Онлайн поддержка
Все операторы заняты. Пожалуйста, оставьте свои контакты и ваш вопрос, мы с вами свяжемся!
ВАШЕ ИМЯ
ВАШ EMAIL
СООБЩЕНИЕ
* Пожалуйста, указывайте в сообщении номер вашего заказа (если есть)

Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ФИЛОЛОГИЯ

Лингвостилистические особенности английского каламбура и способы его воспроизведения при переводе на русский язык

user33353 800 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 40 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 30.06.2021
ВВЕДЕНИЕ Английский юмор остается одним из самых загадочных и специфичных как в отношении восприятия, так и в смысле передачи характерных для него шуток при переводе на другие языки. Особенность британского юмора в том, что человеку, незнакомому с английскими речевыми оборотами, которым свойственны зачастую неожиданные ассоциации и семантические отношения между словами, очень сложно понять шутки, в которых вся суть как раз и заключается в игре слов. Одним из самых распространенных видов шуток в английском юморе принято считать каламбур, или игру слов.
Введение

ВВЕДЕНИЕ Английский юмор остается одним из самых загадочных и специфичных как в отношении восприятия, так и в смысле передачи характерных для него шуток при переводе на другие языки. Особенность британского юмора в том, что человеку, незнакомому с английскими речевыми оборотами, которым свойственны зачастую неожиданные ассоциации и семантические отношения между словами, очень сложно понять шутки, в которых вся суть как раз и заключается в игре слов. Одним из самых распространенных видов шуток в английском юморе принято считать каламбур, или игру слов.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФЕНОМЕНА «КАЛАМБУР» 6 1.1. Каламбур как фигура речи, способствующая выражению юмора: понятие и сущность рассматриваемого феномена 6 1.2. Анализ и описание видов каламбура 12 1.3. Каламбур в англоязычном скетч-шоу 19 Выводы по главе 1 21 ГЛАВА 2. ХАРАКТЕРИСТИКА КАЛАМБУРА В АСПЕКТЕ ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ 23 2.1. Основные способы и приемы перевода каламбуров 23 2.2. Трудности перевода каламбуров 27 2.3. Практический анализ примеров перевода с английского языка на русский каламбуров, встречающихся в англоязычном скетч-шоу «A Bit of Fry and Laurie» 43 Выводы по 2 главе 58 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 62
Список литературы

Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы студентами на практических занятиях по английскому языку и англоязычной литературе. Структура работы: работа состоит из введения, в котором обоснована актуальность, предмет, объект, задачи, цель и методы исследования, 1 главы, в которой описана теоретическая характеристика феномена «каламбур», во 2 главе рассмотрена характеристика каламбура в аспекте перевода и переводоведения, в заключении подведены итоги работы и список использованной литературы.
Отрывок из работы

Глава 2. Характеристика каламбура в аспекте перевода и переводоведения 2.1. Основные способы и приемы перевода каламбуров Успех перевода каламбура зависит от наличия устойчивого сочетания слов в языке перевода и от умения переводчика анализировать все стилистические и семантические особенности устойчивого словосочетания и употребление его преобразования. Главное – передать прагматику коммуникативного сообщения текста оригинала в его переводе. Суть каламбура состоит в неожиданном сочетании или противодействии пару не совместимых друг с другом смыслов в рамках одной формы (фонетической). Вместе с тем, многие эксперты сферы лингвистики полагают, что самым удобным и практичным вариантом каламбура является состоящий из 2 элементов: «перевертыша» и основания лексического характера. Об этом уже говорилось выше [1, с. 128].
Условия покупки ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языкознание и филология, 27 страниц
1000 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 33 страницы
370 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 42 страницы
375 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 29 страниц
400 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 20 страниц
350 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 32 страницы
400 руб.
Служба поддержки сервиса
+7 (499) 346-70-XX
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg