Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКИ (ПЕРЕВОДЫ)

Сокращение как способ пополнения словарного состава английского языка

cool_lady 408 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 34 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 18.03.2021
Цель курсовой работы заключается в исследовании сокращения как способа пополнения словарного состава современного английского языка. Для достижения поставленной цели, нами выдвинут ряд задач: – раскрыть сущность сокращения как объекта лингвистики; – выявить причины появления сокращенных единиц; – представить актуальную классификацию сокращенных единиц; – описать сферы употребления сокращений; – изучить использование сокращения в сфере образования. Объектом исследования выступают сокращения как лингвистический объект в современном английском языке. Предмет исследования – применение сокращений в сфере образования как способ пополнения словарного состава английского языка. Основной теоретической базой исследования послужили работы по лингвистике и филологии С.О. Бариновой, С.А. Журавлёва, Т.Ю. Виноградовой, А.С. Мурычевой, В.Г. Борботько, Ю.Н. Синицыной, Н.А. Слюсаревой. Значительный вклад в развитие теории аббревиации внесли работы, выполненные на основе различных европейских языков, в том числе английского (К. Sunden, G. Stern, H. Marchand, М. М. Сегаль, Е. П. Волошин, В. В. Борисов, Е. А. Дюжикова и др.), Теоретическая значимость работы определяется описанием основных тенденций развития сокращений и его процессов в современном английском языке, выявлением особенностей использования сокращения в сфере образования. Структура курсовой работы представлена введением, двумя главами, заключением и списком использованной литературы. В первой главе раскрыты теоретические аспекты изучения сокращения как лингвистического явления, выявлены причины возникновения сокращения, дана классификация аббревиатур. Во второй главе проведен анализ практического применения сокращенных единиц в различных сферах деятельности, в особенности в сфере образования.
Введение

В настоящее время широко распространяется процесс сокращения, который используется во многих языках. В большинстве отечественных и зарубежных работ, так или иначе касающихся сфер употребления сокращений, последние рассматривались как принадлежность некоторых четко ограниченных сфер функционирования. Но, по-видимому, более справедливо мнение тех лингвистов, которые склонны считать, что сокращения стали достоянием и связаны практически со всеми сферами человеческой деятельности. Сокращения применяются в различных областях: в медицине, технической и военной литературе, в деловых документах, а также в личных сообщениях при общении в сети Интернет, что прежде всего связано с появлением и развитием информационных технологий. Появляются новые направления дискурса, развивается новый тип речи, а, следовательно, и языковая структура, которая создаётся на базе употребления сокращений. Несмотря на тот факт, что процесс аббревиации привлекает большое количество исследователей, и что существует множество работ, посвященных проблеме использования сокращений в английском языке, ряд вопросов, связанных с практическими применениями английских сокращений на просторах сети Интернет, остаётся недостаточно изученным. Функция сокращения состоит в экономном выражении мысли. И это очень актуально, так как темп жизни ускоряется, вследствие чего и язык реагирует на это. Так вместо того, чтобы использовать огромные обороты и сложные слова, используются сокращенные лексические единицы. Проблемы аббревиации как специфического языкового явления и проблемы особенностей аббревиации в современных языках привлекали внимание многих исследователей. Эти проблемы рассматриваются в многочисленных статьях и отдельных русских и зарубежных авторов. Но до сих пор остается много неясного в вопросе о природе сокращений, об их взаимосвязи с системой языка, нет строгой, четкой классификации структурных типов сокращенных лексических единиц не проведен строгий научный анализ особенностей отдельных структурных типов. Чрезвычайно много неясного в вопросе о лексико-семантических особенностях сокращений, закономерностях их семантического развития.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. СОКРАЩЕНИЕ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ 6 1.1. Сокращение как объект лингвистики 6 1.2. Причины появления сокращенных единиц 10 1.3. Классификация сокращенных единиц 14 Вывод по главе 1 19 ГЛАВА 2. ПОПОЛНЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА СПОСОБОМ СОКРАЩЕНИЯ СЛОВ 21 2.1. Сфера употребления сокращений 21 2.2. Сокращения в сфере образования как способ пополнения словарного состава современного английского языка 24 Вывод по главе 2 29 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 32
Список литературы

1. Андронова А. В. Спорные вопросы типологии сложносокращенных слов / А. В. Андронова // Вестник Нижегородского государственного университета (серия Филология). – Нижний Новгород, 2003. – С. 117 - 123. 2. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд. – М.: Высшая школа, 2008. – 315 с. 3. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. – М.: Флинта, 2004. – 384 с. 4. Васильева В.М., Маркова М.В. Употребление аббревиатур в научном и публицистическом стилях английского языка // В сборнике: Диалог культур в контексте образовательной деятельности Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. 2019. – С. 117-121. 5. Волошин Е. П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 1997. – 26 с. 6. Ганноха И.В. История развития аббревиации как способа словообразования в английском и русском языках // Science Time. 2015. – № 4 (16). – С. 154-160. 7. Зотова А.Е., Петракова Е.В. Аббревиатура или сокращение как языковое явление // В сборнике: Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения, языковой коммуникации и лингводидактики / Сборник материалов XVIII Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. 2018. С. 43-44. 8. Капитонов Б.А. Сокращения в английском языке: к истории вопроса // В сборнике: Диалог культур - диалог о мире и во имя мира материалы X Международной студенческой научно-практической конференции. 2019. – С. 99-104. 9. Каховская Л. Ф. Аббревиация и асимметрия языкового знака во времени / Л. Ф. Каховская // Новое в лексике русского языка. – Куйбышев, 1983. – С. 28 - 42. 10. Кузьмина Р.В. Омонимизация как результат аббревиации // Известия высших учебных заведений. Серия: Гуманитарные науки. 2011. – Т. 2. – № 3. – С. 215-218. 11. Максимова Т. В. Англо - русский словарь сокращений. Экономическая терминология / Т. В. Максимова. – 2 - е изд., испр. – М. : АСТ: Восток - Запад, 2007. – 189 с. 12. Нургалеева Т. Г. Аббревиация как средство экспрессивного словообразования: дисс. ... канд. филол. наук. М., 2010. – 240 с. 13. Полетаева Е.Д. К вопросу о классификации англоязычных и русскоязычных аббревиатур // Новая наука: От идеи к результату. 2016. – № 12-2. – С. 239-243. 14. Просвирина Л. Г. Сокращенные термины в сфере интеллектуальной собственности. [Электронный ресурс] / Л. Г. Просвирина // Омский научный вестник. – 2010. – № 1(85). – Режим доступа: http: // cyberleninka.ru / article / n / sokraschennye - terminy - v - sfere - intellektualnoy - sobstvennosti. 15. Северова Н.В. Об основных тенденциях развития сокращений в современном английском и немецком языках // Вестник Донецкого педагогического института. 2017. – № 4. – С. 91-98. 16. Сейтжанов Ж.Е. Понятие «аббревиатура» в лингвистике // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. 2016. – № 1 (7). – С. 229-231. 17. Сергеева Т. С. Аббревиатура в системе лексических с?кращений / Т. С. Сергеева // Фил?л?гические науки. В?пр?сы те?рии и практики. – Тамб?в : Грам?та, 2013. – № 6 (24). – C. 174 - 179. 18. Слепов Н. Н. Англо-русский толковый словарь сокращений в области связи, компьютерных и информационных технологий / Acronyms and Abbreviations: An English-Russian Dictionary for Communications, Computer and Information Sciences. М.: Радио и связь, 2005. – 800 с. 19. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий. – М.: Московский государственный университет, 1998. – 260 с. 20. Тибилова М. И. Аббревиатуры-инновации: системно-описательный и лингвопрагматический аспект: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Владикавказ, 2011. – 22 с. 21. Тихонова Е.Е. Аббревиатуры в современном английском языке // Современные научные исследования и разработки. 2018. – № 1 (18). – С. 387-388.
Отрывок из работы

ГЛАВА 1. СОКРАЩЕНИЕ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ 1.1. Сокращение как объект лингвистики Неудивительно, что для обозначения такого явления, как аббревиатуры, в последнее время появилось довольно большое количество различных определений и терминов. Все чаще одни и те же типы сокращений называются разными терминами, или часто разные типы сокращений получают похожие определения. Однако такие термины, как сокращения, аббревиатуры, уже давно изучаются лингвистами, которые дают определения этих терминов. Сокращения - это быстро развивающееся и широко распространенное явление, которое создает свою глобальную лингвистическую тенденцию через внешнюю речь. Все признают, что обучение улучшается, когда ученикам преподаются уроки, которые вызывают их интерес. Современный мир содержит огромное количество информации, которая представлена аббревиатурой для реалистических целей. Сокращения – это языковые универсалии, их номинативная функция возрастает по мере того, как они дают новые названия хорошо известным понятиям и объектам. Аббревиатуры соотносятся со словами, но они не являются равнозначными, хотя и имеют много общих черт. Семантическая структура аббревиатур усложняется специфическими коннотациями. Контекстный уровень изучения раскрывает «скрытую» семантику аббревиатур. Определяются различные типы контекстов (макро-и микроконтексты; двусмысленный, компенсаторный, интенсифицирующий). Аббревиатуры имеют не только лингвистическую ценность, но и историческую, поскольку они могут содержать архаичные элементы, будучи сформированными с помощью древних моделей сокращения. Аббревиатуры не являются искусственно созданными языковыми единицами для языковой экономики, но они устраняют противоречие между современным сознанием и ограниченными лексическими ресурсами любого языка. Изучение аббревиатуры как практической цели требует теоретического обоснования, поскольку чем глубже учитель знает проблему, тем яснее он может сформулировать объяснение. Статья отвечает на часто задаваемые вопросы студентов: являются ли аббревиатуры словами; Как правильно подобрать перевод для омонимических аббревиатур; когда и почему появились эти языковые единицы и т.д. Следует отметить, что термин аббревиатура понимается лингвистами по-разному. Прежде всего, перейдем к самому понятию «аббревиатура» в лингвистике. Отечественные и зарубежные исследования, аббревиатуры особых проблем, обычно не охватывают весь спектр этого языкового феномена и, учитывая разные проблемные циклы, дают разную интерпретацию самого термина. Например, следующие определения используются в английском языке для описания этой концепции: аббревиатура, аббревиатура, абекедизм, эллипс, краткая форма слова, сокращение, аббревиатура, сокращение и т. Д. В литературе также отсутствует раздел по измененной терминологии. , см .: сокращение, сокращение единицы, сокращение, сокращение, сокращение, сокращение и т. д. Во-первых, процесс связан с нарушением «морфологической целостности исходной формы или отдельных частей» (в данном случае исходная форма представляет собой слово, фразу или серию из 1skrakraщaющiichsя слова «» [3, с. 4]) или связана с «уменьшением длины речевого сигнала, в том числе уменьшением количества полностью используемых фонем и / или морфов, составляющих слово, и заменой языка текста на естественный язык, вы сохраняете больше кодов ok» [2, с. 440]. Во-вторых, в результате процесса сокращения, т. Е. «Формируется полная форма короткой фразы или сокращенная форма слов, которые генерируются путем уменьшения количества используемых символов» [1, с. 5]. Таким образом, вы можете извлечь определение сокращений, чтобы дать краткое свидетельство о сокращениях. Аббревиатура - это тип словообразования, в котором новое слово формируется из частей слов, содержащихся в исходной фразе [1, 5]. Под «аббревиатурой» мы понимаем процесс, «способ создания кандидатов для концепций и реалий, которые были первоначально определены описательно с использованием атрибутных фраз» [2, с. 107] и «аббревиатура» - результат этого процесса. Термин «сжатие» относится к самому получающемуся объекту, также как и процесс сокращения длины звука или графики corella, которая может быть серией морфов, словом, фразой или серией слов. [1, стр. 49]. Понятие «сокращение» (как процесс и как результат) также может быть упомянуто во многих терминах: сокращение, сокращенное слово, сокращенное слово при сокращении и т. Д. По мнению Г. Марчандаса, сокращение означает «разрезание слов на одну из его частей» [16, с. 357]. Е. С. Кубрякова [12], А. Н. Елдышев [9] и Е. А. Дюжикова [8] сочли целесообразным использовать лингвистику для наречий в терминах «аббревиатура» / «аббревиатура», поскольку основным значением является сокращение-сокращение корреляции (начальный раздел - слово или фраза) и четкое различие между этими определениями можно увидеть только в Следует также отметить, что в лингвистике существуют разные подходы к их изучению как сочетаниям слов и сокращений, поскольку у исследователей нет единицы для определения ключевых характеристик единиц. Например, В. Г. Гаки сследует сокращения (искаженные слова) на французском языке - чтобы создать новый стиль на русском языке - как стандартное указание для преобразования [6, с. 235]. Эту точку зрения разделяют многие исследователи, которые утверждают, что уменьшенные единицы отличаются по стилю и эмоциональному стрессу от коротких. Поэтому проблема приложений с уменьшенным статусом сокращается как новое слово или вариант корреляции (начальный), то есть единица, которая часто замечается в теоретических сокращениях. Аббревиатуру часто определяют, как специальный инструмент для создания слова, который создает стилистический и структурно-семантический выбор слова, то есть форму слова. Аббревиатуры единиц не считаются словами, когда они впервые появляются в письме или во время устного общения, но преобразуются в эти слова во время развития языка. Другие авторы считают, что аббревиатура - это способ создания новых слов - неологизм (Г. Д. Маслова [16]; Е. П. Волошин [4]). Следовательно, очевидно, что во множестве определений этого процесса словообразования обычно учитывается то, что основной характеристикой их ритма является тесная связь с кораллом. Некоторые лингвисты считают, что аббревиатура – субъективный, искусственный, среди всех словообразовательных типов, известный язык. Это связано со многими характерными аббревиатурами: экспериментами и ошибками в создании титулов, вариациями национальности и эклектики, интенсивностью, интенсивностью. и свободная проницаемость [2, с. 72]. Например, в современной лингвистической ситуации существуют сокращения в научной литературе, различных руководствах, в дискурсах СМИ, таких как титульные государства, политические партии, учреждения, компании, ассоциации и т. д. Они также постоянно вторгаются на внутреннем языке, который отдельные социальные группы индивидов записывают сокращения словаря, в том числе электронные источники в Интернете, которые позволяют им не только следить за прогрессом сокращенного словообразования, но и анализировать функцию «мягкого языка» естественных носителей. Сокращения различных типов все чаще проникают во все уровни словарного запаса современных европейских языков. Он собирает лингвистическую информацию о зодиаке для более быстрой передачи и усвоения, повышает эффективность общения, отражает тенденцию к экономии языковых усилий и рационализации языка, наполняет и обогащает словарный состав и делает его интересным и интересным. 1.2. Причины появления сокращенных единиц Для того, чтобы рассмотреть причины появления сокращенных единиц целесообразно обратиться к их историческому развитию, а также провести анализ факторов, влияющих на образование аббревиаций. Учитывая историю происхождения и распространения сокращений, следует отметить, что первоначально на английском языке сокращенные единицы возникли как средство экономии в письменной форме. Более поздние сокращения стали применяться к устной речи. За эти годы многое изменилось: изменился состав сокращенных единиц на английском языке, те же методы сокращения и области, в которых использовались сокращения. Разные народности прибегали к сокращению в разное время. Причины сокращения слов рассматриваются как экономия времени и места. В древние времена письмо делалось с использованием камней и различных предметов и использовалось для передачи информации. На этом этапе развития науки и техники должны быть выявлены новые концепции и, следовательно, их сокращенная форма. 1641 год был впервые, когда цитата была зарегистрирована как гражданин, а затем в 1660-1700. Наблюдаются ли такие слова, как cit < citizen, а позднее, в 1660-1700-х гг. было отмечено появление таких слов, как miss < mistress; hack < hackney; mob < mobile. Уже во времена правления Анны (1702-1714) аббревиатура стала невероятно популярным и использовалась довольно часто. Большое количество английских сокращений было сделано на латыни. Это самая старая группа аббревиатур и чаще всего произносится как английский эквивалент: e.g. < for example (exempli gratia); a.m < in the morning (ante meridiem). Однако не все сделано негласно, чтобы сменить язык. Кто-то очень сильно отреагировал на сокращение слов и появление новых слов. Даже Дж. Свифт, писатель-сатирик, философ и публицист, пишет о языковых барьерах и сокращениях в наброске «Tatler». Вторая мировая война, которая была шоком для всего мира, вызвала еще большее количество аббревиатур. Было ли большое количество военных сокращений,, к примеру: A.W.O.L. < absent without official leave (отсутствует без официального отпуска); С.Р. < very important person (очень важный человек); P.F.C. < private first class (частный первый класс) и др. Однако наибольшее развитие английского языка произошло с появлением Интернета в 1990-х годах. С момента своего создания Интернет был бесконечным и неограниченным источником различных вариантов слов и выражений, а также новых сокращений и сокращений. Это наиболее ярко заметно в переписках людей, к примеру: 2moro < tomorrow – завтра; 2day < today – сегодня; IDC < I don't care – мне все равно; IYD < in your dreams – в твоих мечтах; PLS или PLZ < please – пожалуйста; THX < thanks – спасибо; NP < no problem – нет проблем; LOL < laughing out loud или lots of laughter – очень смешно. Когда дело касается именно графических сокращений, причины появления графических сокращений заметны как внутри, так и снаружи. Исходя из внутренних причин, они учитывают, помимо других письменных систем, композицию алфавита, количество рисунков, характерную графику, орфографию, то есть влияние на производство этой системы. Учитывая внешние причины графических сокращений, следует упомянуть следующее: 1. Необходимость ускорения почерка. 2. Необходимость сохранения текста на бумаге. 3. Необходимость сокращения записей, возникающих в результате развития науки: математики, астрономии, химии и т.д. Принимая во внимание мнения большинства лингвистов, могут быть сформированы три основные причины создания сокращенных единиц. Многие лингвисты нашего века считали, что упадок был результатом войн, революций, достижений науки и техники, развития телеграфа, появления капиталистических компаний, союзов, спортивных компаний и различных организаций. Все это экстралингвистические факторы, которые влияют на общее развитие языка. И мы можем подтвердить, что эти явления вызвали появление значительного числа новых конкретных терминов или терминов, которые не являются сокращениями. Влияние психических факторов на развитие языка всегда привлекает внимание лингвистов, так как это большая и сложная проблема. Благодаря внутриязыковым факторам язык как средство общения может удовлетворить меняющиеся потребности общества на основе законов внутреннего развития. Поэтому появление новых концепций требует создания новых словесных единиц. Другие лингвисты пытались прояснить условия формирования различных языковых единиц в отношении преподавания языка, например, B. Контекст, общие языковые навыки, языковые привычки, частота использования языка. Все это можно объяснить появлением аббревиатур слов. Особенность, однако, заключается в том, что разрезы остаются нерастворенными. Например, психические факторы определяют не только образование слов, но и другие языковые явления, такие как широкое использование определенных форм выражения и даже обмен информацией между людьми без использования языковых средств, например, с помощью жестов. В большинстве случаев появление сокращений объясняет причины более низкой прибыли или экономический закон средств выражения. Однако трудно и абсурдно согласиться с тем, что основной причиной проведения учебных занятий является экономия средств, поскольку в этом случае другие стандарты, объясняющие причины сокращений, остаются незначительными. В дополнение к причинам, упомянутым выше, было множество факторов. Так вот как это И. В.. Арнольд сказал, что в английском языке сокращение широко распространено как форма усвоения заимствованных слов, благодаря которой иностранные слова, которые аппроксимируют звуковой образ в английском языке, являются их родной характерной запутанностью [2, с. 176]. Есть также мнения лингвистов о том, почему эти единицы являются избыточной информацией. Таким образом, вы можете видеть, что причины единиц всегда представляют интерес для языка, так как это одна из проблем лингвистики. Особенно важно отметить, что развитие общества влияет на развитие языка. Изменения в обществе приводят к изменениям в языке. Наиболее характерной чертой современного общества является социальный прогресс, который влияет на развитие языка, а также на экономику, политику, культуру и т. Д. На этом этапе можно определить роль Интернета и процесса глобализации. Влияние современного социального прогресса на развитие языка велико и глубоко. Быстрые темпы прогресса привели к изменениям в языковой системе. Учитывая влияние прогресса на развитие общества и языка, необходимо искать новые подходы. Большинство новых слов в терминологии языка, по мнению лингвистов. Например, в настоящее время в химии существует несколько миллионов терминов, большинство из которых появилось недавно. Также стоит отметить, что большинство терминов имеют латинское и греческое происхождение. Многие термины выходят на международный уровень. Основываясь на анализе различных концепций разума, составляющих единицы, лингвисты могут с разных точек зрения сделать вывод о том, что основными причинами единиц должны быть стремление сэкономить время и пространство и желание появиться. более современный, очень ленивый употреблять более крупные слова. Основная причина использования этих слов - стремление к необычной языковой новизне. Эти слова были сформированы в спокойной речи, в узкой социальной среде, в основном среди молодежи, как сознательное нарушение правила. Протест против этого, когда известно, что слово, которое часто используется, приобретает полную выразительность и оригинальность. Его привлекает определенная свобода в создании этого слова, отсюда и близость к терминологии и языку. Кроме того, бурное развитие науки и техники приводит к образованию новых сокращений слов и фраз. 1.3. Классификация сокращенных единиц Помимо разных подходов к определению единиц, существуют разные подходы к классификации сокращений слов. Во всех структурных классификациях главными критериями для отличия аббревиатур от типов слов являются структурные аббревиатуры простоты или сложности, а также линейная степень его компонентов. Рассмотрим основную классификацию сокращенных единиц. Середина 20 века. И. В. Арнольд попытался создать классификацию аббревиатур английского языка. При описании типов сокращений, например, И. В Арнольд, у нас не было одинакового представления о «сокращении» и «сокращении», и под сокращением я понял морфологически композицию слов, во время которой падает часть исходного слова звуковой композиции [2, с. 192]. Согласно официальной базе данных, Арнольд сделал три типа аббревиатур: 1. Аферезис – apheresis, т.е. усечение начала слова; history – story; example – sample; defence – fence. 2. Синкопа – syncope, усечение середины слова: madam – ma'am; even – e'en [i:n]; ever – e'er; never – ne'er. 3. Апокопа – apocope, усечение конца слова: advertisement – ad; vampire – vamp; permanent – perm; celebrity – celeb. Также возможно объединить два типа, например, аферезиса и синкопы или синкопы и апокопы: influenza – flu; refrigirator – frig; perambulator – pram. Арнольд также отмечает, что сокращение значительно сильнее в английском языке, чем в русском [3, с. 289]. Можно сократить не только отдельные слова, но и совместные установки, что указывает на значение. Это явление называется эллипсом, например: minerals – mineral waters. Арнольд также говорит, что начальный тип составных слов, то есть сокращения, состоит из начальных букв. Из-за их производных, они делятся на две категории: 1. Сокращение, произносится как сочетание буквенных названий, содержащихся в этих письмах. Например, IMF – International Monetary Fund, HP – Hewlett - Packard, GM – General Motors и др. 2. Инициируйте сокращения, которые произносятся как одно слово. Например: radar – radio detection and ranging – радиолокатор, DRAM ['dram] – dynamic - random - access - memory – Динамическая память с произвольным доступом. Помимо классификации Арнольд получил смешанные и смешанные сокращения. Хотя эти методы аббревиатур гораздо менее продуктивны по сравнению с оригинальным методом, который существует на английском языке, и поэтому должен быть включен в рейтинг. Л. Ф. Каховская предлагает следующие классификационные сокращения на английском языке: 1. Сокращения оригинального стиля состоят из первых букв данных соустановок. Они делятся на сокращения: – звукового типа, т.е. читаемые как простые слова, например: a.s.a.p. (as soon as possible) – «как можно скорее», UFO (unidentified flying object) – «неопознанный летающий объект». – буквенного типа, т.е. читаемых как ряд названий букв, IMF (International Monetary Fund) – Международный валютный фонд. 2. Сокращения типа слога, то есть составленные из начальных слогов слов, составляющих фразу, например,: nem.con. (от лат. «nemine contradicente») – «без возражений». 3. Аббревиатуры смешанного типа, совмещающие способы образования двух предыдущих типов, например: Rt. Hon (“Right Honourable”) – «высокочтимый». 4. Аббревиатуры из сочетания начальной части (буквы) слова с цельным словом, например: Н - bag (hand bag) – «дамская сумочка», X - card – рождественская открытка. 5. Аббревиатуры из сочетания начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго, например: motel (motorists’ hotel) – «гостиница на автомобильных дорогах». [4, с. 36] А. И. Смирницкий выделяет два вида сокращений: 1. Синтаксически сокращается, опуская всеведущую информацию: friendly от friendly match. 2. Морфологические сокращения, которые подразделяются на: – Усечения. – Инициальные сокращения. – Сокращения смешанного типа с элементами усечения и инициальной аббревиации. [8, с. 284]. Под усечением А. И. Смирницкий понимает понимает сокращение слов в одном из своих произведений. Сокращения снова классифицируются в зависимости от того, какая часть языка сокращена: 1. С сокращенным началом слова (аферезис): phone – telephone; 2. С сокращенным концом слова (апокопа): ext. – extension; 3. С сокращенной серединой слова (синкопа): wk – week; 4. C одновременным сокращением начала и конца слова: tec – detective; 5. Частично сокращенные сложные слова: e - card (electronic card) [8, с. 284]. азделы разделов в слове и графике в зависимости от их использования в устной и письменной речи являются традиционными и общими категориями Аналогичное ранжирование наблюдается в E.I. Arnold, ранжирование показано выше. И здесь есть порезы, есть ли апокалипсис, аферез и обморок? Фьюжн, аббревиатуры и сокращения. Т. В. Максимова, автор «Словаря финансовой терминологии», не публикует сокращения в отдельной группе и рассматривает их в контексте инициализма, что обусловлено сходством их образования. Когда вы делаете это, Т. В. Максимова понимает аббревиатуры как очень ограниченные единицы, которые состоят из первых букв слов или фраз и выводятся как слова: ECU - европейская валютная единица. Стиль или слоги и сложное сокращение слога Ученые фактически исследуют сокращения или сокращения структуры. На основании классификационных разделов e. И. Арнольд - рейтинг Л.В.Ткачева: - Инициированные аббревиатуры – Сформированные сокращения или из начальных букв его компонентов измененная терминология комбинации или термин? - Сокращение - уменьшение, образованное хранением слога в термине или в его компонентах измененной терминологической комбинации? - Союзы - Сокращения, образованные сохранением определенных согласных букв термина? - Сокращения - Сокращения, образованные начальными сокращениями или намеренно сокращенные для облегчения произношения. Если выбран этот параметр, он соответствует составному слову [5, с. 132]. На основании классификации сокращений e. И. Арнольд и Л. В. Ткачевая предлагают Л. Г. Просвирину структурную классификацию сокращенных английских терминов в экономике: 1. Инициальный тип сокращений; 2. Усечения; 3. Стяжения; 4. Контрактуры; 5. Акронимы; 6. Гибриды; 7. Сокращения с числительными; 8. Смешанный тип [6]. Таким образом, классификации сокращений И. В. Арнольд и Л. Б. Ткачевой дополняются сокращениями смешанного типа, в которых сочетаются признаки двух или более типов усадки, и сокращениями со слабительными, которые содержат выраженные числа в составе различных типов, как в устной, так и в числовой форме. Следует отметить, что существует так много основных функциональных типов сокращенных турецких кандидатов, используемых в современном английском языке в лингвистике: – авторские или окказиональные; – текстовые; – общепринятые. Случайные сокращения (авторские) - это слой сокращений, своего рода «разовые» номинации, которые не записаны словарями, не имеют общепринятого значения, зависят от контекста и существуют в основном в одном источнике [7, с. 169]. Сокращенный текст также должен быть объяснен или расшифрован в отношении определенного контекста и относится к узкоспециализированным и профессиональным областям. В целом, сокращенные единицы регулярно воспроизводятся на языке, имеют систематическую связь с узбекским словарем и статусом регулирования, а также имеют словообразовательную деятельность, которая содержится в словарях. Общие сокращения включают набор сокращений - интернационализм, который определяет понятия, которые, так или иначе, являются общими или важными для естественных носителей из разных стран (ООН (Организация Объединенных Наций) - Организация Объединенных Наций)). [7, стр. 169].Проанализировав существующие классификации, мы пришли к выводу, что у всех есть некоторые общие элементы, которые повторяются, несмотря на выбор исследователями различных критериев классификации. В этом контексте мы заключаем, что эти элементы можно рассматривать как универсальные. К ним относятся: первоначальная усадка, гибриды, сокращение смешанного типа, усадка моющих средств. Вывод по главе 1 Подводя итог вышесказанному, мы можем сделать вывод, что использование сокращений на сегодняшний день является неотъемлемой частью нашей жизни, так как они помогают нам экономить наше время и избегать громоздких слов и конструкций. Различные виды и классификации аббревиации позволяют более точно понять сферу его использования. В различных областях, как правило, преобладают разные виды сокращений. Анализируя различные причины образования сокращенных единиц, можно сделать вывод, что основная причина использования таких слов – это стремление к необычности, словесным новшествам. Эти слова образуются в непринужденной речи, в узкой социальной среде, чаще всего среди молодежи, как сознательное нарушение нормы. Кроме того, стремительное развитие науки и техники также ведет к образованию новых сокращенных слов и словосочетаний.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языки (переводы), 27 страниц
324 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 76 страниц
490 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 32 страницы
384 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg