. Неологизм как лексическая единица
1.1. Понятие «неологизм» в лингвистике
Изменения, глобальные или локальные, ведут к возникновению новых понятий, которые требуют номинации. Результатом становится появление неологизмов, т. е. лексических единиц, созданных с определенной целью – выразить смысл, для которого ранее не было лексических средств выражения.
В широком смысле под неологизмами понимаются как новые слова и выражения, так и появление новых значений у известных слов. Стоит отметить, что неологизмы обладают огромным потенциалом для исследований, поскольку представляют собой сложный лингвистический и культурный феномен. Доказательством этому служит то, что неологизмы могут одновременно выступать объектом исследования сразу в нескольких отраслях лингвистики: лексикологии, когнитивной лингвистике, лексикографии, переводоведении, стилистике, социолингвистике, межкультурной коммуникациии т. д.
Некоторые отечественные и зарубежные лингвисты (Т. И. Попова [29], В. И. Заботкина [15], Н. З. Котелова [23] и др.) выделяют в качестве отдельной отрасли лингвистики неологию (др. греч. «????» – «новый» + «?????» – «слово»), характеризуя ее в общем смысле как «науку о неологизмах». Однако, несмотря на множество исследований, в неологии до сих пор отсутствует единая терминологическая база, разнятся способы выявления и классификации неологизмов. Следовательно, на данном этапе своего развития неология не может считаться самостоятельной областью лингвистики. Формально она имеет статус междисциплинарной дисциплины. [26; 13; 21]
Первое упоминание термина «неологизм» датируется 1775 годом: термин появился во французском языке, откуда был заимствован в английский язык. Однако, несмотря на долгий срок существования, феномен неологизма до сих пор остается предметом дискуссий среди исследователей. Это частично объясняется тем, что подходы к формулировке термина «неологизм» зависят от направления исследования, что закономерно порождает субъективизм и множество интерпретаций.
Н. З. Котелова, одна из основоположниц русской теоретической лексикологии и лексикографии, выделяет шесть подходов к определению понятия «неологизм»: стилистический, психолингвистический, лексикографический, денотативный, структурный и конкретно-исторический [21].
В рамках стилистического подхода неологизм трактуется как слово, стилистическим маркером которого выступает новизна. Например, А. Г. Лыков пишет: «Генетическим стержнем и принципиальной основой понятия неологизма является качество новизны слова» [23, с. 79]. Е. В. Сенько в своих работах при выявлении признака новизны руководствуется хронологическим критерием. По ее мнению, все инновации характеризуются «своеобразной маркированностью временем, которая влечет за собой малоизвестность (или неизвестность) в широком употреблении» [28, с. 22]. Однако на практике новизна слова ощущается каждым носителем по-разному и зависит от жизненного опыта человека, от его культурного багажа и языковой компетенции, что делает критерий новизны субъективным и относительным.
В рамках психолингвистического подхода неологизм определяется как «языковая единица, не встречавшаяся ранее в индивидуальном речевом опыте носителя языка» [16, с. 88]. Следовательно, в отличие от стилистического подхода, который учитывает опыт языкового коллектива в целом, здесь акцент делается на индивидуальном ощущении новизны лексической единицы. Очевидно, что набор неологизмов одного представителя языкового коллектива может существенно отличаться от набора неологизмов другого представителя, что затрудняет разработку объективных критериев для отнесения языковой единицы к неологизму.
Денотативный подход рассматривает неологизмы как слова, возникающие для наименования новых понятий (например, robotics, AI (artificia lintelligence)). Недостатком этой теории является то, что она не учитывает внутриязыковые причины появления неологизмов, а также то, что неологизмы могут обозначать разные с точки зрения новизны понятия. Очевидно, что данный подход не охватывает все пласты новой лексики.
Структурный подход определяет неологизмы как слова, имеющие абсолютно новую языковую и акустическую форму и структуру. Согласно этой теории, к неологизмам не относятся обычные производные слова, поскольку они построены на базе общеупотребительных морфем, понятны носителям языка и могут создаваться ими в любой момент. Однако, по данным Р. Бергфильда, ежегодно в английском языке появляется около 800 неологизмов, созданных именно по уже существующим в языке продуктивным словообразовательным моделям [17]. Таким образом, в рамках этой теории рассматривается лишь один из типов неологизмов.
Сторонники лексикографической теории полагают, что неологизмы – это слова, отсутствующие в современных словарях (например, неологизм search ability (“the level of accuracy in which something or someone can be searched for, usually on the internet” [12, с. 84]), пока не нашел отражения в лексикографических изданиях). Этой точки зрения придерживается большинство западных лингвистов (Дж. Айто [36], К. Р. Барнхарт [37], С. Т. Грис [42], А. Меткалф [44]).
Стоит отметить, что французы пытаются скорректировать это определение, включая в него также семантические неологизмы, т. е. зафиксированные словарями лексические единицы, употребляющиеся в новом значении. Канадский лингвист С. П. Кук предлагает следующие критерии выделения языковых инноваций с целью их регистрации в словарях новых слов: 1) отсутствие в словарных источниках; 2) наличие нового значения; 3) узуальность (необходимо, чтобы единица не относилась к какому-либо подъязыку и находилась в употреблении не менее 3 лет) [41].
Однако фиксация слов в словарях зависит в целом от лексикографической ситуации в стране: сколько словарей, описывающих конкретный язык, создано, и к каким типам они принадлежат. К тому же, если лексикографическое описание какого-либо языка только начинается, то трудно разграничить новые слова от закрепившихся в узусе. Следовательно, проверку на отсутствие или наличие слова в словарях целесообразно использовать как один из способов выявления неологизма, но не в качестве основополагающего.
Наконец, исторический подход определяет неологизмы с точки зрения времени и языкового пространства. Придерживаясь данного подхода, неологизмами можно считать слова, «существующие в определенный период языка и не существовавшие в предшествующий период» [21, с. 17]. Поэтому возможно выделение и изучение неологизмов конкретного временного промежутка. Как отмечает Б. Н. Головин, новыми словами являются «слова, возникшие на памяти применяющего их поколения» [10, с. 91].
В целом, Н. З. Котелова выделяет следующие критерии отнесения языковой единицы к неологизму: «новое a) для многих (всех, группы) языков; б) для данного национального языка; в) для литературного языка; г) для конкретного подъязыка (определенной терминосистемы, жаргона, диалекта и т. п.); д) для языка и/или речи» [21, с. 20]. Языковая единица может иметь новое значение (семантический неологизм), новую форму (неологизм может являться синонимом к уже существующему слову) или одновременно новое значение и новую форму (собственно неологизм).
Ввиду отсутствия единого подхода к определению понятия «неологизм», следует заметить, что в настоящей работе под неологизмами понимаются лексические единицы, созданные по существующим в языке словообразовательным моделям или заимствованные из другого языка для обозначения нового предмета, понятия или явления, а также лексические единицы, у которых на определенном этапе развития языка появилось новое значение. Неологизмы могут вводиться в язык как для обозначения ранее неизвестных понятий, так и в качестве синонимов уже имеющихся в языке слов для обозначения уже известных понятий, однако имеющих сопутствующие семантические и/или стилистические оттенки значения. Например:
(1) bitcoin
Данный неологизм создан с целью обозначения нового понятия (“a digital currency” [41]) и образован по существующей в английском языке словообразовательной модели, а именно путем словосложения: bit + coin.
(2) e-quaintance
Данный неологизм создан с целью обозначения нового понятия (“a person known exclusively online, usually from instant messaging such as AIM, or through internet dating personals” [43]) и образован по существующей в английском языке словообразовательной модели, а именно путем сокращения (e- от electronic) и сращения (морфемный осколок -cquaintance от acquaintance).
(3) screenager
Данный неологизм создан с целью обозначения нового понятия (“a teenager who is dully conversant with and skilled in the use of computers and other electronic devices” [43]) и образован по существующей в английском языке словообразовательной модели, а именно путем словосложения: screen + ager (от teenager).
Неологизмы принято характеризовать в соответствии со следующими аспектами [16]:
• орфографический аспект
Орфографические характеристики неологизма затрагивают его буквенное изображение, слитное, дефисное или раздельное написание, использование прописных или заглавных букв и сокращений. Например:
(1) dot-coms– дефисное написание
(2) spyware– слитное написание
(3) dark web–раздельное написание
• cловообразовательный аспект
Словообразовательные характеристики неологизма касаются порядка соединения его частей, а также процесса его образования [13], например:
(1) autofail (сокр. от англ. autocorrect fail или autocomplete fail)
(2) cinemagraph (cinema + graph)
(3) assembler (гл. assemble + суф. -er)
• орфоэпический аспект
Орфоэпические характеристики неологизма включают особенности его произношения (фонемный состав, ударение и т. д.). Например:
(1) hypertext ['ha?p?tekst] (возможная вариация [-p?r-])
(2) newbie ['nju?b?]
• морфологический аспект
Морфологические характеристики неологизма касаются его частеречной принадлежности, а также образования и употребления его грамматических форм. Например:
spam– глагол
spam– существительное
• синтаксический аспект
Синтаксические характеристики неологизма касаются его функционирования в предложении и согласования с другими словами. Например:
A drive bay is an area for adding a drive to a computer.
В данном предложении неологизм drive bay выполняет функцию подлежащего и согласуется с глаголом be в форме третьего лица единственного числа.
1.2. Классификации неологизмов
Анализ лингвистической литературы показал, что неологизмы могут быть классифицированы в соответствии с различными критериями.
В зависимости от механизма образования неологизмов различают [9]:
1) лексические