежности к мужскому и женскому полу. «Гендер» обычно относится только к поведенческим, социальным и психологическим характеристикам мужчин и женщин. Пол - это данность: природное явление, репродуктивный дуализм, «несводимый факт», не нуждающийся в объяснении за пределами биологии, анатомии и репродуктивного функционирования. Гендер определяется социально; это общественное значение, придаваемое мужскому и женскому. Каждое общество подчеркивает определенные роли, которые должен играть каждый пол, хотя существует широкая свобода в приемлемом поведении для каждого пола. Гендерные отношения относятся к сложной системе личных и общественных отношений господства и власти, посредством которых женщины и мужчины социально создаются и поддерживаются и посредством которых они получают доступ к власти и материальным ресурсам или получают статус в обществе. Если говорить о гендере в широком смысле, то термин включает в себя сложную систему. Иными словами, это конструкция концептуальная и основанная на опыте, индивидуальная и общественная, кросс-культурная и специфически культурная, физическая и духовная, а также политическая. То есть она является отражением жизни в мире, создавшем нас не просто людьми, но всегда женщиной или мужчиной. В мире, где любое различие или разделение находятся в системе строгих иерархических и доминирующих отношений [20, с. 21]. Вместе с тем в науке до сегодняшнего дня нет единого взгляда на природу гендера. Его относят, с одной стороны, к мыслительным конструктам, или моделям, разработанным с целью более четкого научного описания проблем пола и разграничения его биологических и социокультурных функций. С другой стороны, гендер рассматривается как конструкт социальный, создаваемый обществом, в том числе и посредством языка [15, с. 10]. Гендерные исследования занимаются изучением культурных и социальных факторов, которые непосредственно влияют на то, какую позицию в обществе занимает мужчина и женщина. Если же говорить о более широком понятии гендерного исследования, то важно отметить то, что ученые занимаются непосредственно тем неравенством, которое сложилось в обществе. Мужчина не дополняет женщину, а заменяет ее и превосходит в каком-то смысле. В центре внимания гендерных исследований находятся половые и биологические различия обоих полов и соответствующие функции мужского и женского пола. Другое направление исследований в литературоведении заключается в том, чтобы выявить то, какие писатели-мужчины и писатели-женщины создавали литературу с гендерной спецификой и в какой момент времени, и что влияло на их отношений в тот или иной период времени. Мужчины, в частности, писали женскую литературу. В прошлые века женщинам было отказано в написании литературного текста. Более того, в реальности можно наблюдать, что соответствующее гендерное изображение персонажей оказывает влияние на собственный процесс чтения и, утверждается, что у мужчин и женщин разное поведение при чтении и понимание прочитанного. Таким образом, гендерные исследования в литературоведении не ограничиваются анализом персонажей в литературе отдельных авторов, но также имеют дело с читателями и авторами данной литературы. Основное убеждение, которого изначально придерживались гендерные исследования, заключается в том, что в западной цивилизации доминирует патриархальных уклад. Более того, роль женщины была обусловлена культурой. Целью исследования речевого проявления обоих полов является изображение формирования сознания обоих полов и социально-политических изменений в статусном неравенстве. Даум делает акцент на социально обусловленных ролевых моделях и формах поведения, которые влияют на отношения между двумя поломи гораздо больше, чем биологические различия. Эти ролевые модели оказывают большое влияние, например, оказывая существенное воздействие на политическую власть человека. Именно поэтому одним из аспектов гендерных исследований в литературоведении является изучение властных отношений полов в обществе. Это также является причиной того, что гендерные исследования говорят о социальном гендере мужчин и женщин. Это связано с тем, что власть приобретается в основном через социальные процессы или нормы и ценности в обществе. Видно, что в ходе литературной истории, таким образом, всегда можно определить различный социальный пол персонажей, поскольку в обществе циркулировали различные образы мужественности и женственности. Поэтому здесь также верно то, что в разные исторические периоды, а также в других странах в литературе в каждом случае устанавливаются разные социальные нормы и рамки, в которых героям приходится искать свой путь. Вот почему, например, в романе 20-го века персонаж характеризуется иначе, чем, скажем, в романе 19-го века, потому что здесь действуют иные социальные ориентиры. В этом контексте также можно выделить гендерные особенности репрезентации персонажей. Такие особенности характеристики персонажей свидетельствуют о том, что гендер не является жесткой категорией, а постоянно конструируется в литературе заново или наделяется новыми значениями. Именно это и послужило для изучение процессов адаптации в обществе как возможный объект исследования. Ингрид Нойманн-Хольцшух сформулировала спорный тезис в этом контексте. Этот тезис заключается в том, что гендерные исследования в долгосрочной перспективе могут способствовать преодолению традиционных гендерных ролей. С точки зрения литературоведения, это предположение, безусловно, можно проверить. В своей литературе писатели создали персонажей, которые намного опередили свое время и, например, эмансипировали себя или сопротивлялись соответствующей социальной системе. Теодор Фонтейн, например, в своих женских романах затрагивал тему классового и социального конфликта и изображал, как это влияет на соответствующий персонаж. Исследовательница в области литературоведения А.Ливиа проанализировала художественную литературу, опираясь на способ воплощение мужских и женских персонажей. Ею было выявлено два основных метода: 1) Сопоставление текстов, которые были написаны женщинами-авторами и мужчинами-авторами. Отличие феминного стиля от маскулинного. 2) Употребление грамматической категории рода различных языков. А. Ливиа отметила, что первых подход раскрывает культурные ценности автора, его непосредственное отношение к полу. При переводе литературы с одного языка на другой, переводчики рассматривают проблему гендера как совокупность исторических и социокультурных ценностей языка, с которого совершается перевод. Связь языка и личности происходит с помощью текста. Текст, в свою очередь, повествует человеку о модели поведения общества, в том числе и о его гендерной структуре. Также через текст автор выражает непосредственно свою личность. Из этого следует, что художественный текст подразумевает раскрытие языковой личности писателя и реализация его собственного восприятия картины мира. Ю.Н. Караулов создал уровневую модель языковой личности, опираясь на художественный текст. Он выделил 3 основных этапа: 1) Вербально-семантический. Данный этап предусматривает, что носитель языка обладает естественным языком, а исследователь – традиционным описанием формальных средств выражения значений; 2) Когнитивный этап. Его задача заключается в том, чтобы объединить идеи, концепты, понятия личности в целостную «картину мира», которая и будет отражать иерархию культурных ценностей; 3) Прагматический этап. Основной целью данного этапа является объединение цели, мотива, интересов и установок личности. Таким образом, можно сделать вывод о том, что гендер и языковая личность тесно связаны между собой. В.П. Нерознак отмечает, что практичность толкования художественно текста как раз и заключается в «гендерном измерении». При этом «важнейшими проблемами для гендерного изучения языковой личности можно считать реконструкцию гендерного «Я» в тексте», а также «построение речевого портрета гендерной языковой личности». Исследователи назвали две основные проблемы, которые осуществляют исследование гендерологии в языкознании: 1. Язык и пол. Идея этого похода заключается в том, как пол отражается в языке: какие средства выражения при это используются, категория рода, а также лексика. Рассматривается то, как пол влияет на речь говорящего, какие языковые средства относятся к мужскому полу, а какие к женскому. 2. Речевое и коммуникативное поведение мужчин и женщин. Исследователи выделяют речевые единицы, которые используют мужчины и женщины в речи для того, то есть ее специфику. 1.2 Основные характеристики мужской и женской речи, выявленные с позиции гендерологии С общим ростом феминистских исследований во многих научных областях, вряд ли удивительно, что отношения между языком и гендером привлекли значительное внимание в последние годы. В попытке выйти за рамки «фольклингвистических» предположений о том, как мужчины и женщины используют язык (например, предположение, что женщины «разговорчивы»), исследования сосредоточены на всем, начиная от различных синтаксических, фонологических или лексических употреблений языка и заканчивая аспектами анализа разговора, такими как выдвижение и контроль темы, прерывание и другие интерактивные особенности [31, c. 76]. С одной стороны, художественный образ можно рассматривать как некую модель окружающей действительности, включающей в себя прошлый опыт, учет настоящих реалий и направленный на будущее [12, с. 65]. Образ является концентрированным выражением социальной и историко-культурной парадигмы, бытовых реалий и особенностей общественного сознания, выраженных в единой конкретной форме. С другой стороны, художественный образ имеет знаковую природу, и его языковая составляющая имеет огромное значение и должна приниматься во внимание при интерпретации художественного произведения. По мнению Бабенко Л.Г., базисными образами художественного текста являются образ автора и образ персонажа. Их главенствующее положение объясняется безусловной антропоцентричностью любого художественного произведения, где человек является отправной точкой текстовых событий, главным направлением совершаемых действий. Образы автора и персонажа неравнозначны. Образ персонажа несет «диктальный» смысл, представая в тексте как объективный элемент окружающей реальности, в то время как образ автора, имея субъективный характер, несет категорию модальности. Диктальный и эмотивно-модальный смыслы переплетаются, создавая гармоничное единство авторской позиции и отраженной уровнем персонажей реальности. Художественный образ персонажа является вторым содержательным компонентом текста, эмотивные смыслы которого обладают особой информативной значимостью [10, с. 234]. Речь героев произведения выступает непосредственным источником информации для читателя. Данное проявление персонажей называется репродуктивным методом. Такой метод характеризуется своеобразием речевых особенностей персонажа, при этом сам автор не вступает в контакт с читателем, вследствие этого герой художественного текста приобретает определенный характер [30, c. 101]. Репродуктивный метод также имеет свои особенности. При одних условиях речь персонажа приобретает ситуативный характер, поэтому в ней отражаются переживания героя, его эмоциональное состояние, в котором он находится на данный момент. Но стоит отметить, что при таких условиях речь может выходить за рамки «нормы», поэтому тут уже отображается характер конкретного речевого момента. При других условиях репродуктивный метод применяется для создания речевой характеристики. Такую речь персонаж использует при коммуникативном контакте со всеми, что и является его непосредственной манерой общения. Речевая характеристика – составляющая характеристики героя или персонажа; включает в себя его манеру говорить, излюбленные интонации и словечки, обороты речи, словарный запас, т.е. складывается из самой речи героя и из описания ее особенностей автором [52, с. 12]. Речевая характеристика – раскрытие отличительных черт и свойств действующих лиц произведения в их собственно-прямой речи, а также в описании её особенностей автором [37, с. 21]. Монологическая речь зачастую более точно отражает характер персонажа. Для того, чтобы достигнуть более точного взаимопонимания между читателем и героем, автор использует следующие приемы: 1. На протяжении монолога герой неоднократно подчеркивает то, что его тревожит, что и помогает читателю понять его эмоциональное и психологическое состояние. 2. Иностранные слова. Автор использует иноязычные слова в монологе, чаще он допускает ошибку в этих словах, поэтому в этом случаи необходимо очень точно передать перевод именно того слова, который хотел донести автор до читателя. Следует отметить, что при сопоставлении текста оригинала и перевода, допускаются несоответствия. Так, например, при переводе русской литературу на немецкий язык или же немецкой литературы на русский язык, теряются некоторые речевые особенности персонажей, и, как следствие, возникают экспрессивно-эмоциональные лакуны. 3. Разговорная лексика и фразеологизмы. Речевыми особенностями персонажа могут выступать слова, которые не существуют в литературном языке, что и является своеобразием речи героя. 4. Невербальный способы характеристики. Здесь мы говорим о том, какие жесты, мимику использует персонаж при разговоре. Смысловая нагрузка заключается не только в самих словах, но и в поведении персонажа. На данном этапе следует погружаться не только в слова, но и в то, как ведет себя герой. На сегодняшний день в обществе существует большое количество стереотипов, которые базируются на половом признаке. Разделяя общество на мужской и женский пол, в различных культурах есть свой идеал поведения, который отражает мужественность и женственность. Я. Гриммом было выявлено, что грамматическая категория рода имеет образный смысл при характеристики картины мира в целом. Характеристика персонажей мужского пола в литературе чаще описывалась как твердость, активность, женские персонажи были полной противоположностью: мягкость, скромность, пассивность – главные черты женщин. Исследователи, которые были сторонниками теории Я. Гримма, отметили, что даже грамматика немецкого языка указывает на превосходство мужчин над женщинами, определяя их место в обществе. В немецком языке, например, слово „die Familie“ женского рода, значит место женщины у семейного очага, а слово „der Staat“ мужского рода, то есть мужчина занимается государственными обязанностями.
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg