Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКИ (ПЕРЕВОДЫ)

Английские фразовые глаголы: культурологический аспект.

irina_k200 300 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 25 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 02.10.2020
Некоторые фразовые получили более частое употребление, чем "простые" глаголы, являющиеся их синонимами. Данная работа является попыткой рассмотреть фразовые глаголы, дать их классификацию и анализ, что является содержанием ее первой части. Вторая часть посвящена анализу фразовых глаголов. Целью анализа является: ) определить насколько часто фразовые глаголы; и стало ли их употребление обычным явлением как, например, в языке средств массовой информации; ) определить приобретают ли фразовые глаголы узкое дополнительное значение; ) дать классификацию фразовых глаголов; определить глаголы с каким послелогом преобладают. фразовый глагол английский язык конструкция Цель курсовой работы рассмотреть использование конструкций с фразо-выми глаголами to keep, to get, to give, to look Курсовая работа состоит из введения, 2-х глав, заключения, библиографического списка, приложения.
Введение

В английском языке послелоги вступают в очень большое число сочета-ний разных типов. Число сочетаний, одним из компонентов которых является послелог, непрерывно возрастало в английском языке с начала новоангликан-ского периода и продолжает расти. В современном английском языке особенно велико количество сочетаний послелога с глаголами. Их число неуклонно растет. Об этом свидетельствуют книги, словари, посвященные фразовым глаголам и их употреблению. Наряду с увеличением числа, растет и частота их использования. Это свидетельствует о том, что они выполняют нужную функцию, благодаря большей сжатости и в то же время большей выразительности. Фразовые глаголы широко используются не только в разговорном английском языке. Многие из таких глаголов стали неотъемлемой частью языка газет, юриспруденции и экономики. Это объясняется тем, что многие фразовые глаголы с течением времени изменили "свое лицо", то есть перешли из одного стилистического пласта в другой, обрели новые значения и утратили старые.
Содержание

Введение..................................................................................................................3 Глава 1. Название главы......................................................................................5 1.1. Название параграфа .........................................................................................5 1.2. Название параграфа .......................................................................................10 Глава 2. Название главы....................................................................................15 2.1. Название параграфа .......................................................................................15 2.2. Название параграфа .......................................................................................20 Заключение...........................................................................................................25 Список литературы ...........................................................................................27?
Список литературы

1) Вопросы германской и романской филологии, Пятигорск, 1961. 2) Голубкова Е.Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в современном английском языке: семантика функционирование автореферат, М., 1990. ) Джейн Поуви ) Левицкая Т.Р., Фитерман А.М., Глаголы адвербиального значения и их перевод на русский язык. // Тетради переводчика. - М., 1964. ) Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of liberty and security of person. Council of Europe Publishing. ) The Human rights watch global report on prisons. New York, Washington, Los Angeles, London.
Отрывок из работы

ГЛАВА 1. ГЛАГОЛ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ Глагол (verb) является частью речи, которая обозначает действие или со-стояние. В зависимости от того, какое значение имеет глагол и имеет ли вообще, а также какую роль выполняет в предложении, все глаголы английского языка можно разделить на три группы: смысловые глаголы (notional verbs), служебные (semi-auxiliary verbs) и вспомогательные (auxiliary verbs). У смысловых глаголов есть лексическое значение, а в предложении они являются простым глагольным сказуемым. Служебные глаголы лексического значения лишены, а в предложении употребляются лишь как часть составного именного или глагольного сказуемого. Более подробно мы поговорим о вспомогательных глаголах в английском языке. Название любого из двенадцати английских времен глагола начинается с одного из трех слов: Present, Past, Future. Есть четыре вида настоящего, четыре вида прошедшего и четыре вида будущего, которые известны как Simple, Progressive, Perfect и Perfect Progressive. В русском языке аналогичная картина, только форм глагола меньше: одно настоящее (иду), два прошедших (шел/пришел) и два будущих (буду идти/приду). Строго говоря, если согласиться с тем, что в английском языке 12 времен, то следует говорить как минимум о пяти временах глагола в русском (на самом деле их и того больше). Но мы почему-то этого не делаем. Почему? Да потому, что мы прекрасно понимаем, что и "шел", и "пришел" - формы прошедшего времени. Точно так же, как говорящий на английском языке понимает, что "I work, I am working, I have worked" и "I have been working" - все формы настоящего времени английского глагола. Сложности, с которыми сталкиваются изучающие английский язык при овладении английской грамматикой представления форм глагола (не только с грамматической категорией времен, но и пассивным залогом), вызваны тем, что в английских учебниках нет четкого теоретического осмысления значений и функций форм английских глаголов, которое позволяло бы простым образом объяснить, в чем состоит их предназначение. Другими словами, нужно хорошо понимать, зачем вообще в английском языке нужны такие категории, как "время", "вид", "залог", чтобы доходчиво и просто объяснить принципы функционирования соответствующих форм в процессе изучения английского языка. Такое понимание дает когнитивный подход к языку как к системе представления знаний. В соответствии с этим подходом любая грамматическая категория английской грамматики служит для выражения и сохранения в языке определенного знания. По сравнению с английской лексикой грамматика - более абстрактная система, поэтому представленные в ней знания являются универсальными в том смысле, что они важны для нормального функционирования общества: неважно, на каком языке общаются между собой члены общества. Это значит, что грамматические категории, имеющие в разных языках различное выражение, содержательно мало чем отличаются друг от друга. Именно поэтому возможен перевод с одного языка (например, русского) на другой (например, английский). С помощью категории времени человек делит весь окружающий его мир на три сферы опыта: ) опыт, непосредственно входящий в сферу воспринимаемой чувствами и осознаваемой действительности, или настоящее (present от лат. praesens - mo, что перед чувствами); ) опыт, сохраняющийся как память о том, что прошло мимо наших чувств, или прошлое (past); ) опыт, который предсказывается на основании имеющихся знаний, или будущее (future). Здесь очень важно усвоить, что в отличие от английского языка в русском нет однозначного соответствия между этими понятиями и так называемыми формами глагола. ? 1.1 ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ Фразовые глаголы (глагольные словосочетания) - это устойчивые (идио-матические) сочетания глагола и наречия или глагола и предлога (или глагола с наречием и предлогом одновременно). Они представляют значительные трудности для иностранцев, изучающих английский язык, как с точки зрения семантики, так и с точки зрения грамматики. Многие английские глаголы употребляются в сочетании с наречием или предлогом, и при этом их значения ясны окружающим, и они легки в употреблении. Приведём примеры. Легки для понимания сочетания глаголов с предлогом: The girl walked along the road. Девочка шла по шоссе (глагол + предлог).girl walked down the road. Девочка шла вниз по шоссе (глагол + предлог). Сочетания глагола с наречием также легки для понимания: He opened the door and looked inside. Он открыл дверь и заглянул вовнутрь (глагол + наре-чие).entered the room and sat down. Он вошел в комнату и сел (глагол + наречие). Часто, однако, глагольные словосочетания (глагол + наречие или глагол + предлог) может иметь не только прямое, но и переносное значение. Словосочетание hold и up, например, может иметь прямое значение: Hold up your right hand and repeat these words after me. Поднимите вашу правую руку и повторяйте эти слова за мной. Но это же словосочетание может иметь совсем иное значение - "останав-ливать силой с целью грабежа", например: The criminals held up the train and stole all the passengers’ money. Преступники остановили поезд и похитили все деньги пассажиров. В последнем случае значение словосочетания не может быть выведено из значения глагола; это пример фразового глагола. В словаре фразовые глаголы (устойчивые глагольные словосочетания) помечены знаком *. Hold up, таким образом, имеет прямое и идиоматическое значение, и это показано в словаре следующим образом:up v adv (= v - verb; adv - adverb) поднимать (что-л.): Hold up your right hand and repeat these words after me. *2 останавливать (транспорт) силой с целью ограбления: The criminals held up the train and stole all the passengers’ money. Имеется три типа фразовых глаголов: ) Глагол + наречие (обозначены v adv):old lady was taken in ( - de-ceived) by the salesman. ) Глагол + предлог (обозначены v prep):set about ( - started) making a new dress. ) Глагол + наречие + предлог (обозначены v adv prep):can’t put up with ( - bear or suffer) him - he’s always complaining. (Приложение 1.) .2 КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ Английские словосочетания можно разделить на: • Переходные (transitive), требующие прямого дополнения (shut down - отключить, остановить). • Непереходные (intransitive), не требующие прямого дополнения (break down - сломаться, ухудшаться). По отношению к переходным возникает закономерный вопрос: где прямое дополнение должно располагаться по отношению к предлогу? Исходя из этого они делятся на • неразделяемые - Inseparable Phrasal Verbs. К этой категории относятся все переходные и некоторые непереходные. • разделяемые - Separable Phrasal Verbs. К этой категории относятся исключительно переходные. Однако не все так просто, потому что одни и те же глаголы, в зависимости от значения, могут быть как переходными, так и непереходными. То есть они могут в одном случае быть разделяемыми и требовать дополнений, а в другом своем значении не требуют дополнения. К примеру, get the children up - поднимите детей, но to get up early in the morning - вставать рано. Поэтому уточняйте переходное или непереходное слово в словаре. Большая часть английских слов, выражающих действие или состояние, в связке с предлогами или наречиями формируют фразовые словосочетания. Также нет фиксированного набора дополнений, которые присоединяются ко всем глаголам и образуют вместе с ним новое лексическое значение. Фразовые глаголы Плюс ко всему, одно и тоже наречие или предлог может передавать раз-личные оттенки, если употреблять их с разными глаголами. Например, в своем "чистом" виде предлог "after" переводится как "после", но в различных словосочетаниях обретает совсем другое значение и новый перевод: • Get after - преследовать • Take after - быть похожим • Be after - хотеть чего-либо • Keep after - критиковать • Look after - присматривать Безусловно фазовые глаголы, они обогащают и украшают речь, но можно обойтись и без них. К примеру, look after можно заменить на take care of. (Приложение 2) ? ГЛАВА 2. КОНСТРУКЦИИ С ФРАЗОВЫМИ ГЛАГОЛАМИ 2.1 АНГЛИЙСКИЙ ГЛАГОЛ TO GIVE На русский язык этот глагол переводится как “давать”, “дарить”, “жало-вать”. Все значения связаны с процессом передачи чего-либо. Рассмотрим наиболее популярные фразовые сочетания с этим глаголом. • to give in - уступать, сдаваться I’ll give in only to stop this pointless quarrel. - Я уступлю, лишь бы закон-чить этот быссмысленный спор. • to give up/ to give up on smth. - сдаваться, оставить, бросить (при-вычки) Keith, you should give up drinking every evening. It can affect your health. - Кит, ты должен бросить выпивать каждый вечер. Это может повлиять на твое здоровье. • to give away - дарить, отдавать Во многих социальных сетях сейчас популярны акции giveaway - подарок счастливчику за перепост. Это очень неплохой способ привлечения новой аудитории. The Rolling Stone are giving away signed Nirvana’s poster. - Журнал Rolling Stone дарят постер группы Nirvana с афтографами. Однако глагол give away может иметь и негативный окрас - “выдать" (секрет). Keep it to your heart, don’t give it away. - Держи это в секрете, не расска-зывай никому. • to give out - объявлять, заканчиваться My patience gave out. - Мое терпение лопнуло.teacher gave out the lesson plans. - Преподаватель раздал планы урока. • to give back - возвращать, оплатить Better give me back my money. - Лучше верни мне мои деньги. • to give over - бросать что-либо делать, предавать Give over scratching me, Snowflake. - Перестань царапаться, Снежок. А вот, например, to give over to будет означать “отдаваться”, “посвящать себя чему-либо целиком”. Всего-то добавили один предлог. Mozart gave himself over to music. - Моцарт целиком посвятил себя музы-ке. 1. Give away - дарить (подарки), раздавать что-либо, выдавать (секрет). 2. He gave away the secret. - Он выдал секрет. She gave away all the money to the poor. - Она раздала все деньги бедным.’re giving away a CD with this magazine. - CD-диск идет в подарок к этому журналу. 3. Give back - возвращать, отдавать. Give back the book you borrowed. - Верните книгу, которую вы брали. 4. Give forth - издавать, испускать, обнародовать, распускать слух. 5. It won’t do to give forth. - Распускать слухи нехорошо. 6. Give in - поддаваться, уступать; сдавать (письменную работу). 7. Don’t give in without a fight. - Не сдавайся без борьбы. She gave in her exam paper. - Она сдала свою экзаменационную работу. 8. Give off - испускать, издавать (запах, дым, свет, тепло). This lamp gives off a very bright light. - Это лампа очень ярко светит.fire was giving off a lot of smoke. - От огня шло много дыма. 9. Give out - распределять, объявлять, кончаться. His strength gave out after running that long distance. - Его силы закончи-лись, когда он пробежал такое длинное расстояние.gave out copies of the report at the end of the meeting. - Он раздал (распределил) копии доклада после собрания.food supplies gave out. - Запасы продовольствия кончились. 10. Give over - передавать, бросать (что-то делать). 11. Give over pushing! - Перестаньте толкаться! We gave the keys over to our neighbors during our absence. - На время своего отсутствия мы оставили ключи соседям. 12. Give up - оставлять, отказываться, бросить, оставить (надежду), сдаваться (о преступнике). 13. He gave up his seat to her. - Он уступил ей место. He gave up smoking. - Он бросил курить.were so late that we gave you up. - Вы пришли так поздно, что мы перестали вас ждать.murderer gave up. - Убийца сдался. 14. Give up on smth - отказаться от чего-то (например, идеи). Jack gave up on improving relation. - Он отказался от мысли улучшить отношения. 15. Give up on smb - отказаться (например, от надежды), что кто-то сделает то, что вы от него ждете. After the quarrel she gave up on him. - После ссоры она с ним порвала. 2.2 АНГЛИЙСКИЙ ГЛАГОЛ TO TAKE Русское значение глагола to take - “брать”, “хватать”. Посмотрим, какие новые интерпретации этого слова можно увидеть в выражениях с предлогами. • to take away - отбирать, забирать что-либо Lenox took away the flat from her husband. That wasn’t fair. - Ленокс забрала у мужа квартиру. Это было не честно. • to take after - быть похожим на кого-либо Используйте этот фразовый английский глагол для того, чтобы описать похожие черты характера или внешности, которые передаются по наследству. • Will takes after his grandmother. He’s very attractive. - Уилл похож на свою бабушку. Он очень хорош собой. • to take over - принимать должность, вступать во владения Don’t let him take over the control. He’s very despotic. - Не позволяй ему взять на себя контроль. Он очень деспотичен. • to take to - пристраститься к чему-либо It’s easy to take to glamorous life. - К шикарной жизни легко привыкнуть. • to take through - проводить через, объяснять, доводить до конца How could you take me through this hell? - Как ты мог обречь меня на такие мучения?me through this rule. I don’t get it. - Объясни мне это правило. Я его не понимаю. (Приложение 3) 2.3 АНГЛИЙСКИЙ ГЛАГОЛ TO KEEP В зависимости от способа образования II и III форм, глаголы подразделяются на две большие группы: правильные глаголы и неправильные. Если у правильных глаголов формы образуются при помощи присоединения к основе слова окончания " - ed", то формы неправильных глаголов следует просто заучить. Глагол "keep", который довольно популярен в английском языке, относится к неправильным глаголам. Формы глагола "keep" представлены в расположенной ниже таблице. Примеры использования форм глагола "keep": ? Would you like to keep a diary? - Ты хотел бы вести дневник? ? He kept her in the dark. - Он держал ее в неведении. ? He has kept these letters for years. - Он хранит эти письма годами. Основные варианты перевода глагола keep ? keep - оставить себе - You can keep the notebook. - Оставьте тетрадь себе. ? keep - держать Предложения, в которых используется глагол "keep" в значении "держать", как правило, содержат прилагательное. - Keep the door shut. - Держите дверь закрытой ? keep - хранить - Keep this medicine in the dry dark place - Храните это лекарство в сухом, темном месте ? keep - держать домашних животных - Mini-pigs are kept as pets - Карликовых свиней держат в качестве домашних питомцев. ? keep - продолжать. При использовании глагола в данном смысловом значении после "keep" в предложении должен стоять герундий ("ing-форма"). - Just keep pretending you are happy - Просто продолжай притворяться, что ты счастлив. ? Keep ahead - продвигаться в учебе, делах, оставаться впереди. ? Despite the fact that he spent a month at a hospital he kept ahead and was recognized the best student of his course. - Несмотря на то, что он провел ме-сяц в больнице он продвинулся в учебе и был признан лучшим студентом на курсе. ? Keep away from - избегать кого-то или чего-то (как в прямом так и переносном смысле). ? If you don’t want to have trouble you should better keep away from that company. - если ты не хочешь проблем, ты бы лучше держался подальше от этой компании. ? He was advised to keep away from strong drinks - ему посоветовали избегать алкогольных напитков. ? Keep up - поддерживать в должном порядке; поддерживать; быть наравне; соблюдать. ? I still keep up friendship with my schoolmates - я все еще поддержи-ваю дружбу со своими одноклассниками We have Susan and Lily to keep up the house. - у нас есть Сьюзан и Лили, которые поддерживают дом в должном по-рядке. ? Keep back - сдерживать (эмоции), скрывать; придержать, отложить. ? She did her best to keep her sorrow back - Она старалась изо всех сил скрыть свою печаль Please, keep this dress back for half an hour - пожалуйста, отложите это платье на полчаса. ? Keep down - мешать развитию, задерживать рост; подавить (чув-ство, восстание); оставлять на второй год; удержаться от рвоты. ? With such marks you will be kept down - с такими оценками тебя оставят на второй год You must learn to keep down your fear - ты должен научиться подавлять свой страх ? Keep in - сдерживать, поддерживать. ? I brought old magazines to keep in fire - я принес старые журналы чтобы поддержать огонь Ann couldn’t keep in tears of happiness - Анна не могла сдержать слезы счастья ? Keep calm - сохранять спокойствие ? 2.4 АНГЛИЙСКИЙ ГЛАГОЛ TO LOOK Все значения глагола to look (фразовые глаголы и употребляемые само-стоятельно) сводятся к одному общему - "смотреть". I looked at this wonderful flat. - Я посмотрел эту чудесную квартиру. I was looking forward to having a house. - Я с нетерпением жду момента, когда у меня будет свой дом. I do not want to look as if I was poking my nose into what is not my business. - Я не хочу выглядеть, будто сую нос не в свое дело. Look here, John. - Послушай, Джон. The house looks out on green fields. - Дом выходит окнами на зеленые поля. Look around and choose the house you want. - Осмотрись и выбери дом, какой хочешь. Как нам известно, основным значением глагола to look являются следующие понятия: видеть, смотреть. Но в сочетании с ниже перечисленными предлогами, фразовый глагол look может переводить иным образом.about / around - оглядываться, осматриваться, обводить глазами что-либо (например, помещение)
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языки (переводы), 48 страниц
576 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 30 страниц
350 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 40 страниц
280 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 22 страницы
210 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg