Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ФИЛОЛОГИЯ

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ ТЕКСТ ДЛЯ ДЕТЕЙ КАК СРЕДА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕТАФОРЫ

stasya88 750 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 79 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 09.12.2020
Рекламный текст, возникнув в экономической среде как средство при-влечения внимания покупателей и продвижения товара на рынке, стал явле-нием психолингвистического и социокультурного характера, отражающим изменения, происходящие в языке и дающим представление о тендерной картине мира социума. Как языковое явление рекламный текст отражает изменения в языке быстрее всех остальных типов текста.
Введение

Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию рекламоведения – очень быстро развивающемуся междисциплинарному направлению XXI века. Актуальность её заключается в том, что, с одной стороны, в рекламе сосредоточено внимание на множестве проблем взаимосвязи языка и общества, в то время как с другой, – реклама является мощным двигателем социального прогресса. Так как основополагающая функция рекламы – это широкомасштабное воздействие, она всегда так или иначе ориентирована на личность. Роли в социуме, жизненные нужды и интересы тех, кому она адресована, различны, что определяет неоднозначность ее восприятия и, как следствие, различную степень ее продуктивности. Главным направлением в данном аспекте является гендер. В рекламе уделяется все большее внимание вопросам гендера именно по данной при-чине. Вопрос о природе рекламоведения вот уже на протяжении многих лет привлекает к себе внимание многочисленных лингвистов, сделавших фунда-ментальные открытия. К таким лингвистам отнгсятся С.Е. Говорун, О.В. Шурыгина, А.С. Клецина, Е.И. Горошко, И.В.Грошев, Г.С. Двинянинов, М.Д. Городникова, 2000; Ю.Е. Гусева и др. Тем временем, изученность проблемы гендерных стереотипов с точки зрения как рекламодателя, так и реципиента еще далеко не соответствуют ее актуальности, теоретической и практической значимости. В частности, не достаточно выводов классиционного характера, которые могли бы показали этнокультурную специфичность (или, наоборот, процесс разносторонности) эволюции и диагностирование методов развития изучаемого жанра. Для русской рекламы это особенно актуально, так как она гораздо моложе западноевропейской. Научная новизна данного исследования заключена в комплексном подходе к существующей проблеме, потребовавшей привлечения большого объема литературного материала и анализа переводов рекламных текстов с английского языка на русский. Объект исследования – гендерный аспект рекламного текста в рус-ском и английском языке. Предмет исследования – языковые особенности проявления гендерного аспекта в текстах русской печатной рекламы и английской печатной рекламы, которые позволяют наиболее благоприятному влиянию рекламного текста на адресата. Цель данной работы – выявление специфики воспроизведения ген-дерных особенностей для достижения адекватного перевода рекламных тек-стов (направление английский - русский). Задачи данной работы: 1) изучить и разобрать различные научные толкования термина «ре-кламный текст» в теории языка в трудах отечественных и зарубежных учё-ных и на этой основе разработать модель образцового рекламного текста; 2) проследить эволюцию образов мужчины и женщины в текстах рос-сийских журналов 70 - 90-х годов XX века в сравнении с образами мужчин и женщин в текстах современной печатной рекламы; 3) рассмотреть психолингвистические, социокультурные и лингво-культурологические особенности гендерного проявления в русском, английском, американском рекламном тексте и провести их сопоставительный анализ. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что по-лученные результаты могут быть использованы в теоретических исследова-ниях по проблемам лингвистического анализа в рекламоведении. Практическая значимость настоящей работы обусловлена возможностью применения собранной информации в сопоставлении рекламных текстов русского и английских языков, в применении данных результатов в курсе стилистики английского языка, анализе рекламы, а также в курсе теории и практики перевода. Методологической основой исследования данной работы стали идеи, выдвинутые такими учеными, как А. Бергсон, В.Я. Пропп, Б. Дземидок, И.В. Арнольд, М.А. Кулинич, Л.С. Бархударов, В.З. Санников, Ю.Б. Борев, А.А. Сычев, И.Р. Гальперин, Я.И. Рецкер, В.Н. Комиссаров и др. Практическим материалом исследования послужили выдержки из российских и английских мужских и женских журналов, взятые с официаль-ных сайтов компаний, а также их переводы, размещенные на русских анало-говых сайтах, таких как: «Лиза», «Работница», «Крестьянка», «За рулем», «Медведь», «Cosmopolitan», «Vogue», «GQ», «Maxim», «Men's Health», «Esquire» и др. Структура и объем работы. В соответствии с целями и задачами ис-следования работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Текст работы составляет 79 страниц. Библиографический список насчитывает 42 наименований на русском и английском языках. Дипломная работа состоит из введения, двух исследовательских глав, заключения, списка использованной литературы.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ Глава 1 Рекламный текст как психолингвистический и социокультурный фе-номен в теории языка: сущность и интерпретация 1.1 Понятие «рекламный текст» в теории языка 1.2 Психолингвистические и социокультурные особенности рекламного текста 1.3 Гендерные исследования в зарубежной и российской лингвистике Глава 2 Гендерный аспект рекламного текста в английском и русском языках: особенности проявления 2.1 Языковая личность женщины и языковая личность мужчины (эволюция во времени) 2.2 Образ женщины и образ мужчины в рекламном печатном тексте (начиная с 80-х гг. и заканчивая 21 веком) 2.3 Репрезентация языковой личности мужчины и женщины в совре-менных рекламных текстах (на материале текстов российской и зарубежной рекламы) 2.3.1 Общие черты ЯЛ мужчины и женщины в российской и зарубеж-ной рекламе 2.3.2 Различия ЯЛ мужчины и женщины в российской и зарубежной рекламе 2.4 Морфологические и синтаксические средства, используемые в текстах рекламы на русском и английском языке для репрезентации ЯЛ мужчины и ЯЛ женщины 2.5 Лексические особенности рекламного текста в русском и англий-ском языках на материале заимствований, неологизмов 2.5.1 Неологизмы в женской рекламе 2.5.2 Неологизмы в мужской рекламе ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
Список литературы

1. Алексеева, И. С. Введение в переводоведение: учебное пособие для студ. филол. и лингвист. фак. вузов / И. С. Алексеева. – Санкт- Петербург : Филол. фак. СПбГУ, 2006. – 352 с. 2. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) / И. В. Арнольд. – М.: Просвещение, 1981. – 295 с. 3. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. – М.: Флинта, 2009. – 390 с. 4. Бархударов, Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. – М.: ЛКИ, 2008. – 240 с. 5. Виноградов, В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В. С. Виноградов. – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с. 6. Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М.: Международные отношения, 1980. – 442 с. 7. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка / И. Р. Гальперин. – М.: Высш. шк., 1971. – 342 с 8. Дейан А. Реклама / А. Дейан. – СПб.: Нива, 2003. – 352 с. 9. Каменская O.JI. Гендергетика - междисциплинарная наука // Тезисы докладов Второй международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация». МГЛУ, Москва, 22-23 ноября-2001. М., МГЛУ, 2001. С. 62-63. 10. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / И. В. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 409 с. 11. Кирилина A.B. Развитие тендерных исследований в лингвистике/ А.В. Кирилина // Филологические науки. – 2006.– №2. – С. 51-58. 12. Клецина И.С. Психология гендерных отношений / И. С. Клецина. – СПб.: Алетейя, 2004. – 344 с. 13. Комиссаров В Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). / В. Н. Комиссаров – М.: Высш. шк, 1990. – 402 с. 14. Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной рус-ской стилистики / В. Г. Костомаров. – М.: Гардарики , 2005. – 287 с. 15. Кохтев H.H. Психология восприятия и композиция рекламы / Н. Н. Кохтев // Русская речь. – 1991. – №4. – С. 68-73. 16. Кощеева И. И. Не наша реклама: переводить, переориентировать или оставить, как есть? / И. И. Кощеева // Реклама. – 2000. – № 5-6. – С. 48 - 49. 17. Лебедев-Любимов А.Н. Психология рекламы / А.Н. Лебедев-Любимов. – СПб.: Питер, 2004. – 312 с. 18. Лейн У. Р., Реклама / Лейн У. Р, Рассел Дж. Т. – СПб.: Питер, 2004. – 286 с. 19. Лившиц Т. Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте / Т. Н. Лившиц. – Таганрог, 1999. – 341 с. 20. Маслова В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. – М.: Акаде-мия, 2001. – 299 с. 21. Медведева Е.В. Проблема экспорта рекламы в плане межъязыковой коммуникации / Е. В. Медведева // Вестник МГУ. – 2000. – № 1. – С. 95-107. 22. Менегетти А. Реклама: факт, корни и власть / А. Менегетти // Пси-хология и психоанализ рекламы. – Самара, 2001. – С 3-14. 23. Милосердова Е.В. Гендерные стереотипы в современной Россий-ской коммерческой рекламе / Е. В. Милосердов // Гендер: Язык, Культура, Коммуникация. Материалы Третьей международной конференции 27—28 ноября 2003. – М., 2003. – С 75-76. 24. Мокшанцев Р.И. Психология рекламы / Р. И. Мокшанцев. – М.: ИНФРА-М, 2001. – 267 с. 25. Музыкант B.JI. Реклама и PR — технологии в бизнесе, коммерции, политике / В. Л. Музыкант. – М.: Армада-пресс, 2002. – 199 с. 26. Нечаева H.A. Идеал женщины в структуре гендерных картин мира / Н. А. Нечаева // Гендерные тетради. – СПб., 1999. – Вып. 2. – С. 5 -7. 27. Ольшанский И.Г. Гендерные исследования как одно из направлений социолингвистики / И. Г. Ольшанский // Проблемы социолингвистики и многоязычия. – М.: Московский лицей, 1997. – С. 22-35. 28. Полукаров В.Л. Реклама / В. Л. Полукаров, Е.Л. Головлева. – М.: Просвещение, 2003. – 387 с. 29. Рецкер, Я. И. Пособие по переводу с английского языка на русский язык / Я. И. Рецкер. – М.: Просвещение, 1982. – 159 с. 30. Романов A.A. Реклама: между социумом и маркетингом / А. А. Ро-манов. – М.: Маркет, 2002. – 249 с. 31. Рябов О.В. Миф о русской женщине в отечественной и западной историософии / О. В. Рябов // Филологические науки. – 2000. – № 3, – С. 28 — 37. 32. Ряховская Е.М. Английский язык и английская социокультура во второй половине XX в / Е. М. Ряховская // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингви-стика и межкультурная коммуникация. – 2001. – № 1. – С. 30-55. 33. Сычев O.A. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации / О. А. Сычев. – М.: Прогресс, 1999. – 218 с. 34. Ученова В. В. История рекламы: детство и отрочество / В. В. Уче-нова, Н. В. Старых. – M.: Просвещение, 1994. – 310 с. 35. Феофанов Г. A. Реклама: новые технологии в России / Г. А. Феофанов. – СПб., 2000. – 270 с. 36. Фрумкина P.M. Психолингвистика / Р. М. Фрумкина – М.: Про-гресс, 2001. – 276 с. 37. Шатин Ю. В. Построение рекламных текстов / Ю. В. Шатин. – М.: Лабиринт, 2002. – 240 с. 38. Швейцер А. Д. Вопросы социологии, языка в современной амери-канской лингвистике / А. Д. Швейцер. – JI., 1971. – 256 с. Словари и справочная литература 39. The Oxford English Dictionary / Oxford: Oxford University Press, 1989. – 734 p. 40. Большой энциклопедический словарь / под ред. А. М. Прохорова. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2004. – 1456 с. 41. Большая Советская Энциклопедия: в 30 томах / ред. О.Ю. Шмидт. – М.: Советская Энциклопедия; Том 16, 1992. – 921 c. 42. Советский энциклопедический словарь / под ред. А. М. Прохорова – М.: Советская Энциклопедия; Издание 4-е, испр. и доп., 1990. – 1632 с. 43. Толковый словарь русского языка / под ред. С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой. – М.: ИТИ Технологии; Издание 4-е, испр. и доп., 2015. – 944 c. Электронные ресурсы 44. Лиза журнал / собрание выпусков / [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://pressa.ru/ru/magazines/liza/archive#/ – 360 с. 45. Крестьянка журнал / собрание выпусков / [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.sites.google.com/site/zurnalysssr/home/rabotnica/-rabotnica-za-1989-god/ – 189 с. 46. Cosmopolitan журнал /собрание выпусков/ [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.cosmo.ru/issue/cosmo/ – 340 с. 47. ELLE журнал / собрание выпусков / [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.elle.ru/issue/archive/ – 425 с. 48. Men's Health журнал / собрание выпусков / [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://mhealth.ru/magazine/ – 254 с. 49. OPTIMUM журнал / собрание выпусков / [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://mafia-club.com/mafiaclub/mafiaevent/corp-champs/172-optimum-2005/ – 346 с. 50. Style журнал / собрание выпусков / [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://style-gidinfo.ru/log/ – 316 с.
Отрывок из работы

Глава 1. Рекламный текст как психолингвистический и социо-культурный феномен в теории языка: сущность и интерпретации 1.1 Понятие «рекламный текст» в теории языка В современной научной парадигме конца XX - начала XXI столетия часто фигурируют понятия «рекламный текст», «рекламный дискурс», «рекламная коммуникация», однако, они еще не получили чёткого трак-товки ни в лексикографических изданиях и справочниках, ни в теоретических концепциях. Множество великих ученых, таких как A.A. Леонтьев, В.Г. Костомаров, В.И. Карасик и др., объясняя данное понятие, относят его к важным языковым явлениям современной эпохи. Вот пример толкования рекламы в Большой советской энциклопе-дии, изданной в 1955 году: «Реклама (франц. reclame, от лат. reclamare — выкрикивать) – разнообразные мероприятия, имеющие целью оповещение о чем-либо, например, товаров (см. реклама торговая), зрелищ (театральная реклама, кинореклама), услуг, оказываемым каким-либо предприятием и т.д.» . Следующее определение рекламы дается в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова и звучит следующим образом: "Реклама — 1. Оповещение различными способами для создания широкой известности чему-нибудь с целью привлечения потребителей, зрителей и т. п. Торговая реклама. Театральная реклама. 2. Объявление с таким оповещением. Световая реклама" . Данные определения разделяют практически пол века, которые отделили разные по историческим и экономическим характеристикам эпохи. Произошло коллосальное изменение отношения к рекламе в общественном сознании: от экономического понятия рекламы как «мероприятия» до понимания ее психолингвистически — в плане воздействия на определенную аудиторию с целью привлечения внимания посредством объявления, то есть рекламного текста.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Дипломная работа, Языкознание и филология, 38 страниц
550 руб.
Дипломная работа, Языкознание и филология, 61 страница
470 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg