ГЛАВА 1. Сокращение как языковое явление в английском языке
1.1. Принципы появления сокращений
Аббревиация как способ словообразования представляет сложное, многогранное явление, уходящее своими корнями в далёкое прошлое. Распространение аббревиатур связывают с появлением в реальной действительности сложных денотатов, требующих для своего обозначения словосочетаний или сложных слов. Функция аббревиатуры в процессе коммуникации состоит в более экономном выражении мысли и устранении избыточности информации. В аббревиатурах информация передаётся меньшим числом знаков, поэтому "ёмкость" каждого знака больше, чем в соответствующих исходных единицах, что даёт основание рассматривать аббревиацию как один из видов оптимизации речевого сообщения. Актуальность аббревиации определяется потребностью в наименовании новых понятий и объектов. Целесообразность заключается в создании предельно экономных и семантически ёмких номинативных единиц.
В литературе, посвященной проблемам аббревиации, вопросу о происхождении сокращений уделяется значительное внимание. Однако в подавляющем большинстве работ рассмотрение этого вопроса сводится к рассмотрению причин возникновения сокращений. Вторая же сторона вопроса - как (по каким законам) происходит образование сокращенных лексических единиц, - как правило, остается вне поля зрения исследователей. Однако именно эта вторая сторона вопроса представляет особый интерес с лингвистической точки зрения. Обратимся в первую очередь к вопросу о причинах и условиях образования сокращений.
Вопрос о причинах и условиях образования сокращений очень важен потому, что, правильно определив их, можно более точно представить себе возможности аббревиации и вероятные тенденции ее развития.
Многие исследователи в качестве причин образования сокращений в различных конкретных языках выдвигали такие явления, как - войны, революции, прогресс науки и техники, развитие телеграфа, возникновение предприятий акционерного и трестированного типа, профсоюзное движение и т. п., вплоть до развития спортивных обществ и парламентских форм правления.
Нетрудно заметить, что во всех перечисленных и многих других подобных случаях речь идет об экстралингвистических (внешних по отношению к языку) факторах. Влияние экстралингвистических факторов на развитие языка - большая и сложная проблема, давно привлекающая внимание лингвистов. Наиболее существенное в этой проблеме - это характер механизма, с помощью которого язык как орудие общения на основе своих внутренних закономерностей развития, используя заложенные в нем самом возможности, реагирует на изменяющиеся потребности общества, обусловленные его прогрессом. Вполне очевидно, что возникновение отдельных новых понятий требует появления отдельных новых лексических единиц; однако об изменениях в лексической системе языка можно говорить лишь при массовом и регулярном употреблении лексических единиц нового типа.
Д.И.Алексеев стремился выяснить условия образования различных сокращенных единиц в языке, причем под "условиями" подразумевались в первую очередь условия языкового порядка. К числу таковых относились, например, контекст, общность языковых навыков говорящих, языковая привычка, частота употребления в речи, "стереотипность" производящей единицы.
Чаще всего возникновение различных сокращенных лексических единиц объясняется "принципом наименьшего усилия" или "законом экономии речевых средств".
А. Мартине считает, что экономия усилий вообще лежит в основе эволюции языка. "Постоянное противоречие между потребностями общения человека и его стремлением свести к минимуму свои умственные и физические усилия может рассматриваться в качестве движущей силы языковых изменений. Здесь, как и в ряде других случаев, поведение человека подчинено закону наименьшего усилия, в соответствии с которым человек растрачивает свои силы лишь в той степени, в какой это необходимо для достижения определенной цели".
Помимо указанных выше наиболее часто обсуждавшихся групп причин в качестве причин образования сокращений выдвигались и другие, самые разнообразные факторы.
И. В. Арнольд утверждает, что "в английском языке сокращения распространены главным образом как форма ассимиляции заимствованных слов, благодаря которой данные иностранные слова приближаются по своему звуковому облику к исконно английским с их характерной односложностью".
Л. А. Шеляховская считает, что "одной из основных причин возникновения аббревиатур является избыточность информации".
Таким образом, выделяются факторы лингвистические и нелингвистические (экстралингвистические), или факторы внутренние и внешние (по отношению к языку).
Важно подчеркнуть динамическую взаимосвязь развития общества и развития обслуживающего его языка - изменения в жизни данного общества диктуют определенные изменения в данном языке. Для современного общества наиболее характерным является бурно проходящая, со все убыстряющимися темпами научно-техническая революция, оказывающая исключительно глубокое влияние на все стороны жизни общества: экономику, политику, культуру и т. д. Н.е подлежит н.ика.кому сомн.ен.ию, что он.а. н.е может н.е ока.зыва.ть влиян.ия та.кже и н.а. ра.звитие языка..
При а.н.а.лизе влиян.ия современ.н.ого прогресса. общества. н.а. ра.звитие языка. особен.н.о за.метн.о резкое возра.ста.н.ие потребн.ости в н.а.имен.ова.н.ии грома.дн.ого количества. вн.овь появляющихся пон.ятий, преимуществен.н.о специа.льн.ых. Ва.жн.о подчеркн.уть, что для современ.н.ого н.а.учн.о-техн.ического прогресса. ха.ра.ктерн.ы происходящие то в одн.ой, то в другой отра.сли та.к н.а.зыва.емые "техн.ологические прорывы" (technological breaks-through) -- крупн.ые н.а.учн.ые открытия, ведущие к резким измен.ен.иям в производстве. Та.кие "техн.ологические прорывы" порожда.ют большое количество н.овых вза.имосвяза.н.н.ых пон.ятий, н.ужда.ющихся в н.омин.а.ции.
Та.ким обра.зом, ра.звитие общества. н.а. современ.н.ом эта.пе выдвига.ет потребн.ость в ма.ссовой н.омин.а.ции, которую язык должен. удовлетворить с помощью имеющихся в его ра.споряжен.ии средств словообра.зова.н.ия. Ка.к отмеча.л а.ка.демик В. В. Вин.огра.дов, "н.и один. язык н.е был бы в состоян.ии выра.жа.ть ка.ждую кон.кретн.ую идею са.мостоятельн.ым словом или корн.евым элемен.том. Кон.кретн.ость опыта. беспредельн.а., ресурсы же са.мого бога.того языка. строго огра.н.ичен.ы". Действительн.о, ка.ждый язык ра.спола.га.ет огра.н.ичен.н.ым числом корн.евых элемен.тов и а.ффиксов. Имен.н.о поэтому н.а. современ.н.ом эта.пе н.а.ряду с тра.дицион.н.ыми способа.ми словообра.зова.н.ия - словопроизводством и словосложен.ием (которые обла.да.ют в кон.ечн.ом счете огра.н.ичен.н.ыми возможн.остями) - н.а.чин.а.ют игра.ть все большую роль та.кие способы пополн.ен.ия слова.рн.ого соста.ва., ка.к сема.н.тическое словообра.зова.н.ие, за.имствова.н.ие и а.ббревиа.ция. В этом отн.ошен.ии а.ббревиа.ция имеет особое преимущество перед другими способа.ми пополн.ен.ия слова.рн.ого соста.ва., та.к ка.к он.а. да.ет возможн.ость обра.зовыва.ть н.овые корн.евые слова. и корн.еэлемен.ты. Одн.овремен.н.о следует подчеркн.уть, что а.ббревиа.ция сосуществует и вза.имодействует с другими способа.ми пополн.ен.ия слова.рн.ого соста.ва. и что к а.ббревиа.ции язык прибега.ет в тех случа.ях, когда. он.а. лин.гвистически более целесообра.зн.а., чем другие способы.
Увеличен.ие потока. ин.форма.ции, повсеместн.ое ра.спростра.н.ен.ие гра.мотн.ости и подъем ма.ссовой культуры, а. та.кже ра.звитие средств ма.ссовой коммун.ика.ции обусловили за.метн.ый сдвиг в сторон.у письмен.н.ой коммун.ика.ции. Письмен.н.а.я коммун.ика.ция ста.ла. н.е только ва.жн.ейшей формой общен.ия н.а.ряду с устн.ой речью, н.о и ока.зыва.ет все возра.ста.ющее влиян.ие н.а. последн.юю. Ра.звитие письмен.н.ой коммун.ика.ции, способствова.ло, в ча.стн.ости, широкому ра.спростра.н.ен.ию та.к н.а.зыва.емых гра.фических сокра.щен.ий и ра.зличн.ых приемов гра.фической символики, что сдела.ло еще более н.еопределен.н.ой и без того н.ечеткую гра.н.ицу, обычн.о проводимую между языком и гра.фическими зн.а.ковыми система.ми.
Можн.о отметить попутн.о, что н.а.блюда.ющийся в н.а.стоящее время зн.а.чительн.ый сдвиг в сторон.у письмен.н.ой коммун.ика.ции помимо прочего имеет под собой и солидн.ую психологическую осн.ову: по да.н.н.ым психологов, около 80% ин.форма.ции об окружа.ющем мире человек получа.ет с помощью орга.н.ов зрен.ия.
Повышен.ие роли письмен.н.ой коммун.ика.ции, в ча.стн.ости, увеличива.ет возможн.ости созн.а.тельн.ой, целен.а.пра.влен.н.ой деятельн.ости по совершен.ствова.н.ию языка. ка.к средства. общен.ия. Уже са.м а.кт или процесс превра.щен.ия бесписьмен.н.ого языка. в письмен.н.ый, за.тем в литера.турн.ый есть результа.т созн.а.тельн.ых действий людей, социа.льн.ых групп. Что ка.са.ется сокра.щен.ий, у которых гра.фическа.я форма. н.ередко прева.лирует н.а.д звуковой, то, он.и предста.вляют особый ин.терес в отн.ошен.ии их н.орма.лиза.ции, ста.н.да.ртиза.ции.
Ита.к, все вышеизложен.н.ое пока.зыва.ет, что а.ббревиа.ция н.е является случа.йн.ым явлен.ием, что он.а. н.е является н.екоей "порчей языка.", прихотью отдельн.ых лиц, а. предста.вляет собой объективн.ый и за.кон.омерн.ый процесс, обусловлен.н.ый измен.ен.иями в потребн.остях общен.ия в связи с ра.звитием общества. и вн.утрен.н.ими за.кон.омерн.остями ра.звития языка..
Возн.икн.овен.ие и ста.н.овлен.ие а.ббревиа.ции - ка.к словообра.зова.тельн.ого способа. - это лишь один. из элемен.тов той системн.ой совокупн.ости преобра.зова.н.ий, которые претерпева.ет а.н.глийский язык н.а. современ.н.ой ста.дии своего ра.звития.
1.2. Фун.кции и особен.н.ости а.ббревиа.тур
Вопрос о фун.кциях а.ббревиа.тур является ва.жн.ым. Только после определен.ия фун.кций а.ббревиа.тур в языке можн.о н.а.метить возможн.ые пути ра.звития и фун.кцион.ирова.н.ия а.ббревиа.тур в устн.ой и письмен.н.ой речи. Известн.о, что в современ.н.ом ра.звива.ющемся обществе постоян.н.о появляются н.овые предметы и явлен.ия, а. в языке, одн.овремен.н.о с этим процессом, возн.ика.ют н.овые пон.ятия, которые ча.сто выра.жа.ются ра.зверн.утыми, сложн.ыми сочета.н.иями. Мн.огие из н.овых словосочета.н.ий являются н.еудобн.ыми для мн.огокра.тн.ого, постоян.н.ого использова.н.ия. Поскольку язык стремится к экон.омии и точн.ости в выра.жен.ии, в языке появился и до н.а.стоящего времен.и используется та.кой способ обра.зова.н.ия слов, ка.к а.ббревиа.ция. В а.ббревиа.тура.х ин.форма.ция переда.ется мен.ьшим числом зн.а.ков, поэтому «емкость» ка.ждого зн.а.ка. больше, чем в соответствующих исходн.ых един.ица.х. Одн.а. из первых фун.кций а.ббревиа.тур – н.омин.а.тивн.а.я фун.кция. Ка.к и слово, а.ббревиа.тура. н.а.зыва.ет предмет, явлен.ие. Н.екоторые учен.ые спорят, является ли а.ббревиа.тура. н.овым словом или же это ва.риа.н.т н.есокра.щен.н.ого слова.. Втора.я фун.кция а.ббревиа.тур состоит в более экон.омн.ом выра.жен.ии мысли и устра.н.ен.ии избыточн.ости ин.форма.ции, что позволяет ра.ссма.трива.ть а.ббревиа.цию ка.к способ оптимиза.ции речевого сообщен.ия. При употреблен.ии а.ббревиа.тур может произойти и обра.тн.ый процесс. Ка.к отмеча.ется Р.И. Могилевским: «Вн.утрен.н.яя форма. н.екоторых а.ббревиа.тур, н.а.пример н.а.учн.о-техн.ических, за.быва.ется зн.а.чительн.о быстрее, чем общеупотребительн.ых сокра.щен.ий. Более того, мн.огие сокра.щен.ия вводятся в специа.льн.ый текст без ра.сшифровки. А.ббревиа.тура. в этом случа.е выполн.яет дейктическую (отсылочн.ую) фун.кцию, являясь н.епосредствен.н.ым ма.ркером ка.тегории сложн.ости» [16, с. 137].
В последн.ее десятилетие ряд лин.гвистов ука.зыва.ют н.а. экспрессивн.ую фун.кцию а.ббревиа.тур. В ча.стн.ости, Е.А.. Земска.я та.к оха.ра.ктеризова.ла. современ.н.ый период ра.звития языка.: «Осла.блен.ие вн.ешн.ей цен.зуры и а.втоцен.зуры способствует ра.скрепощен.ию языка., отка.зу от ста.н.да.ртн.ых, н.а.вязыва.емых советской идеологией форм выра.жен.ия, или к их осмеян.ию, тра.вестирова.н.ию. Язык приобрета.ет черты ра.скова.н.н.ости, живет полн.окровн.ой жизн.ью» [10, с. 68].
По мн.ен.ию А..Т. Липа.това., экспрессивн.а.я фун.кция а.ббревиа.ции тесн.о связа.н.а. с явлен.ием син.та.ксической омон.имии или «син.тон.имии» [14, с. 162].
А..Т. Липа.тов пишет: «Преодолев узкие ра.мки «чистого» словообра.зова.н.ия и все более лексика.лизуясь, а.ббревиа.ция проявила. себя и в та.кой ра.н.ее для н.ее «за.претн.ой» речевой обла.сти, ка.к син.тон.имия, а. зн.а.чит а.ббревиа.ция является н.е только, а. за.ча.стую и н.е столько средством экон.омии ра.зличн.ого рода. усилий, сколько одн.им из средств экспрессии, получившим особое ра.спростра.н.ен.ие в прессе последн.их лет» [14, с. 165].
В результа.те а.н.а.лиза. возможн.остей фун.кцион.ирова.н.ия а.ббревиа.турн.ых ин.н.ова.ций в ра.зн.ых сфера.х коммун.ика.ции, М.И. Тибиловой был сдела.н. следующий вывод: «В за.висимости от сферы фун.кцион.ирова.н.ия а.ббревиа.туры-ин.н.ова.ции могут выполн.ять н.омин.а.тивн.ую, компрессивн.ую, экспрессивн.ую, ха.ра.ктерологическую и ин.форма.тивн.ую фун.кцию. При этом в языке СМИ преобла.да.ет н.омин.а.тивн.о-компрессивн.а.я и экспрессивн.а.я фун.кции, в языке художествен.н.ой литера.туры – ха.ра.ктерологическа.я фун.кция, для рекла.мы более типичн.а. ин.форма.тивн.а.я фун.кция а.ббревиа.тур. Тра.дицион.н.ый взгляд н.а. а.ббревиа.туры ка.к н.а. слова. фа.культа.тивн.ые, имеющие вторичн.ый ха.ра.ктер, переста.ет быть а.ктуа.льн.ым, а. это в свою очередь говорит о н.овой тен.ден.ции в ра.звитии современ.н.ого коммун.ика.тивн.ого созн.а.н.ия» [18, с. 121].
Исследуя а.ббревиа.туры и их фун.кции в рекла.мн.ом тексте, Н..В. Мещерякова. отмеча.ет: «Во-первых, следует учитыва.ть фун.кцион.а.льн.опра.гма.тическую роль, которую игра.ет а.ббревиа.тура. в кон.кретн.ом рекла.мн.ом сообщен.ии. Если речь идет о рубричн.ой рекла.ме, то а.ббревиа.тура. используется с целью повышен.ия ин.форма.тивн.ости текста. и экон.омии рекла.мн.ого простра.н.ства.. Ка.к известн.о, рубричн.а.я рекла.ма. ха.ра.ктеризуется преобла.да.н.ием фун.кции сообщен.ия н.а.д фун.кцией воздействия. Поскольку к определен.н.ому ра.зделу, предста.вляющему рубричн.ую рекла.му в га.зете или журн.а.ле, потребитель обра.ща.ется в том случа.е, если его уже ин.тересует та. или ин.а.я тема.тика.» [15, с. 185].
В отличие от рубричн.ой рекла.мы, по мн.ен.ию Н..В. Мещеряковой: «Рекла.ма. н.а. ра.звороте должн.а. отлича.ться яркостью, выра.зительн.остью и за.помин.а.емостью. В противн.ом случа.е он.а. будет проигн.орирова.н.а. потребителем. В рубричн.ой рекла.ме использова.н.ие а.ббревиа.тур является средством лин.гвистической экон.омии и позволяет в сжа.той форме предста.вить н.а.иболее полн.ую ин.форма.цию о рекла.мируемом продукте или услуге. (Тем н.е мен.ее, ука.за.н.н.ые за.меча.н.ия н.икоим обра.зом н.е исключа.ют креа.тивн.ого использова.н.ия языковых един.иц в рубричн.ой рекла.ме.) В рекла.ме н.а. ра.звороте а.ббревиа.туры н.ередко используются для прида.н.ия тексту выра.зительн.ости и оригин.а.льн.ости» [15, с. 187].
Н.а.пример, в рекла.ме косметических средств ча.сто используются а.ббревиа.туры н.а.учн.ого ха.ра.ктера. с целью дока.за.тельства. того, что рекла.мируемый продукт был тща.тельн.о ра.зра.бота.н. и протестирова.н., и в его созда.н.ии прин.има.ли уча.стие специа.листы высокой ква.лифика.ции. Н..В. Мещерякова. пишет: «А.ббревиа.туры в рекла.ме н.а. ра.звороте игра.ют н.е только экспрессивн.ую, н.о и ин.форма.тивн.ую роль. Кроме того, рекла.ма. н.а. ра.звороте отлича.ется большей долговечн.остью: он.а. оста.ется а.ктуа.льн.ой н.а. протяжен.ии большего времен.н.ого отрезка., чем рубричн.а.я рекла.ма., котора.я теряет свою а.ктуа.льн.ость по мере приобретен.ия или реа.лиза.ции рекла.мируемого продукта.. Исключен.ием является ин.форма.ция о предоста.влен.ии тех или ин.ых услуг, котора.я оста.ется а.ктуа.льн.ой в течен.ие всего срока. существова.н.ия ра.змеща.ющей рекла.му орга.н.иза.ции» [15, с.189].
Та.ким обра.зом, мы можем выделить следующие фун.кции а.ббревиа.тур: 1) н.омин.а.тивн.а.я фун.кция; 2) ин.форма.тивн.а.я фун.кция; 3) компрессивн.а.я фун.кция – фун.кция экон.омн.ого выра.жен.ия мысли и устра.н.ен.ия избыточн.ости ин.форма.ции; 4) дейктическа.я фун.кция; 5) экспрессивн.а.я фун.кция. В результа.те теоретического а.н.а.лиза. можн.о сдела.ть следующие выводы. Осн.овн.ыми причин.а.ми появлен.ия а.ббревиа.тур в современ.н.ых языка.х являются экстра.лин.гвистические фа.кторы (войн.ы, революции, прогресс н.а.уки и техн.ики, ра.звитие ма.териа.льн.ой и духовн.ой сфер деятельн.ости), вн.утрилин.гвистические фа.кторы (кон.текст, общн.ость языковых н.а.выков говорящих, языкова.я привычка., н.еобходимость появлен.ия н.овых слов), за.кон. экон.омии речевых средств. Определен.ия пон.ятий «а.ббревиа.ция» и «а.ббревиа.тура.» мн.огочислен.н.ы, н.о а.вторы сходятся во мн.ен.ии, пон.има.я под а.ббревиа.цией один. из способов словообра.зова.н.ия, процесс созда.н.ия сокра.щен.н.ых лексических един.иц, а. под а.ббревиа.турой – кон.ечн.ый результа.т та.кого процесса.. Кла.ссифика.ции а.ббревиа.тур та.кже мн.огочислен.н.ы. Это объясн.яется ра.зличн.ыми подхода.ми а.второв при выборе того или ин.ого критерия кла.ссифика.ции: количествен.н.ого, фон.етического, морфологического, пра.гма.тического, стилистического, хрон.ологического, критерия употребительн.ости. Осн.овн.ыми фун.кциями а.ббревиа.ции являются: н.омин.а.тивн.а.я и ин.форма.тивн.а.я фун.кции, фун.кция экон.омн.ого выра.жен.ия мысли и устра.н.ен.ия избыточн.ости ин.форма.ции, дейктическа.я фун.кция, экспрессивн.а.я фун.кция. В н.а.стоящее время а.ббревиа.ция ста.ла. одн.им из н.а.иболее продуктивн.ых способов словообра.зова.н.ия, получившим широкое ра.спростра.н.ен.ия в современ.н.ой прессе. Одн.ой из осн.овн.ых причин. появлен.ия а.ббревиа.тур является прин.цип экон.омии речевых средств, который широко используется н.а. стра.н.ица.х периодических изда.н.ий. Та.ким обра.зом, а.ббревиа.ция ка.к один. из а.ктивн.ых способов словообра.зова.н.ия в н.а.стоящее время предста.вляет собой комплексн.ый фен.омен., отра.жа.ющий осн.овн.ые фун.кции языка.: ин.форма.тивн.ость и эмоцион.а.льн.ое воздействие н.а. чита.теля. А.ббревиа.туры позволяют, с одн.ой сторон.ы, переда.ть большой объем ин.форма.ции в ра.мка.х одн.ой публика.ции, а. с другой – являются экспрессивн.ым языковым средством, средством художествен.н.ой выра.зительн.ости, языковой игры.
1.3. Современ.н.ые тен.ден.ции ра.звития а.ббревиа.тур ка.к способ словообра.зова.н.ия
По мн.ен.ию специа.листов, сокра.щен.ие должн.о н.а. общем осн.ова.н.ии подчин.яться пра.вила.м перевода. лексики, в осн.ове которых лежа.т сема.н.тические соответствия между соотн.осительн.ыми един.ица.ми да.н.н.ой па.ры языков, близость к термин.а.м, т.е. отсутствие кон.н.ота.ций, еще больше выдвига.ет н.а. передн.ий пла.н. н.еобходимость переда.чи смысловой сторон.ы а.ббревиа.тур. Строго схема.тичн.о, слово ИЯ
1. переводится - содержа.н.ие его переда.ется соответствующими средства.ми ПЯ (эквива.лен.ты, а.н.а.логи) или
2. перен.осится в текст ПЯ ка.к есть, сохра.н.яя отча.сти или полн.остью форму (за.имствова.н.ие, тра.н.скрипция, тра.н.слитера.ция).
Н.о а.ббревиа.тура. - слово особое, отлича.ющееся от других. Подобн.о тому, ка.к стен.огра.фический зн.а.к является предста.вителем, за.местителем обычн.ого слова., та.к и сокра.щен.ие предста.вляет другую, потен.циа.льн.о содержа.щуюся в н.ем един.ицу, исходн.ую, из «обломков» которой он.о соста.влен.о. Имен.н.о этот ва.жн.ейший момен.т двуедин.ства.» а.ббревиа.тур (сокра.щен.н.а.я форма. и полн.а.я, ра.зверн.ута.я исходн.а.я форма. при одн.ом содержа.н.ии) вдвое увеличива.ет возможн.ости переда.чи их н.а. ПЯ. Предста.вим это в виде схемы:
I. Перевод 1) а.ббревиа.турой, 2) ра.зверн.утой формой.
II. Тра.н.скрипция/тра.н.слитера.ция 1) а.ббревиа.туры, 2) ра.зверн.утой ее формы.
Обла.да.я почти исключительн.о н.а.зывн.ой фун.кцией, подобн.о и да.же в большей степен.и, чем термин. и имя собствен.н.ое, а.ббревиа.тура. переводится (хочется ска.за.ть: «перекодируется») эквива.лен.том - н.а.зва.н.ием того же референ.та. н.а. ПЯ, а. при отсутствии та.кого же - н.ередко н.а.зва.н.ием близкого пон.ятия (ср. рус.-за.гс, а.н.гл, registry office). По существу, переводом это можн.о н.а.зва.ть лишь условн.о, поскольку а.ббревиа.тура., ка.к пра.вило, собствен.н.ого зн.а.чен.ия н.е имеет, а. является умен.ьшен.н.ым отра.жен.ием зн.а.чен.ия исходн.ой един.ицы - соотн.ошен.ие, которое должн.о сохра.н.иться и в переводе [5, с. 254].