Глава 1.
1.1.
Научный стиль имеет ряд общих черт, общих условий функционирования и языковых особенностей, которые проявляются независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.). К таким общим чертам относятся: 1) предварительное обдумывание высказывания; 2) монологический характер высказывания; 3) строгий отбор языковых средств; 4) тяготение к нормированной речи. В то же время каждая наука, каждый научный жанр имеет и некоторые свои специфические свойства. Так, например, тексты по естественным наукам (физике, химии, математике, биологии и т.п.) будут заметно отличаться по характеру изложения от текстов по гуманитарным наукам (филологии, истории, психологии и т.п.). Тем не менее, для любого научного текста характерны такие общие черты, как логическая последовательность изложения, точность, объективность. Научная речь реализуется преимущественно в письменной форме. Она является исконной, первичной, так как позволяет зафиксировать научную информацию и сохранить ее для передачи другим поколениям; письменный текст легче править, в нем удобнее выявлять неточности и логические ошибки; письменная форма позволяет обращаться к информации неоднократно и в любое время, что позволяет лучше воспринять ее. В современном мире увеличивается роль и устной научной речи, однако она является вторичной, так как научный текст сначала пишут, редактируют, а затем только воспроизводят в устной форме. Первичность письменной формы влияет на лексический, морфологический, синтаксический строй устной научной речи. В России научный стиль начал складываться в начале XVIII века, когда авторы научных книг и переводчики стали создавать русскую научную терминологию. Большой вклад в становление научного стиля сделал М.В.Ломоносов и его ученики, но окончательно он сложился во второй половине XIX века вместе с научной деятельностью крупнейших учёных этого времени. Научный текст носит объективный характер, что достигается описанием количественных и качественных характеристик предметов, явлений, использованием экспериментальных данных, достоверных научных фактов. Шумарин С.И. в своей работе «Теория и практика научной речи» рассматривает понятие «научная речь» в нескольких аспектах[23]. Он подробно описывает стилистику научной речи, выделяя лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические признаки научного стиля, а также экспрессивные средства науки. Примечательно, что автор в своей работе разводит понятия о научном тексте, как письменной форме проявления научной речи, и о собственно научной речи как форме устного ее проявления. Научный текст представляет собой разновидность текста общелитературного языка, выделяясь рядом грамматических, лексических, структурно-семантических и логико-композиционных особенностей. Базовые категории текста выделяются и описываются в лингвистике текста и являются общими для широкого набора текстов, функционирующих в разнообразных сферах речевого общения (научной, деловой, средствах массовой коммуникации, учебной, производственной и др.). Принадлежность к сфере научного общения, научной деятельности накладывает на базовые категории текста определенные ограничения, которые, обусловливают отбор и употребление определенных лексико-грамматических средств, использование специальных структурных, логико-композиционных схем организации текстового материала. В настоящее время в лингвистике текста отсутствует однозначный, общепринятый набор грамматических категорий текста, наблюдаются терминологические расхождения в определении тех или иных текстовых категорий (например, наряду с термином «связность» используется термин «когезия», как синонимы иногда используются термины «цельность», «целостность», «интеграция», когерентность»). М.Н. Кожина, для объяснения специфики научного стиля в сравнении с другими стилями общенародного языка, подчеркивала ошибочность определения стиля только на основе выделения особенных, стилистически окрашенных, свойственных только данному стилю элементов. Ее исследования функционирования лексико-грамматических единиц в текстах разной функциональной принадлежности показали, что стиль создается «не совокупностью, не набором, а именно системой взаимосвязанных средств, которая в целом и придает особый характер данному виду речи, создает то его качество, которое интуитивно воспринимается нами как стиль»[17, C. 117]. При этом системность языковых средств, по мнению Кожиной, осуществляется на отвлеченно-обобщенной основе. По-видимому, можно допустить, что реализация категорий связности, цельности, модальности, структурности, функционально-смысловых типов в научном тексте также системно и функционально обусловлена и подчинена принципам логичности, однозначности и непротиворечивости. Так, частотность полных лексических повторов терминов в научном тексте в отличие от использования разнообразных синонимов, что, например, свойственно публицистике, является не только средством структурной организации и формальной связности текста, но, в первую очередь, служит созданию тематического единства и смысловой цельности, обеспечивая однозначность и адекватность их осознания, выделения и понимания реципиентом. Использование стандартизированных средств выделения информативно значимых блоков (следует обратить внимание... особенно важно выделение... весьма актуален вопрос... и др.), указание на последовательность изложения информации(во-первых, во-вторых и т. д.) продиктованы прежде всего необходимостью минимизировать возможность альтернативных интерпретаций и направить усилия на осмысление содержания, максимально упрощая и нивелируя форму.
Сегодня многие ученые рассматривают научную речь как совокупность ряда стилистико-структурных особенностей, обусловленных целью научного сообщения. В «Словаре лингвистических терминов» Т.В. Жеребило[4] данный термин характеризуется рядом особенностей. В данной работе говорится о том, что в научном тексте ход мышления выражается в суждениях и умозаключениях, следующих одно за другим в строгой логической последовательности. Это обусловлено целью научного высказывания – необходимо избежать двоякого толкования. Автор должен убедительно доказать свою точку зрения по определенному вопросу, приводя доводы и аргументы в защиту своего мнения. Также в данном словаре автор рассматривает и основные функции научной речи – информативную и воздействующую. Он говорит о том, что научное сообщение призвано сообщить что-то новое об окружающем мире, а также убедить читателя или слушателя в правоте высказанной мысли. Для научного текста характерно концептуальное время, которое реализуется в формах настоящего вневременного. Вместе с тем в научных текстах встречаются свободные переходы между настоящим и прошедшим, что не всегда мотивировано собственно соотнесенностью с объективным временем (например, переходы от описания преемственности знания к его обобщению). Часто оказывается важной не собственно форма времени, а смена грамматических времен, которая сигнализирует о переходе к другому информативному блоку. Это позволяет исследователям делать вывод о том, что основная функция времени в научном тексте заключается в сегментации и интеграции смыслового содержания [22, C. 19].
Научный стиль речи выделяется и противопоставляется другим стилям на основе экстралингвистических факторов как стиль, функционирующий в научной сфере общения. Сфера деятельности и общения, характер ситуации, цели, темы, условия общения, уровень развития науки и традиции определяют особенности научного стиля по сравнению с другими стилями общенародного языка. Следовательно, по мнению Е. С. Троянской, «стиль научной речи предстает перед нами как нечто монолитное»[24, C. 43]. В то же время сфера научного общения и научной деятельности не является однородной. Существует дифференциация науки по областям знания и методам исследования. Для науки существенным является прежде всего что исследуется и как исследуется. Ответ на вопрос о том, что исследуется, раскрывает природу предмета науки, тогда как ответ на вопрос, как осуществляется исследование, раскрывает природу метода. Существующая дифференциация науки находит отражение в научном стиле речи, в рамках которого выделяются, с одной стороны, естественно-научный, научно-гуманитарный и научно-технический подстили и, с другой стороны, академический, научно-информационный, учебный, научно-публицистический. В основе первого деления лежит дифференциация по предмету науки, в основе второго – деление в зависимости от сферы общения и функционирования. Надо сказать, что научный стиль нельзя назвать замкнутой системой. Как научные языковые средства активно используются в жанрах, например, публицистики, так и чистый научный стиль применяет языковые средства других стилей.
1.2.
Обучение созданию письменных работ разных жанров обучающихся является одной из важнейших методических задач. Сформированные в процессе обучения навыки и умения письменной речи положительно влияют на развитие и совершенствование навыков и умений в других видах речевой деятельности, а значит, повышают общий уровень владения русским языком. Для научного стиля речи в школьном курсе обучения имеются такие виды как: конспектирование, реферирование, аннотирование. Конспектирование – это процесс мыслительной переработки и письменной фиксации читаемого или воспринимаемого на слух текста; процесс, результатом которого является запись в виде конспекта, т. е. сложный и своеобразный вид речевой деятельности. При конспектировании происходит сокращение первичного текста. Результатом переработки информации должно стать уменьшение ее объема, которое происходит за счет сокращения в материале избыточности (ряда однотипных фактов повторов, и т.п.). Н.А. Буре, М.В. Быстрых и С.А. Вишникова выдвигают правила составления конспекта[1, C. 50].
Правило 1. Осмыслить содержание прочитанного и выделить предложения – носители основной информации.
Правило 2. Эти предложения сократить, сохраняя в них только информационный центр (для этого можно перефразировать предложение или даже объединить несколько предложений) и указать на временную последовательность событий, если конспектируется повествовательный текст. Однако определения научных понятий, формулировки законов, теоретических принципов обычно фиксируются дословно. Кроме того, необходимо понимать, что новая информация не может быть компрессирована так же, как важная, но уже известная конспектирующему. В случае фиксирования уже известной, но важной информации возможно составление плана из опорных слов, дающих возможность легко восстановить информацию первоисточника. Новая же информация должна быть отражена в конспекте более подробно.
Правило 3. Объединить, где это возможно, не нарушая смысла, несколько предложений в одно, используя существующий в русском языке изоморфизм конструкций, позволяющий производить синонимическую замену сложных по структуре конструкций (сложноподчиненных предложений, например, с придаточными причины, цели, определительными и др.) в простые.
Правило 4. Вместо перечисления однородных, однопорядковых названий используются слова много, многие.
Правило 5. Производя записи, следует использовать общепринятые в русской практике сокращения слов и словосочетаний, поскольку сокращенные не по правилам, а просто недописанные слова могут в дальнейшем привести к невозможности расшифровки собственного конспекта.
Чтобы избежать ошибок при сокращении, нужно знать следующее. В письменной речи наибольшее количество информации приходится на первые буквы слов. Слова сокращают по первым слогам или пропускают несколько букв в середине слова, вставляя вместо них дефис. Сокращать нужно на согласную букву перед гласной. Не должно быть сокращений на гласную, на мягкий и на твердый знак.
В.П. Павлова рекомендует следующие типы упражнений для обучения навыкам конспектирования[18, C. 56].
Начальный этап.
Отработка навыка скоростной записи и навыка оперативного заимствования словоблоков: словарный диктант, диктант на словосочетания, письменные ответы на устные или письменные вопросы, фразовый диктант, свободный диктант, запись сообщений, построенных на лексике языка специальности.
Отработка навыка свертывания ранее известной информации: выделение смысловых частей и их озаглавливание, составление плана, запись сообщения, состоящего из знакомых фактов.
Формирование навыка выделения главной информации: выделение опорных слов во фразе, трансформация фразы, составление опорных фраз к абзацам, пересказ текста с последующим составлением плана.
Основной этап.
Формирование навыка выделения главной информации: письменный пересказ текста с предварительным сокращением в процессе устного пересказа, запись «смешанного» (содержащего известные и неизвестные учащемуся факты) сообщения, сокращение текста.
Формирование навыка правильного употребления сокращенных слов, аббревиатур и знакомых сокращений проводится с помощью свободных диктантов и домашнего конспектирования текстов учебных пособий. Конспекты составляются для личного пользования, и в конспекте отражаются только те сведения, которые представляют интерес лично для составителя конспекта.
Таким образом, конспектирование позволяет формировать навыки самостоятельной работы с учебной литературой, усвоить и хорошо запомнить весь программный материал, совершенствовать навыки обработки информации. Умение правильно составлять аннотацию способствует адекватному извлечению основных положений источника по теме исследования и их оформлению в соответствии с требованиями нормативных документов. Аннотация — это сжатая характеристика первоисточника, в которой перечисляются основные проблемы, рассматриваемые в нем. Главная функция этого письменного научного жанра – официально сообщать (часто в рекламных целях) о новых изданиях; в таких случаях аннотация обычно помещается в начале книги на обратной стороне титульного листа или в конце ее чуть выше технических данных издательства[7, C. 10].
Аннотацию относят к стандартизованным жанрам письменной речи, так как ее композиционное устройство достаточно устойчиво и состоит из заголовочной части, в которую входят следующие данные: фамилия автора книги, название книги, название издания (для статьи), выходные данные издания (место, время выхода из печати), объем публикации (количество страниц) и описательной части, включающей введение в тематику рассматриваемых в публикации вопросов, непосредственное изложение темы с перечислением основных проблем, указание на ценность научных проблем, их социальную значимость, указание на принятую в работе методологию исследования и, наконец, описание содержания аннотируемых произведений[12, C. 256]. В конце обычно указывается адресат данной аннотации. Например, Лутовинова, И. С. Слово о пище русских: (К истории слов в русском языке)/ И.С. Лутовинова. – СПб.: Изд-во Санкт-Петербургский университет, 1997. – 304 с. Аннотация отличается самым сильным по сравнению с другими вторичными письменными документами сжатием текста, для нее характерны максимальная лаконичность и компактность. Желательно использование простых предложений, содержащих пассивные конструкции, однородных сказуемых, причастных и деепричастных оборотов, безличных предложений. Аннотация дает общее представление о содержании первоисточника, информирует о наличии работы по теме, но не раскрывает подробностей содержания. Знакомство с аннотацией определяет необходимость обращения к первичной работе. Понимая сущность аннотаций, учащиеся смогут ориентироваться в потоке публикаций при поиске и отборе информации. С другой стороны, владея способами составления аннотаций, учащиеся смогут использовать свои умения при создании собственной картотеки, позволяющей ориентироваться в публикациях по теме исследования.
При написании аннотации полезно пользоваться правилом, которое заключается в том, что основные проблемы, рассматриваемые в аннотируемой публикации, рукописи – описываются, то есть включаются в текст аннотации, с помощью вводящих конструкций[3, C. 51].
Образцы клише, используемых в аннотации.
В монографии дается характеристика стилей речи изучающиеся в школе. Большое место в работе занимает рассмотрение типичных ошибок при написании сочинения. Особое место уделяется вопросам перевода цитат.
Главное внимание обращается на умение выступать публично. Рассматривается значение термина «наука». Завершает книгу раздел о правилах заимствования.
Составляя аннотацию, следует избегать повторений одних и тех же конструкций. Используя представленные выше образцы, автор избегает монотонности и однообразия изложения. Также следует употреблять скрепы, которые обеспечивают связь между отдельными фрагментами аннотации и подчеркивают последовательность изложения. Употребление слов перечисленные, вышеизложенное, упомянутый и т. д. делает изложение более кратким и концентрированным.
При обучении аннотированию можно использовать методику, представленную при описании реферирования, делая акцент на цели аннотации (дать представление о главной теме первоисточника и перечне вопросов, затрагиваемых в нем), а также на краткости и лаконичности изложения.
«Реферат – это не конспект, разбавленный «скрепами» типа далее автор отмечает... Обильное цитирование превращает реферат в конспект.»[13, C. 105] Реферирование, или составление реферата (лат. Reffere – «докладывать, сообщать»), – это краткое изложение содержания оригинала-первоисточника. В реферате приводятся основные сведения о предмете, объекте исследования, о целях и методах, о результатах выполненного исследования. Реферат отличается точным изложением основной, существенной, новой информации. Субъективная оценка может быть представлена оценочными элементами, напр., нельзя не согласиться с мнением автора, автор удачно решает комплекс проблем и др. Реферату присуще постоянство структуры:
1) заголовочная часть (выходные данные, формулировка темы);
2) собственно реферативная часть, включающая изложение основных положений текста-первоисточника;
3) анализ, изложение результатов и выводов;
4) заключительная часть (возможен краткий комментарий, в котором референт выражает свое отношение к проблемам, затронутым в первоисточнике, или к позиции автора по этим вопросам). В зависимости от того, для каких целей пишется реферат, выделяются[1, C. 55]:
Индикативный реферат (реферат-резюме), который максимально кратко излагает выводы, результаты проведенной работы, все второстепенное для интересующей референта темы опускается.
Информативный реферат (реферат-конспект), который, в свою очередь, может быть монографическим (по одному источнику) или обзорным (по двум или нескольким источникам). Индикативный реферат сходен с аннотацией краткостью и лаконичностью изложения и служит для того, чтобы определить целесообразность обращения к тексту-источнику. Но, в отличие от аннотации, реферат-резюме в обобщенном виде раскрывает
все основные положения исходного текста, излагает проблемную информацию текста-источника и дает представление о фактах, результатах и выводах, изложенных в нем. Информативный реферат предполагает развернутое изложение основного содержания первоисточника, иллюстративный материал, аргументацию, сведения о методике исследования и составляется таким образом, чтобы, прочитав его, не было необходимости возвращаться к исходному тексту.
При составлении обзорного реферата используются приемы сопоставления, сравнения и обобщения. Предполагается не последовательное изложение содержания работ, а выявление сходства и отличия одного источника от других, определение особенностей средств и методов, использованных авторами публикаций на близкую тему. Это определяет использование сложных предложений со значением сравнения, условия, причины, следствия и т. п. Реферирование используется для переработки в основном научной и технической литературы, содержащей новую для обучающегося информацию.
Н.А. Буре, М.В. Быстрых предлагают следующую последовательность этапов обучения реферированию[1, C. 56]: