Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ФИЛОЛОГИЯ

Эвфемизмы и дисфемизмы как лексикологическое явление

irina_k200 312 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 26 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 26.09.2020
Актуальность представленного исследования обусловлена недостаточной изученностью вопросов классификации и функционирование эвфемизмов и дисфемизмов. Объектом представленного исследования являются эвфемизмы и дисфемизмы. Предметом – функциональные и семантические особенности дисфемизмов и эвфемизмов. Цель настоящего исследования - рассмотреть и проанализировать существующие классификации эвфемизмов и дисфемизмов, а также выделить прагматические функции этого раздела лексического состава русского языка. Для достижения поставленной цели решены следующие задачи: - изучить эвфемизмы как лексикологическое явление; - рассмотреть дисфемизмы как лексикологическое явление: - на примере компонентов функционально-семантического поля death рассмотреть особенности употребления различных средств смысловой категории, которая в рамках названного поля выражается эвфемизмами и дисфемизмами. В работе использованы общелингвистические методы исследования: описательный метод, метод сравнения, метод теоретического анализа лингвистической литературы, метод обобщения. Методологической основой для проведения настоящего исследования служат идеи и концепции отечественных и зарубежных ученых-лингвистов.
Введение

В современной лингвистике изучение языковой репрезентации внутреннего мира человека, в частности, ее эмоциональной сферы занимает одно из важных мест. Человек – существо глубоко эмоциональное, что не может не оставить след в речи, ведь эмоциональные состояния, которые предопределяют когнитивные процессы человека, непосредственным образом вмешиваются в его нормативно-коммуникативную деятельность. Эмоциональность человека напрямую влияет на образование и закрепление в языке эвфемизмов и дисфемизмов. Ведь эвфемизация - это непрерывный процесс замены одних номинаций другими, которое основывается на постоянном оценивании и переоценивании человеком форм высказывания для успешной коммуникации. Феномен возникновение эвфемизмов и дисфемизмов и их закрепление в речи можно объяснить самой их природой - они способны формировать новые общественные наставления, что и предопределяет актуальность данного исследования. Известно, что на развитие словарного состава языка значительное влияние оказывают разнообразные социальные факторы. Социальный фактор – это объемное понятие, которое охватывает процессы и явления, которые являются продуктом развития общества, деятельности человечества [5,с.10]. К социальным факторам, как правило, относят такие, которые касаются материальной и духовной культуры. На особое внимание среди социальных факторов разного типа заслуживают те, что обусловливают отражение в языке познавательного, эстетического, идеологического, морально-эстетичного [4,с.11]. Следует различать социальные факторы, имеющие максимальное общественное значение и такие, что имеют минимальное общественное значение. Социальные факторы максимального общественного значения имеют наиболее сильное, определяющее влияние на языки, их функционирование, развитие и взаимодействие. К таким факторам относят те, которые имеют максимальное теоретическое, идеологическое, политическое значение. К социально обусловленным факторам относятся: политическая система общества, социально-экономическая формация, система образования, производственные отношения, средства производства, наука и техника, культура, искусство, художественная литература, идеология, языковая политика, эстетическая система взглядов общества, система массовой коммуникации, образ жизни. Факторы, имеющие максимальное значение обусловливают внутриструктурных развитие речи. В ходе этого процесса образуются новые терминологические системы (то есть происходит развитие лексико-семантической системы языка) [4,с.15]. В последнее время явление эвфемизации и дисфемизации привлекает все больше внимания ученых. Они являются объектом множества исследований отечественных и зарубежных ученых. Явление эвфемизации и дисфемизации изучается с позиций различных лингвистических направлений и подходов: прагматического, стилистического, функционально-семантического, дискурсивного и гендерного. В соответствии с функционально-семантическим подходом учеными лингвистами разработана тематическая классификация эвфемизмов, выделены способы формирования эвфемистических выражений. Стилистика исследует функционирование эвфемистической лексики в разных стилях речи, а также рассматривает вопросы, связанные со стилистической принадлежностью эвфемизмов. С рамках прагматики, эвфемизация является средством соблюдения уместности речи. Явление эвфемизации также изучается в рамках гендерной и дискурсионной лингвистики.
Содержание

Введение 3 1. Эвфемизмы как лексикологическое явление 6 1.1 Понятие «эвфемизм» и его функции 6 1.2 Классификации эвфемизмов 9 1.3 Функции эвфемизмов 13 2. Дисфемизмы как лексикологическое явление 15 2.1. Основные отличия эвфемии и дисфемии 15 2.2 Классификация дисфемизмов по лексико-семантическим разрядам 18 2.3. Анализ функционально-семантического поля DEATH………………… 20 Заключение 24 Список литературы 26
Список литературы

1. Waite M. Oxford Thesaurus of English. 3rd. Revised Ed. Oxford: Oxford Univ. Press, 2009. 1072 с. 2. Арапова, Н.С. Эвфемизмы // Языкознание / Н.С. Арапова. БЭС. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2016. – С. 590. 3. Арсентьева, Ю. С. Аспекты изучения эвфемизмов в английском и русском языках [Электронный ресурс] / Ю. С. Арсентьева // Известия РГПУ им. А.И. Герцена, 2017. – http://cyberleninka.ru/article/n/aspektyizucheniya– evfemizmov– v– angliyskom– i– russkom– yazykah 4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М. : Высшая школа, 1966. 637 с. 5. Баскова, Ю. С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков): автореф. дис. … канд. филол. наук / Ю. С. Баскова. – Краснодар: Кубан. гос. ун– т., 2016. 6. Болинджер Д. Истина – проблема лингвистическая. Язык и моделирование социального взаимодействия. М. : Прогресс, 1987. 7. Виды и функции эвфемизмов [Електронний ресурс]: – Режим доступа: https://studopedia.ru/10_201789_vidi– i– funktsii– evfemizmov.html 8. Доценко М.Ю. Заголовок и смысловая структура текста (на материале современных газетных текстов деловой ориентации) // Мир русского слова. – 2017. – № 4. 9. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск: Изд-во Омск. гос. ун-та, 1999. - 284 с. 10. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи. Русское слово, своё и чужое. Исследования по современномурусскомуязыку и социолингвистике. М. : Языки славян. культуры, 2016. 11. Москвин В.П. Эвфемизмы, системные связи, функции и способы образования. Вопросы языкознания. 2017. № 3. 12. Шахжури К.К. Эвфемизмы и их роль в изменении значения слов: автореф. дис. канд. филолог. наук. – Тбилиси, 1956.
Отрывок из работы

1. Эвфемизмы как лексикологическое явление 1.1 Понятие «эвфемизм» и его функции Явление эвфемии тесно переплетается с явлением табу. В каждом языке имеются темы, касающиеся той области человеческой жизнедеятельности, которые с древнейших времен считаются особыми, сакральными, тайными, запрещенными, и потому, при их упоминании, требуют от собеседника иносказания. То есть говорящий совершает замену, употребляя разрешенные слова вместо запрещенных, то есть использует эфемизмы. В различных трудах по истории возникновения эвфемистической замены отмечается, что основная функция эвфемизмов тесно связана с культурой того или иного народу, табу – запретом в обществе на употребление определенных слов, обусловленную разнообразными факторами – религиозными, этическими, историческими и т. д. [7, с.88]. Эвфемизм, как лингвокультурное явление, вызывает особый интерес. В течение последних десятилетий процесс образования эвфемизмов идет достаточно интенсивно. В следствии чего, эвфемизмы распространились в различные сферы речевой деятельности. Изучение эвфемизмов в разных языках позволяет внести определенный вклад в изучение национального своеобразия языковой картины всего мира и речевого поведения отдельного носителя определенного языка. В лингвистическом словаре эвфемизмы определяют следующим образом: "эвфемизмы - эмоционально нейтральны слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов и выражений, которые выдаются говорящего непристойными, грубыми или нетактовыми" [2, с.92]. Выдающийся лингвист И. Г. Гальперин понимает эвфемизм как слово или фразу, употребляемую для замены неприятного слова или выражения более допустима словом или выражением. То есть, ученый отмечает, что эвфемизмы – это синонимы, которые направлены на достижение умышленного смягчающего эффекта [4, с.73]. Л.П. Крысин рассматривает эвфемизм как вид иносказания. Однако, в отличие от других видов иносказания эвфемизмы отличаются своей прагматичной функциональностью: они употребляются тогда, когда говорящий желает завуалировать определенный смысл, который он по определенным причинам считает неуместным обозначить прямо [7, с.67]. По мнению В.П. Москвина, эвфемизмы являются средством реализации условий ситуативной уместности речи. Ю.М. Скребнев считает, что эвфемизм предусматривает общественную практику замены табуированных названий словами и выражениями, которые являются смягчающими но безобидными. Ученый относит эвфемизмы не к определенной лексико-семантической группе слов, а скорее к определенному стилистическому итогу, который достигается разными способами, когда «сильный» выражение уступает более слабому. Примером, по мнению Ю. . Скребнева, являются недосказанные, присущие свойства эвфемии [4,с.82]. Таким образом, Эвфемия – это использование словесных зашифровок с целью смягчить, завуалировать, изящно «упаковать» предмет сообщения, оставив возможность любому носителю языка догадаться, о чем идет речь [9, с.61]. Д. Болинджер делает невозможным отнести эвфемизмы в класс слов с дополнительной содержательной нагрузкой, что используются для обозначения чего-либо в благоприятном для говорящего виде [3, с.32-33]. Эвфемизм рассматривают как стилистическую фигуру, которая употребляется для преднамеренной замены знака определенного понятия описательным наименованием или другим знаком для устранение нежелательных, слишком резких, недостаточно вежливых слов путем их смягчения или шифрование из-за запрета на употребление некоторых слов, обусловленную социально-политическими, историко-культурными, религиозными, этическими и эстетическими факторами. К главным функциям эвфемизмов относят магическую, идеологическую, этикетку, ироничную, криптофорну [9,с.135]. Согласно позиции Ахмановой О. С., эвфемизмы – это эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов или выражений, которые выдаются вещателю неприличными, грубыми или нетактовими [7, с.24]. Анализ дефиниций понятия «эвфемизм» показывает, что во всех определениях подчеркивается, что главная функция эвфемизмов заключается в вуалировании или сокрытии явления, которое имеет негативную оценку в общественном сознании. Таким образом, эвфемизмы отвлекают внимание реципиента от объекта, что может спровоцировать антипатию. Свойство эвфемизмов манипулировать реципиентом определяется тем, что они скрывают истинную сущность явления путем создания нейтральной или позитивной коннотации, а реципиент, как правило, не успевает выделить эвфемизмы из контекста и осмыслить их через большой объем информации в современном обществе. 1.2 Классификации эвфемизмов Следующий шаг нашего исследования заключается в том, чтобы рассмотреть существующие классификации эвфемизмов. Лексический подкласс эвфемизмов является довольно объемным и неоднородным, благодаря чему возможно представить эвфемизмы в различных классификациях по различным критериям. Учитывая фиксирование эвфемизмов в языке и частотности их употребления, эвфемизмы можно классифицировать как окказиональные и общеупотребительные. По тематическому признаку эвфемизмы делят на четыре группы: номинирующие определенные части тела, связанные с «телесным низом»; те, которые обозначают физиологические состояния и процессы; те, которые используются, когда речь идет о болезни и смерти; те, которые обозначают отношения между мужчиной и женщиной [9, с.87]. По хронологии возникновения эвфемизмы разделяют на постоянные, новые и устойчивые. В рамках лингвистического анализа эвфемизмы можно разделить на две группы: эвфемизмы формы и эвфемизмы значения. Рассмотрим подробнее эти две группы. На наш взгляд, наиболее весомыми являются эвфемизмы значения, поскольку они направлены на вуалирование содержания понятия, чаще всего имеют сильный мелиоративный эффект с одновременным постоянством в языке. Для образования семантической связи со словарным составом языка выбирается одно слово, которое уже содержит не стигматизированное значение, и при его восприятии у слушателя возникают ассоциации, одновременно вызывающие намек на стигматизированное понятие и "отвлекающие" его от этого понятия. Эвфемизмы формы (фонетико-графические эвфемизмы) отличаются от эвфемизмов значения тем, что они не всегда выполняют эвфемистическую функцию. Они имеют более слабый мелиоративный эффект, т.к. не предусматривают новой положительной трактовки стигматизированного явления, как в случае с семантическими эвфемизмами. Эвфемизмы формы замещают «запрещенное» слово таким образом, что это позволяет слушателю скорее установить ассоциации со стигматизированным понятием[12,с.78]. С точки зрения фиксирования эвфемизмов в речи и частотности употребления они подразделяются на окказиональные и общеупотребительные. При этом нужно обратить внимание на то, что именно общеупотребительным предоставляется приоритетное место в эвфемии. Общеупотребительные эвфемизмы - лексические единицы, закрепленные в общих или специальных словарях, а также часто встречающиеся в устной речи или в текстах с данным эвфемистическим значением. При этом оно не требует никакого объяснения или параллельного употребления прямых названий в тексте. Оказиональные эвфемизмы - это неологизмы, индивидуально-контекстные замены, эвфемизмы социальных жаргонов и профессиональной лексики, которые характеризуются ограниченным употреблением и требуют трактовки в контексте при использовании. Необходимо обратить внимание на то, что особенное место в полевой организации занимают эвфемизмы, которые образованы от лексических единиц широкой семантики, т.к. их нельзя отнести ни к окказиональным ни общеупотребительным эвфемизмам. Необходимо отметить стилистическую окраску эвфемизмов. Всем разновидностям эвфемизмов присуща прагматическая установка говорящего завуалировать или смягчить, на его взгляд, недопустимое прямое название чего-либо. Однако, это руководство могут сопровождать и эвфемизмы, не относящиеся к вульгаризмам и пониженной лексике, а их главная цель – демонстрация принадлежности говорящего к социальной группе, ирония, и т.п. Исходя из этого, считаем, что уместно отнести эвфемизмы пониженной лексики к последнему ряду поля эвфемии. Существуют и другие классификаций эвфемизмов, кроме приведенных выше. Необходимо отметить, что четко разделять эвфемизмы на группы довольно сложно. Ведь иногда встречаем эвфемизмы с признаками разных видов эвфемизмов или стоящих на грани перехода от одного вида к другому, например, когда они переходят из индивидуального обихода к общему. Обратимся к детальной классификации эвфемизмов разработанной российской исследовательницей Н. В. Тишиной [9, с.97]: 1) 1 ряд включает узуальные семантические эвфемизмы с положительной или нейтральной коннотацией; 2) 2 ряд объединяет семантические окказиональные эвфемизмы с положительной или нейтральной коннотацией; 3) к 3 ряду принадлежат полисемантические эвфемизмы или эвфемизмы с широкой семантикой; 4) к 4 ряду относят узуальные семантические эвфемизмы-смягчения с менее отрицательной, чем у прямого наименования, коннотацией; 5) в 5 ряду собраны окказиональные семантические эвфемизмы-смягчения с менее отрицательной, чем у прямого наименования, коннотацией; 6) 6 ряд включает полные фонетико-графические эвфемизмы (эвфемизмы формы); 7) к 7 ряду относятся неполные фонетико-графические эвфемизмы-смягчения, сохраняющие связь с прямым наименованием; 8) 8 ряд объединяет семантические и фонетико-графические эвфемизмы-смягчения, относящихся к сниженной лексики и вульгаризмов [12,с.69]. Исследование структурно-семантических особенностей эвфемизмов позволяет классификацировать их на лексическом, фонетическом и синтаксическом уровнях. На лексическом уровне эвфемизмы могут быть выражены: а) простым словом; б) сложным словом; в) производным словом, образованным вследствие деривации. На фонетическом уровне: а) эвфемизмы, в которых печатается первая и последняя буквы; б) эвфемизмы, образованные с помощью сокращений; в) эвфемизмы - парономазы, заменяющие грубое слово таким, что наиболее приближено к нему по звучанию; г) эвфемизмы, образованные с помощью переставляемых первой и последней буквы [12, с.38]. На синтаксическом уровне эвфемизмы выражены: а) словосочетанием; б) предложением. Значитльное разнообразие структурно-семантических видов эвфемизмов на всех языковых уровнях свидетельствует о межуровневом характере явления, о широкой распространенности этого явления в языке и речи. 1.3 Функции эвфемизмов Далее проанализируем и опишем прагматичные функции эвфемизмов. Анализ лингвистической литературы и языкового материала позволяет выделить четыре прагматичные функции эвфемизмов: табуирования, вежливости, вуалирования и этикета. Данная градация функций эвфемизмов проводится в нашем исследовании для более детального и глубокого изучение этого явления. Следует отметить, что возможно тесное взаимодействие указанных видов функций для каждого конкретного случая. Функция табуирования. В обществе существует тенденция не говорить прямо, например, тяжелой болезни, о смерти, принято избегать упоминаний о непристойных вещах и т.п. Слова и выражения, заменяющие нежелательные или непристойные понятия, явления, процессы, условно называем дейксисами табуирования. Например, наиболее частотный эвфемизм, обозначающий явление смерти - покоиться с миром. Функция вежливости. В большинстве ситуаций в основе формирования эвфемизмов заложен принцип вежливости. В основе этого принципа – теоретические положения П. Грайса. Он первым начал вводить систему принципов общения или базовых постулатов, которые составляют основу формирования правили и норм речевого поведения. Для реализации принципа вежливости необходимо соблюдать ряд максим: такта, скромности, согласия, одобрения, великодушия, симпатии. Перечисленные максимы в той или иной мере присущи эвфемизмам [7,с.145]. Однако, Максима такта и скромности является основной из них, и проявляются, как правило, в случаях эвфемистической замены бранного слова / грубых выражений. Функция вуалирования. Данные эвфемизмы используются для вуалирования или затемнения "истинной сущности обозначаемого". Характерной чертой этого вида является то, что их, как правило, употребляют с политической целью. Соответственно, отрасли функционирования этого типа эвфемизмов – это: а) социальная сфера; б) политическая сфера [3, с.73]. Функция этикета. Соблюдения правил этикета общения тесно связано с принципом вежливости. Эвфемизмы этикета употребляются при избегании прямых номинаций: а) непрестижных профессий; статусов личности, свидетельствующие об ущербности, низкую позицию в обществе, и тому подобное; б) эвфемизмы, заменяющие лексемы, которые касающихся расовых и национальных проблем; в) эвфемизмы, заменяющие слова, которые раньше употреблялись для обозначения вредных привычек. Таким образом, обзор теоретического и практического материала позволяет сделать следующие выводы о главных функциях эвфемизмов: - эвфемизмом обозначается все то, что в социуме считается неприличным и не соответствует общепринятым правилам этикета; - эвфемизмы употребляются для замены прямых названий предметов и явлений, которые «пугают»; - эвфемизмы используют в случаях, когда говорящий не желает называть что-то неприятное прямо. Политкорректные эвфемизмы употребляются из-за опасения обидеть собеседника или с целью соблюдения принятых на данный момент норм общения. Является распространенным употребление эвфемизмов с целью маскировки или искажения истинной сущности обозначаемого. 2. Дисфемизмы как лексикологическое явление 2.1. Основные отличия эвфемии и дисфемии Дисфемия как процесс ненормативного называния денотата с целью его негативной оценки согласно интенции говорящего существует с издавна, однако особую популярность она приобрела в современном дискурсе. Дисфемизм (от гр. dus - "плохо" и phem – "говорить") определяют как замену стилистически и эмоционально нейтрального слова на более грубое и пренебрежительное.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языкознание и филология, 34 страницы
800 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 32 страницы
384 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 32 страницы
384 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 37 страниц
444 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 33 страницы
500 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 46 страниц
552 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg