Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ФИЛОЛОГИЯ

Метафора как способ представления культуры и ее передача с одного языка на другой

mari_ziteva 150 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 18 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 16.03.2021
Изучив понятие метафоры и ее проявление в мышлении человека, можем сделать вывод, что метафора является многоаспектным элементом лингвистики, требующий детального изучения. Метафора также представляет собой часть культуры любого из народов, передающая быт и повседневную жизнь людей.
Введение

Изучение понятия метафоры по сей день является актуальным для многих дисциплин. В настоящее время метафора исследуется не только на материале художественных текстов, понятие метафоры рассматривается в русле языка экономики, психиатрии, военной тематики и философии. Кроме того, существуют работы, которые посвящены метафоре научного, научнопопулярного текста, текстов средств массовой информации. Актуальность данного исследования обусловлена современными тенденциями в лингвистике каждого языка. Целью данной работы является тема метафоры как таковой, а также способов ее передачи с одного языка на другой. Поставленная перед нами цель требует решения следующих задач: • исследовать понятие метафоры и подходы к ее изучению; • проанализировать проявление метафоры в рекламных слоганах. Метафора – это универсальное явление в языке, она присуща всем языкам. Ее универсальность проявляется в пространстве и времени, в структуре языка и в его функционировании. Многие лингвисты даже утверждают, что весь наш язык — это кладбище метафор. Метафора – одно из самых загадочных явлений языка. При всем разнообразии определений метафоры почти все они восходят к аристотелевскому: «Метафора есть перенесение необычного имени или с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии». Рождение метафоры связано с концептуальной системой носителей языка, с их стандартными представлениями о мире, с системой оценок, которые существуют в мире сами по себе и лишь вербализуются в языке. Отсюда вывод: метафора – модель выводного знания, модель выдвижения гипотез. Хотя проблема метафоры волнует умы на протяжении двух тысяч лет, но рассматривается она чаще всего либо как стилистическое средство, либо как художественный прием. Лишь в последние десятилетия внимание лингвистов и философов переключилось на исследование онтологии метафоры (Н. Д. Арутюнова, В. Н. Телия, Б. Блэк, Дж. Лакофф, М. Джонсон и др.). Создавая свою теорию метафоры, Дж. Лакофф и М. Джонсон отмечали: «Метафора пронизывает нашу повседневную жизнь, и не только язык, но и мысль, и действие. Наша обычная концептуальная система, в терминах которой мы думаем и действуем, является метафорической по своей природе». Согласно их теории, люди ищут метафоры для того, чтобы более точно реализовать в своем сознании «абстрактный» концепт, как существующий, так и отсутствующий. Ученые называют метафору фундаментальным чувством, помогающим понимать мир, они говорят о метафоре как о средстве оформления реальности. Метафора – мощное средство познания, когда новый концепт постигается путем сопоставления со старым, уже известным. ?
Содержание

Введение 3 Глава 1. Подходы к изучению и передаче метафоры на другой язык 5 1.1. Понятие метафоры 5 1.2. Когнитивный подход к изучению метафоры 6 1.3. Принципы передачи метафоры на другой язык 8 Выводе к первой главе 10 Глава 2. Метафора в рекламе и слоганах 11 2.1. Метафора в рекламном тексте 11 2.2. Метафора в слоганах 12 Выводы ко второй главе 16 Заключение 17 Список литературы 18 ?
Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры / ред. Н. Д. Арутюнова, М. А. Журинская. М.: Прогресс, 1990. С. 5-32. 2. База данных «Кинопоиск» [Электронный ресурс]. URL: http://www.kinopoisk.ru/ (дата обращения: 07.12.2018). 3. Бережанова А. А. Культурная дистанция как фактор межкультурной адаптации студентов // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Психология и педагогика». 2010. № 1. С. 79-83. 4. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. С. 18-36. 5. Будаев Э. В. Когнитивная метафора в ракурсе теории концептуальной интеграции // Культура и текст. 2016. № 4 (27). С. 6-13. 6. Евстафова Я. А. Лингвокогнитивный аспект перевода концептуальных метафорических моделей // Вестник Нижне-вартовского государственного университета. 2010. № 3. С. 87-95. 7. Кобозева И. М. Лексико-семантические заметки о метафоре в политическом дискурсе // Политическая лингвистика. 2010. № 2 (32). С. 41-46. 8. Маругина Н. И. Когнитивный аспект перевода метафоры (на материале повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» и ее переводов на английский язык) // Язык и культура. 2008. № 4. С. 42-52. 9. Мещерякова Н. В. Прагматический и этнокультурный аспекты перевода текстов немецкой социальной рекламы // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В. Г. Белинского. 2011. № 23. С. 193-198. 10. Тюрина И. П. Роль метафоры и метонимии в рекламном тексте // Фэн-Наука. 2012. № 6 (9). С. 33-34. 11. Шамаева Ю. Ю. Синестезия и метафора как лингвокогнитивная экология концептов эмоций // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В. Н. Каразiна. 2009. № 848. С. 15-19. 12. Юрьева Е. В. Метафоричность в слоганах // Русская речь. 2015. № 6. С. 58-62. 13. Black M. More about metaphor // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. Р. 19-43. 14. Crystal D. Language play. Chicago: The University of Chicago Press, 1998. 249 p. 15. Deignan A., Gabrys D., Solska A. Teaching English metaphors using cross-linguistic awareness activities // ELT Journal. 1997. № 51 (4). P. 352-360. 16. Dickins J. Two models for metaphor translation // Target. 2005. № 17 (2). Р. 227-273. 17. Fauconnier G., Turner M. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. N. Y.: Basic Books, 2002. 440 p. 18. Forceville Ch. Pictorial metaphor in advertising. L. – N. Y.: Routledge, 1996. 233 p. 19. Goddard A. The Language of Advertising. L. – N. Y.: Routledge, 1998. 134 p. 20. Hiraga M. Metaphor and iconicity: a cognitive approach to analyzing texts. N. Y.: Palgrave Macmillan, 2005. 261 p. 21. Kovecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. N. Y.: Oxford University Press, 2002. 285 p. 22. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge: Cambridge Uni-versity Press, 1993. Р. 202-251. 23. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago – L.: The University of Chicago Press, 1980. 191 p. 24. Lundmark C. Metaphor and Creativity in British Magazine Advertising [Электронный ресурс]. Lulea: Lulea University of Technology, Dept. of Languages and Culture, 2005. URL: http://ltu.diva-portal.org/smash/get/diva2:999922/ FULLTEXT01.pdf (дата обращения: 07.12.2018). 25. Lundmark C. Puns and blending: The case of print advertisements [Электронный ресурс]. URL: http://wwwling.arts.kuleuven.be/iclc/Papers/Lundmark.pdf (дата обращения: 07.12.2018). 26. Lundmark C. The Creative Use of Idioms in Advertising // Nordic Journal of English Studies. 2006. Vol. 5. № 1. Р. 71-98. 27. Mandelblit N. Grammatical Blending: Creative and Schematic Aspects in Sentence Processing and Translation: Doctoral dissertation. San Diego, 1997. 298 p. 28. Mandelblit N. The Cognitive View of Metaphor and Its Implication for Translation Theory // Translation and Meaning / ed. by Thelen Marcel, Barbara Lewandowska-Tomaszczyk. Maastricht: Universitaire Press, 1995. Vol. 3. Р. 483-495. 29. Newmark P. The Translation of Metaphor. Approaches to Translation. N. Y.: Pergamon Press, 1998. 184 p. 30. Schaffner Ch. Metaphor and translation: some implications of a cognitive approach // Journal of Pragmatics. 2014. Vol. 36. № 7. Р. 1253-1269. 31. Semino E. Metaphor in Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. 260 p.
Отрывок из работы

Глава 1. Подходы к изучению и передаче метафоры на другой язык 1.1. Понятие метафоры С позиции когнитивной лингвистики «метафора есть одна концептуальная область знаний, которая понимается (выражается) посредством другой концептуальной области знаний» [21, с. 4]. «Под концептуальной областью знаний понимается любое упорядочение или связная организация человеческого опыта» [21]. Другими словами, метафора основана на построении соответствия между элементами одной области опыта и элементами другой, а также выражает отображение этих элементов в другой системе. Важная роль метафоры в языковом и ментальном пространствах не подвергается сомнению: в ней «стали видеть ключ к пониманию основ мышления и процессов создания не только национально-специфического видения мира, но и его универсального образа. Метафора тем самым укрепила связь с логикой, с одной стороны, и мифологией – с другой» [1, с. 5]. Согласно американским лингвистам Дж. Лакоффу и М. Джонсону, метафора не сводится только к языку, она также пронизывает наши действия и мысли: «Наша концептуальная система, с точки зрения которой мы мыслим и действуем, является метафорической по своей сути» [23, с. 4]. В рамках концептуальной метафоры выделяются структурные, онтологические и ориентационные метафоры [23]. Метафора может быть «лексикализованной» или мертвой, а также «нелексикализованной» или живой [16, с. 231]. Лексические метафоры — это «семантические дериваты слов, уже вошедшие в лексико-семантическую систему языка и, как правило, зафиксированные в толковых словарях в качестве производных узуальных значений» [7, с. 42]. Другими словами, лексическая метафора распознается получателем как метафора, но ее значение в определенном языке является фиксированным [16, с. 231].
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языкознание и филология, 36 страниц
432 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 28 страниц
340 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 25 страниц
300 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 36 страниц
350 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 38 страниц
340 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg