Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ПЕДАГОГИКА

НОВЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ

mari_ziteva 550 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 57 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 25.02.2021
Итак, заимствование иностранных слов – один из способов обогащения словарного состава современного русского языка. Язык быстр и гибко реагирует на потребности общества, что находит свое отражение в лексическом составе языка. Наличие иноязычной лексики в русском языке – результат контактов, взаимоотношений народов и государств.
Введение

В процессе истории неизбежно столкновение одного народа с другим, заимствование элементов культуры, быта и т. д. Несомненно, народ заимствует и лексику другого народа, в результате чего появляются многочисленные заимствования из других языков, иноязычные слова. Заимствования обогащают язык, делают его более гибким, при этом язык сохраняет самобытность, потому что при этом сохраняется основной словарь языка, к тому же заимствования подстраиваются под языковой строй, не нарушаются языковые законы. Иноязычные слова пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего его исторического процесса. Одни иноязычные слова были заимствованы еще в древности, поэтому не заметны в речи, а другие заимствования были сделаны сравнительно недавно. Актуальность исследования обусловлена тем, что иноязычные слова интенсивно проникают в нашу речь. Люди нередко употребляют подобные слова неоправданно, без учета лексических значений. Поэтому наблюдается озабоченность и полемика среди лингвистов о необходимости заимствованной лексики в речи, об очищении от «чужих» слов. Однако заимствования приходят в нашу речь и широко употребляются в разных сферах общественной жизни, поэтому весьма важной остается необходимость их изучения. Теоретическую основу исследования составляют работы отечественных ученых, в числе которых можно выделить Н. С. Валгину, Л. П. Крысина, Е. В. Маринову, Г. Н. Скляревскую и др. Объектом исследования является иноязычные слова в русском языке. Предметом исследования выступают особенности функционирования заимствованных слов в современном русском языке. Цель данного исследования заключается в том, чтобы выявить особенности употребления иноязычных слов в текстах современных СМИ и художественных текстах. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 1) изучить литературу по теме исследования и представить ее теоретическую базу; 2) рассмотреть процесс заимствования как один из языковых процессов; 3) раскрыть сущность понятия «иноязычное слово»; 4) выявить причины активизации заимствований в современном русском языке; 5) описать новые лексические заимствования русского языка, их роль и сферу их использования; 6) отобрать и проанализировать языковой материал текстов СМИ и художественных текстов; 7) отразить функционирование иноязычной лексики на основе собранного материала; 8) разработать систему упражнений по изучению иноязычных слов в русском языке. Материалом исследования послужили тексты современных средств массовой информации (газеты «Комсомольская правда», «Газета.ru», глянцевые журналы «Oops», «Glamour») и тексты художественных произведений (В. Пелевин «I Phuck 10», «Чапаев и пустота»). Научная новизна исследования заключается в комплексном представлении заимствованной лексики, в выявлении особенностей их функционирования в текстах СМИ и художественных текстах. Теоретическая значимость работы заключается в том, что наблюдения и выводы, сделанные в ходе исследовательской работы, вносят определенный вклад в изучение иноязычных слов, особенностей их функционирования. Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы и результаты работы могут быть применены в практике преподавания лексикологии современного русского языка в вузе, в школьном курсе русского языка, а также при разработке элективных курсов для углубленного изучения русского языка. В ходе работы были использованы следующие методы: метод сплошной выборки, контекстный анализ, элементы компонентного анализа, аналитическое описание языковых явлений. Структура работы. Данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются цели и задачи работы, определяется объект и предмет исследования, описываются материал и методы его исследования. В первой главе раскрывается сущность процесса заимствования, выявляются причины активизации заимствований в современном русском языке, их роль и сфера их использования. Вторая глава нашего исследования посвящена выявлению особенностей функционирования иноязычных слов в текстах СМИ и художественных текстах. В третьей главе даются методические рекомендации по изучению иноязычной лексики в школе, а также представляется система разработанных заданий и упражнений / работы с иноязычной лексикой на уроках русского языка. В заключении отражены основные итоги и выводы, к которым мы пришли в ходе исследования.
Содержание

Введение…………………………………………………………………...3 Глава 1. Процесс заимствования как один из языковых процессов…..6 1.1. Сущность процесса заимствования……………………………….6 1.2. Иноязычная лексика современного русского языка и её особенности……………………………………………………………………11 1.3. Роль заимствований в системе языка и сфера его использования…………………………………………………………………16 Глава 2. Функционирование иноязычных слов в современном русском языке…………………………………………………………………………...20 2.1. Функционирование заимствований в текстах современных СМИ…………………………………………………………………………....20 2.2. Употребление иноязычных слов в художественном тексте………......................................................................................................27 2.3. Использование иноязычных слов в речи……………………………………………………………………………32 Глава 3. Система работы с иноязычной лексикой на уроках русского языка…………………………………………………………………………...36 3.1. Методические рекомендации по изучению иноязычной лексики в школе…………………………………………………………………………..36 3.2. Система заданий и упражнений……………………………………40 Заключение………………………………………………………………48 Список литературы……………………...………………………………51 Приложение
Список литературы

1. Glamour.ru [Электронный ресурс] : https://www.glamour.ru/ (Дата обращения: 4.06.2020). 2. OOPS! [Электронный ресурс] : https://www.oops.ru/ (Дата обращения: 4.06.2020). 3. Алпатов, В. М. Американизация японского и русского общества по языковым данным / В. М. Алпатов // Российское востоковедение в память о М. С. Капице. Очерки, исследования, разработки. – Москва : Дело, 2015. – 147 с. 4. Алпатов, В. М. Языковая политика в России и в мире / В. М. Алпатов // Известия РАН. Серия литературы и языка. – 2015. – Т. 74. – № 1.– С. 3–10. 5. Антонова, Е. С. Методика преподавания русского языка : коммуникативно-деятельностный подход : учеб. пособие / Е. С. Антонова. – Москва : КНОРУС, 2012. – 460 с. 6. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – Москва : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. – 571 с. 7. Баш, Л. М. Современный словарь иностранных слов : толкование, словоупотребление, словообразование, этимология / Л. М. Баш, А. В. Боброва, Г. Л. Вечеслова, Р. С. Кимягарова, Е. М. Сендровиц. – Москва : Вече, 2012. – 960 с. 8. Башкирцева, О. А. К вопросу об адаптации англицизмов в русском языке ( на примере слов селфмейд, хендмейд, мастрид, мастхэв) / О. А. Башкирцева // Русская речь. – 2019. – №6. – С. 19–30. 9. Бельчиков, Ю. А. Практическая стилистика современного русского языка / Ю. А. Бельчиков. – Москва : АСТПресс, 2012. – 424 с. 10. Богданова, Н. В. Активные процессы современной русской фонетики / Н. В. Богданова. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 276 с. 11. Бойко, С. А. Англицизмы в современном русском языке: лингвоэкологический аспект / С. А. Бойко // Экология языка и коммуникативная практика, 2014. – №2. – С. 32–43. 12. Бонадренко, М. А. Формирование интереса к русскому языку в процессе изучения заимствованной лексики / М. А. Бондаренко // Русский язык в школе. – 2015. – №2. – С. 8–11 ; №3. – С. 51–56 13. Брейтер, М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы / М. А. Брейтер. – Владивосток : Диалог, 1997. – 318 с. 14. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов / Н. С. Валгина. – Москва : Логос, 2001. – С. 108–119 15. Васильева, А. С. Заимствованные наименования лиц женского пола на рубеже XX-XXI веков : структура, семантика, функционирование / А. С. Васильева // Русский язык в школе. – 2015. – №4. – С. 51–56. 16. Введенская, Л. А. Русский язык и культура речи : учеб. пособие / Л. А. Введенская, М. Н. Черкасова. – Изд. 11-е. – Ростов на Дону : Феникс, 2011. – 380 с. 17. Воронова, Е. Н. Проблема иноязычных заимствований в современном русском языке / Е. Н. Воронова // Образование в современном мире. – Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 2014. – №9. – С. 42–43. 18. Габдреева, Н. В. Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода / Н. В. Габдреева. – Москва : Наука : Флинта, 2013. – 327 с. 19. Газета.ru [Электронный ресурс] : https://www.gazeta.ru/ (Дата обращения: 6.06.2020). 20. Евтюгина, А. А., Мурзинова, Я. А. Иноязычная лексика в современном русском языке / А. А. Евтюгина, Я. А. Мурзинова // Молодой ученый. – 2016. – № 7.5. – С. 8–10. 21. Евтюгина, А. А. Современный словарь-справочник по культуре речи для школьников / сост. А.А. Евтюгина. – Екатеринбург : У-Фактория. Москва : АСТ МОСКВА, 2009. – 352 с. 22. Захаренко, Е. Н. Новый словарь иностранных слов: 20 000 слов и словосочетаний / Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. – Москва : Азбуковник, 2014. – 784 с. 23. Какорина, Е. В. Иноязычное слово в речевом узусе в разных социальных группах (по данным социолингвистического опроса) / Е. В. Какорина // Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация. – Москва : Студия Филологии, 2013. – С. 455–481. 24. Клушина, Н. И. Обогащение языка или пополнение лексикона? / Н. И. Клушина // Русская речь. – 2016. – № 6 – С. 65–68. 25. Комсомольская правда [Электронный ресурс] : https://www.nnov.kp.ru/ (Дата обращения: 8.06.2020) 26. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений за речевой практикой массмедиа / В. Г. Костомаров. – Санкт-Петербург : Златоуст, 2013. – 232 с. 27. Крысин, Л. П. Иноязычное слово в контексте современной обществен-ной жизни / Л. П. Крысин // Русский язык конца XX столетия. – Москва, 2012. – С. 142–161. 28. Крысин, Л. П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий / Л. П. Крысин // Вопросы языкознания, 2002. – №6. – С. 32-33. 29. Крысин, Л. П. Русское слово, свое и чужое: Исследование по современному русскому языку и социолингвистике / Л. П. Крысин. – Москва : Языки славянской культуры, 2014. – 301 с. 30. Крысин, Л. П. 1000 новых иностранных слов / Л. П. Крысин. – Москва : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009. – 320 с. 31. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. – Москва : Астрель; АСТ, 2013. – 985с. 32. Крысин, Л. П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики / Л. П. Крысин // Диахроническая социолингвистика. – Москва : Академия, 2012. – 232 с. 33. Лекант, П. А. Современный русский язык : пособ. для студентов вузов пед. профиля / П. А. Лекант, Е. В. Клобуков, Т. В. Маркелова и др. ; под ред. П. А. Леканта. – Москва : Дрофа, 2010. – 448 с. 34. Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения / О. А. Леонтович. – Москва : Гносис, 2015. – 352 с. 35. Линия УМК «Русский язык 5-9 классы» Ладыженской, Т. А., Барановой, М. Т, Тростенцовой, Л. А. и др. / Т. А. Ладыженская, М. Т. Баранова, Л. А. Тростенцова, под ред. Т. А. Ладыженской // Русский язык 5-9 классы. – Москва : Дрофа, 2005 г. 36. Лотте, Д.С. Заимствование / Д. С. Лотте // Языкознание. Большой эн-циклопедический словарь. – Москва : Большая Российская Энциклопедия, 2014. – С. 158–159. 37. Маринова, Е. В. «Вечный вопрос» о заимствованиях / Е. В. Маринова // Русская речь. – 2014. – №2.– С. 59–65; Русская речь. – 2014. –№3.– С. 58–61. 38. Маринова, Е. В. Иноязычная лексика современного русского языка / Е. В. Маринова. – Москва : Флинта, 2013. – 296 с. 39. Маринова, Е. В. Теория заимствования в основных понятиях и терминах: словарь-справочник / Е. В. Маринова. – Москва : Флинта; Наука, 2013. – 240 с. 40. Нарочная, Е. Б. Иноязычные слова в современной российской публицистике / Е. Б. Нарочная, Г. В. Шевцова // Язык и культура, 2009. – №4. – С. 84–97. 41. Нарочная, Е. Б., Шевцова, Г. В. Иноязычные слова в современной российской публицистике. [Электронный ресурс] : http://cyberleninka.rU/article/n/inoyazychnye-slova-v-sovremennoy-rossiyskoy-publitsistike (Дата обращения: 25. 04.2020) 42. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. – Москва : изд-во иностранной литературы, 1960. – 500 с. 43. Пелевин, В. О. IPhick 10 / В. О. Пелевин. – Москва : Эксмо, 2019. – 480 с. 44. Пелевин, В. О. Чапаев и Пустота : роман / В. О. Пелевин. – Москва : Вагриус, 1998. – 399 с. 45. Прудникова, А. В. Лексика в шольном курсе русского языка : пособ. для учителей / А. В. Прудникова. – Москва : Просвещение, 1999. – 144 с. 46. Русский язык. Теория 5-9 классы [Текст] : учебник для общеобразоват. учреждений / В. В. Бабайцева, Л. Д. Чеснокова. – 14-е изд., стер. – Москва : Дрофа, 2005. – 330 с. 47. Темникова, Л. Б., Акопова Н. И. О чрезмерном использовании англицизмов в СМИ. / Л. Б. Темникова, Н. И. Акопова // Сборник материалов I Международной научно-практической заочной интернет-конференции «Филологические и социокультурные вопросы науки и образования». – Краснодар, 2016. – С. 164–171. 48. Чарикова, Е. И. О треминах заимствование и освоение при взаимодействии языков. Лексика и фразеология. Новый взгляд / Е. И. Чарикова // Тез. 2-ой межвуз. конф. – Москва : МГЗПИ, 1989.- С. 153-154.
Отрывок из работы

ГЛАВА 1. ПРОЦЕСС ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК ОДИН ИЗ ЯЗЫКОВЫХ ПРОЦЕССОВ 1.1. Сущность процесса заимствования На данный момент, в современном мире дают разное толкование слова «заимствование», а также его процессов. Например, Л. А. Введенская говорила: «Заимствования — это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки, свойственные русскому языку, употребляются в различных стилях, пишутся буквами русского алфавита» [16, C. 22-27]. По Е. И. Чариковой — «это результат контакта языков и их носителей. При вхождении в язык заимствованное слово адаптируется и получает статус освоенного» [48, с. 153]. Г. Пауль: «Первой фазой иноязычного влияния, как правило, является лексическое заимствование. Специфика его, как известно, заключается в том, что слово заимствуется не целиком, как грамматически оформленное слово, а только как часть лексического материала, который получает новую ф орму только в системе и средствами заимствующего языка» [42, C. 23]. На наш взгляд, полное толкование слова «заимствование» дал В. М. Алпатов.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg