Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКИ (ПЕРЕВОДЫ)

Перевод, анализ и комментарий научно-популярной статьи Origin of life

riepina.ksiysha 500 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 56 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 25.09.2021
В профессиональной практике известно, что перевод научно-популярных работ и научных текстов является одной из самых сложных областей современной переводческой деятельности. Переводчик научно-популярных текстов должен хорошо знать лексические, грамматические особенности перевода, особенности культуры и языка в целом, на котором была написана работа. Актуальность рассматриваемой темы объясняется тем, что современный перевод научно-популярных текстов является одним из ведущих направлений в области переводческой деятельности. Это обусловлено глобализацией и межкультурной коммуникацией, развитием науки и техники, постоянным обменом научно-технической информацией и интеграцией научной деятельности в различные станы мира. Немаловажным аспектом перевода научно-популярных текстов является изучение лексических и грамматических трансформационных способов перевода.
Введение

Объектом исследования является статья из журнала BBC Science Focus «The ultimate guide to ancient life in Earth» под названием «Origin of life». Предмет исследования – лексические и грамматические трансформации, используемые для осуществления адекватного и эквивалентного перевода с английского языка на русский. Целью исследования является изучение лексических и грамматических особенностей перевода, а также их грамотное использование при переводе научно-популярного текста. Задачи работы: 1) Изучить особенности перевода научно-популярных текстов в теории; 2) Осуществить англо-русский перевод статьи «Origin of life»; 3) Проанализировать перевод научно-популярной статьи и выявить переводческие трансформации; 4) Составить переводческий комментарий трансформаций на основе примеров из статьи.
Содержание

Содержание Введение 3 1 Особенности перевода научно-популярных текстов 5 1.1 Типы информации в зависимости от типа текста 5 1.2 Особенности перевода научно-популярного текста 6 1.3 Типичные проблемы при переводе научно-популярного текста 8 1.4 Стратегии перевода научно-популярного текста 10 1.5 Характеристика исходного текста 12 2 Перевод научно-популярной статьи Origin of life 13 3 Предпереводческий анализ и комментарий перевода научно-популярной статьи Origin of life 33 3.1 Грамматические трансформации 33 3.1.1 Трансформации при отсутствии грамматических эквивалентов в языке перевода 33 3.1.2 Трансформации, обусловленные несовпадением значений или различиями в употреблении грамматических эквивалентов в языке перевода 38 3.2 Лексические трансформации 42 3.2.1 Трансформации, основанные на различии имплицитно-эксплицитных свойств английского и русского языков 42 3.2.2 Трансформации, связанные с языковыми и переводческими нововведениями 44 3.2.3 Трансформации при несовпадении в английском и русском языках объема значений слова 46 3.2.4 Трансформации, вызываемые различиями в употреблении лексико-семантических средств в английском и русском языках 48 4 Фоновый комментарий 50 Заключение 53 Список литературы 54
Список литературы

Теоретической основой при изучении лексических и грамматических особенностей перевода научно-популярной статьи послужили труды отечественных ученых (Я. И.Рецкера [15], Н. К.Яшиной [25], С. П.Романовой [16], О. А.Фирсова [23], А. В.Федорова [22], С. В.Тюленева [20], А. Л.Пумпянского [14] и др.)
Отрывок из работы

Анализ описанной научно-популярной статьи был выполнен в форме переводческого комментария. Анализ переводческих трансформаций был выполнен, опираясь на научные работы и учебные пособия О. А.Фирсова [23], Я. И.Рецкера [15], Л. А.Соколовой [19], Н. К.Яшиной [25] и В. Н.Крупнова [8].
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языки (переводы), 28 страниц
250 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 35 страниц
449 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 27 страниц
1300 руб.
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg