Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ПЕДАГОГИКА

Использование газетного материала как аутентичного источника в обучении старшеклассников чтению на уроках иностранного языка

irina_k200 1925 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 77 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 23.08.2020
Объектом данного исследования выступает процесс обучения чтению старшеклассников на уроках иностранного языка. Предмет исследования – использование газетных материалов как аутентичного источника в обучении чтению. Цель настоящей выпускной квалификационной работы – разработка и экспериментальная проверка комплекса упражнений, направленных на развитие навыков чтения у учащихся старших классов с использованием аутентичного газетного материала. Гипотеза исследования заключается в предположении, что систематическое и целенаправленное применение аутентичных газетных материалов, подобранных и правильно разработанных упражнений на уроках английского языка, способствует более эффективному процессу обучения чтению. Цель, предмет и гипотеза исследования определяют его основные задачи: 1. Рассмотреть чтение как самостоятельный вид речевой деятельности; 2. Определить круг требований к уровню сформированности умений чтения у учащихся среднего общего образования в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом; 3. Изучить возрастные особенности среднего общего образования. 4. Определить уровень сформированности умений чтения у учащихся среднего общего образования; 5. Разработать и опытным путем проверить комплекс упражнений, где используются тексты газетных статей из англоязычных средств массовой информации, направленных на развитие навыков чтения на этапе среднего общего образования; 6. Провести анализ результатов итоговой диагностики. Для решения поставленных задач мы использовали следующие теоретические и эмпирические методы исследования: 1) критический анализ научно-методической, психологической, лингвистической литературы; 2) анализ программных требований и базовых учебно-методических пособий; 3) наблюдение за учащимися в ходе занятий; 4) беседа с преподавателем английского языка; 5) проведение методического эксперимента (констатирующий, формирующий, контрольный этапы). Теоретико-методологической основой нашего исследования являются труды следующих авторов: Л.С. Выготского, И.С. Кон, И.А. Зимней, А.А. Леонтьева, Н.Д, Гальсковой, Н.И. Гез, Е.И. Пассова, Г.В. Роговой, Г.В. Гез и других. Цель, задачи и логика исследования позволили определить его структуру. Структура состоит из введения, двух теоретических глав, практической главы, выводов по главам, заключения, списка используемых источников, приложения. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, выделяются предмет и объект изучения, выдвигается гипотеза для дальнейшего исследования, а также определяются цели и задачи работы. Первая глава раскрывает теоретические аспекты чтения, как вида речевой деятельности, рассматривает психолого-педагогическую характеристику учащихся уровня среднего общего образования, а также особенности обучения чтению на уровне среднего общего образования. Во второй главе приводятся требования школьной программы к обучению чтению на уровне среднего общего образования в рамках Федерального государственного образовательного стандарта, рассматривается аутентичный газетный материал как способ активизации деятельности учащихся, в третьей главе рассматривается ход эксперимента, его принципы работы и итог. В заключении приводятся выводы исследования. Приложения предоставляют подробную информацию дополнительных материалов и экспериментальных разработок.
Введение

Значение средств массовой информации в современном мире очень велико. В настоящее время именно они являются самым актуальным источником поступающей информации. Особое место в системе средств массовой информации занимает печать. Печатные издания всегда легко иметь «при себе» и обращаться к информации в удобное время, не беспокоя окружающих. Особенно общедоступность газетных материалов расширилась с появлением интернета и электронных версий журналов и газет, которые обеспечивают быстрый и наиболее удобный поиск необходимой информации в любое время и в любом месте при наличии свободного доступа к сети Интернет. Аутентичные тексты являются оптимальным средством обучения культуре страны изучаемого языка, помогают знакомиться с повседневной жизнью её жителей, тем самым погружая обучающихся в языковую среду. Исследуемые нами газетные материалы разнообразны по стилю и тематике, а работа с ними вызывает интерес у обучающихся и помогает развитию и совершенствованию языковых навыков и умений. Изучение специфики аутентичных текстов и принципов их применения на старшем этапе обучения очень важны, ведь средства массовой информации являются неотъемлемой частью жизни любого современного человека, в том числе и старшего школьника, что определяет актуальность данного исследования. Для реализации интенсивного обучения чтению необходимо проводить большую работу, требующую немало времени, сил и мастерства от учителя.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ 4 Глава 1. Лингвистические и психолингвистические основы обучения чтения у учащихся уровня среднего общего образования на уроках английского языка 7 1.1 Чтение как вид речевой деятельности 7 1.2 Психолого-педагогическая характеристика учащихся уровня среднего общего образования 12 1.3 Особенности обучения чтению на уровне среднего общего образования 16 Выводы к главе 1 23 Глава 2. Обучение чтению с использованием аутентичных газетных материалов 24 2.1 Требования школьной программы к обучению чтению на уровне среднего общего образования 24 2.2 Аутентичный газетный материал как способ активизации деятельности учащихся 29 2.3 Использование системы заданий с использованием аутентичных газетных материалов при обучении чтению на уровне среднего общего образования 37 Выводы к главе 2 42 Глава 3. Экспериментальная проверка эффективности использования аутентичных газетных материалов при обучении чтению на уровне среднего общего образования 43 3.1 Описание базы эксперимента и особенности его проведения 43 3.2 Констатирующий эксперимент 47 3.3 Формирующий эксперимент 52 3.4 Контрольный эксперимент 55 Выводы по главе 3 59 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61 СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 62 ПРИЛОЖЕНИЕ А Аутентичный газетный материал «50 Days Before Games, Main Sochi Stadium Still Not Open» из газеты «The Mosсow Times» 69 ПРИЛОЖЕНИЕ Б Аутентичный газетный материал «Big breakfasts» из газеты «Breaking New English» 71 ПРИЛОЖЕНИЕ В Аутентичный газетный материал «Railway Station» из газеты «Breaking New English» 72 ПРИЛОЖЕНИЕ Г Аутентичный газетный материал «British teenager» из газеты «Breaking New English» 76
Список литературы

1. Об образовании в Российской Федерации: Федеральный конституционный закон от 29 декабря 2012 г., №273-ФЗ. – М.: Эксмо, 2019. 2. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования // Федеральные государственные образовательные стандарты. М.: Институт стратегических исследований в образовании РАО [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_110255/c2b2d3v334fdv3verv (Дата обращения: 19.01.2020) 3. Breen M.P. Authenticity in the Language Classroom // Applied Linguistics. – 1985. - P. 60-70. 4. Clandfield Lindsay and Foord Duncan. "Using Newspapers in the Classroom" [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.transitionsabroad.com/publications/magazine/0601/teaching_english_ overseas_using_newspapers_classroom.shtml (Дата обращения: 16.01.2020) 5. Gebhard J.G. Teaching English as a Foreign Language: A Teacher Self-Development and Methodology Guide. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1996. 6. Harmer J. How to teach English. – England: Longman, 1998 – P. 198. 7. Harmer J. The Practice of English Language Teaching. - London, 1991. 8. Nuttall C. Teaching Reading Skills in a foreign language. – Oxford: Heinemann, 1996 – Р. 282. 9. Scarcella R.C., Oxford R.L. The Tapestry of Language Learning. The Individual in the Communicative Classroom. - Boston, 2018. 10. Stempleski Susan, Tomalin Barry. Video in action. Recipes for using video in language teaching University Press, Cambridge, 1993. 11. Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов. - СПб., 2015. 12. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам и теория школьного учебника. – М.: Просвещение, 2011. – С. 173. 13. Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности / С.А. Блохина // Иностранные языки в школе. - 2009 - №1. - С. 33 – 38. 14. Витлин Ж.Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам // Иностранные языки в школе, 1999. 15. Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка // Иностранные языки в школе, 1999. 16. Вторая модель обучения. / В.В. Пономарева – М., 2020 - С. 82. 17. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. - 2-е изд., перераб., доп. М.: АРКТИ, 2019. 18. Гальскова Н.Д., Соловцова Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы. // Иностр.яз. в шк. - 1991. - С.31-36. 19. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. – 5-е изд., стер. – М.: Издательский центра «Академия», 2019. – С. 336. 20. Гез Н.И., Ляхвицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе» М: Высшая школа, 1982, - С. 372. 21. Голованёва Н. М. К вопросу об обучении чтению по синтагмам на английском языке. // Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков: межвузовский сборник материалов конференции. – СПб: ВИТИ, 2010. - С. 44-47. 22. Егоров Т.Г. Психология овладения навыком чтения / Т.Г. Егоров. - М.: Рольф, 2019. – С. 115. 23. Есипович К.Б. Управление деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе, 2013. 24. Жоглина Г.Г. Развитие умений коммуникативной компетенции на основе использования аутентичных видеодокументов (французский язык, языковой вуз): Дис. канд. пед. наук / Г.Г. Жоглина. - Пятигорск, 1998. 25. Зимина Е. В., Карась И.С. Английский язык. Надводные корабли: Учебно-методическое пособие для специальностей и специализаций военно-морского инженерного института по учебной дисциплине «Иностранный язык» - СПб: ВМИИ, 2011. – С. 88. 26. Зимняя И.А. Психология обучения иностранного языка в школе / И.А. Зимняя. - М.: Просвещение, 2008. – С. 222. 27. Ильченко Е. Использование видеозаписи на уроках английского языка // Первое сентября, Английский язык. 2003. - С. 7-9. 28. Как учить английский по газетам и журналам? [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://nikitindima.name/2009/06/23/kak-uchit-anglijskij-po-gazetam-i-zhurnalam/ (Дата обращения: 16.01.2020) 29. Карась И. С., Карась В.А. Английский язык. Подводные лодки: Учебно-методическое пособие для специальностей и специализаций военно-морского инженерного института по учебной дисциплине «Иностранный язык» - СПб: ВМИИ, 2012. – С. 85. 30. Карась И.С. Обучение чтению на основе профессионально-ориентированного текста в военном вузе.// Материалы межвузовской научно-методической конференции «Проблемы лингвистики и лингводидактики в высшей школе», выпуск 11 – СПб: ВмедА, 2011. - С. 54-56. 31. Кирсанова О. Ф. Использование аутентичных материалов на уроках английского языка как средства формирования иноязычной культурологической компетенции / О. Ф. Кирсанова // Вестник Московского университета. - 2001. - С. 89-92. 32. Киян О.Н. Аутентичность как методическая категория / О.Н. Киян - М.: Рольф, 2008. – С. 113. 33. Клычникова З.И. Психологические особенности чтению на иностранном языке. Пособие для учителя. / З.И. Клычникова, - М.: Просвещение, 2010. – С. 207. 34. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. - СПб., 2001. 35. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку. / Колкер Я.М. - М.: Академия, 2011. – С. 112. 36. Комков И. Ф. Методика преподавания иностранных языков: Учеб. пособие для институтов и факультетов иностр. языков. – Мн.: Высшая школа, 1979 – С. 352. 37. Кричевская К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны, изучаемого язык//Иностранный язык в школе, 2006. - С. 13–17. 38. Кузнецова Е. В. Обучение иноязычному профессионально-ориентированному чтению в техническом вузе. // Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков: межвузовский сборник материалов конференции. – СПб: ВИТИ, 2012 - С. 90-95. 39. Кузовлев В.П., Лапа Ч.М. Книга для учителя к учебнику 10-11 кл. общеобр. учреждений. – М.: Просв, 2002. 40. Леонтьев А. А. Речевая деятельность / А.А. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. – М.: Наука, 1995. – С. 26-34. 41. Леонтьев А.А. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка. Иностранные языки в школе, 2005. - С. 72-76. 42. Леонтьев А.А. Некоторые психолингвистические аспекты начального этапа процесса овладения языком. - В кн.: “Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе”. М., 2006. - С. 23- 31. 43. Леонтьев А.А. Педагогическое общение. - М., 2009. 44. Леонтьев А.А. Психологические аспекты личности и деятельности. Иностранные языки в школе, 2009. - С. 80-86. 45. Леонтьев А.А. Психология восприятия и восприятие речи. - Иностранные языки в школе, 2005. – С. 76-81. 46. Леонтьев А.А. Речь и общение. - Иностранные языки в школе, 2008. - С. 80-85. 47. Леонтьев А.А. Социальная психология и обучение иностранным языкам. Иностранные языки в школе, 2006. – С. 70-74. 48. Леонтьев А.А. Управление усвоением иностранного языка. - Иностранные языки в школе, 2005. – С. 83-87. 49. Маслыко Е.А., Бабинская П. К. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. / Е.А. Маслыко - М.: Высшая школа, 2019. – С. 334. 50. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/ Гез Н. И., Ляховицкий В.М., Миролюбов А. А., Фоломкина С. К., Шатилов С. Ф. – М.: Высшая Школа, 2018. – С. 373. 51. Мильруд Р.П. Курс методики преподавания английского языка. Тамбов, 2001. 52. Мильруд Р.П. Методика обучения видам речевой деятельности на иностранном языке. Методические рекомендации. / Р.П. Мильруд - М.: Тамбов, 2008. – С. 54. 53. Миролюбов А.А., Майкл Уэст и его методика обучения чтению/ А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. - 2009. - С. 46 – 47. 54. Миролюбов А.А. Общая методика обучения иностранным языком – М: Просвещение, 2009. 55. Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам / Е.В. Носонович. // Иностранные языки в школе. – 2010. - С. 11 – 16. 56. Носонович Е.В. Мильруд Г.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста/ Е.В.Носонович, Г.П. Мильруд // Иностранные языки в школе, – 2008. – С. 10 - 14. 57. Носонович Е.В. Параметры аутентичного учебного текста / Е.В. Носонович // Иностранные языки в школе, – 2010. - С.18. 58. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе. 2019. - С. 18-23. 59. Образцов П.И., Иванова О.Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов. – Орел, 2005. – С. 167. 60. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках. // Под ред. Бермана И. М., Бухбиндера В. А. - Киев, 1977. – С. 175. 61. Ощепкова Т.В., Пролыгина М.М. Приёмы обучения различным видам чтения //Иностранные языки в школе. – 2009. – С. 85. 62. Параева Н.Б. Обучение иностранным языкам в школе и вузе. - СПб., 2015. 63. Пассов Е.И. Урок иностранного языка. - Москва: Просвещение, 1988. – С. 113. 64. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам Е.И. Пассов./ - М.: «Русский язык», 2008 - С. 216. 65. Пономарева В.В. Программа по иностранным языкам для 1-11-х классов общеобразовательной школы, 2018. 66. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. / Г.В. Рогова - М.: Просвещение, 2010. – С. 287. 67. Румянцева Т. А. Возможности и перспективы экстенсивного чтения. // Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков: межвузовский сборник материалов конференции. – СПб: ВИТИ, 2010. - С. 182-189. 68. Саланович Н. А. Обучение чтению аутентичных текстов лингвострановедческого содержания // Иностранный язык в школе. – 2009. - С. 18–21. 69. Свешникова С.А. Развитие навыков реферирования текста на английском языке в процессе обучения чтению. // Сборник научных трудов Всероссийской научно-практической конференции «Особенности профессиональной лингвистики и лингводидактики в техническом вузе». – СПб: Национальный минерально-сырьевой университет «Горный», 2012. - С. 192-195. 70. Степанова Ю. В. Цели и задачи обучения чтению аутентичных текстов в современном контексте // Молодой ученый, 2015. - С. 69-71. Режим доступа: https://moluch.ru/archive/95/20773/ (дата обращения 23.12.2020) 71. Стиро О. Роль чтения в обучении иностранному языку / О. Стиро // «Иностранный язык в школе». 2009, - С. 105. 72. Ткаченко Р.Г., Роговская Ф.И., Карлайл М.С. Урок английского языка на английском. - М., 2014. 73. Уэст М. Методика обучения чтению / М. Уэст // Иностранные языки в школе. – 2010. - С. 46 – 47. 74. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учебно-методическое пособие. – М.: Высшая школа, 2005. – С. 209. 75. Черновец Е. Г. Отбор грамматического минимума, достаточного для чтения англоязычных профессионально-ориентированных текстов. // Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков: межвузовский сборник материалов конференции. – СПб: ВИТИ, 2010. - С. 236-241. 76. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов. 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1986. – С. 223. 77. Шахова Н. И. Вопросы обучения пониманию слов в процессе чтения.//Лингвистика и методика преподавания иностранных языков: Сборник статей. – М.: Наука, 1976 - С. 124-140. 78. Шевченко И. В. Прогностические умения чтения.// Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков: межвузовский сборник материалов конференции. – СПб: ВИТИ, 2012 - С. 209-212.
Отрывок из работы

Глава 1. Лингвистические и психолингвистические основы обучения чтения у учащихся уровня среднего общего образования на уроках английского языка 1.1 Чтение как вид речевой деятельности В наши дни основным источником актуальной информации, представленной на иностранном языке, являются иноязычные массмедиа или средства массовой информации. Именно из них мы узнаем о различных мировых событиях. К тому же из зарубежных средств массовой информации мы получаем не только новую информацию, они также несут сведения, в которых выражается иная национально-культурная перспектива, другие ценностные представления и модели поведения. Анализ культурной специфики, которая присутствует в иноязычных сообщениях, позволяет шаг за шагом осмыслить образ жизни и мировосприятие носителей языка [22]. К иноязычным средствам массовой информации относятся пресса, радио, телевидение, Интернет, которые представлены на каком-либо иностранном языке. Основной функцией вышеперечисленных массмедиа является передача сообщения, которое представляет собой текст, который воспринимается нами посредством чтения. Чтение один из четырех видов речевой деятельности. Рогова Г.В. и Верещагина И.Н. выделили следующие составляющие чтения: мотив, цель, условие, результат [67, С.325]. Общение и коммуникация с помощью печатного слова и является мотивом. Целью выступает нахождение информации, интересующей учащегося. Овладение графической системой языка и способ извлечения информации и является условием. Результат – это осознание и извлечение информации из прочитанного с разной степенью точности и глубины [12]. Егоров Е.Г. считает, что чтение есть рецептивная речевая деятельность, состоящая из восприятия и понимания письменной речи. Отличие восприятия устной речи от чтения заключается в том, что в первом случае информация поступает через слуховой канал, а во втором – через зрительный. При чтении важную роль выполняют зрительные ощущения. В процессе чтения человек видит текст, проговаривая его и сам себя слышит, как бы со стороны [22]. Румянцева Т.А. считает, что процесс слушания себя во время чтения необходим, так как этот механизм позволяет следить за точностью прочтения текста [68]. Мильруд Р.П. доказал, что именно благодаря механизму внутреннего проговаривания совершается слияние восприятия внешнего образа букв и понимание того смысла, который заключен в читаемый текст. В механизме чтения эти две составляющие тесно связаны между собой: первая отвечает за техническое воспроизведение графических знаков, с условием различных правил чтения и произношения и вторая за осмысление, восприятие и взаимосвязь между языковыми единицами и смыслом, идеей, замыслом и информацией, которую таит читаемый текст [51, С.432]. У взрослого человека эти механизмы отработаны до автоматизма, поэтому в процессе чтения основное внимание уделяется на осмысление прочитываемого материала. Хорошим примером такого автоматизма служит быстрое чтение про себя с целью узнать интересующую информацию. Леонтьев А.А. видит механизм чтение таким образом. Глаза во время чтения двигаются вдоль строки скачками: остановка – скачок – остановка – скачок и так далее. Взрослый читатель на каждой строке останавливается, таким образом, четыре – шесть раз (продолжительность каждой остановки 0,2 секунды). Во время остановки происходит процесс восприятия прочитанного. Процесс зрительного восприятия происходит вместе с проговариванием прочитанного, даже когда мы говорим о чтении про себя. В этом случае происходит внутреннее проговаривание. Также стоит заметить, что все эти процессы происходят одновременно [40, С.14]. Смысловая обработка базируется не только на основе прочитанного материала. Читающий старается забежать вперед с желанием предугадать, строить предположения того, что будет дальше. Мильруд Р.П. называет этот процесс механизмом вероятностного прогнозирования. Способность предположить содержание и предугадать развитие сюжета по названию текста, по первому абзацу и другими способами называется смысловое прогнозирование. Мильруд Р.П.считает, что для развития способности прогнозировать необходимо построение предположений, что провоцирует построение системы знаний читающего, стимулирует накопленные ранее знания и языковой опыт. Подготовка человеческого сознания к прямому восприятию знаний и той информации, которая заключена в тексте, стимулирует читателя строить предположения, думать, вспоминать, то есть подключать долговременную память и жизненный опыт [51, С.416]. В процессе обработки прочитанной информации происходит осмысление, осознание интересных фактов, соотнесение их с настоящей жизнью, анализ прочитанного материала. В результате проведения такой обработки полученной информации читатель приходит к определенным выводам. В таких операциях участвует память и различные мыслительные операции. Зависимость от совокупности операций, используемых в процессе чтения и его цели, называются видами чтения. Насчитывается 50 видов и подвидов чтения. Миролюбов А.А. противопоставляет два вида учебного чтения: осмысление и обработка полученной информации без словаря и чтение с использованием словаря с элементами частичного понимания [53]. Зрелый читатель является таковым, если он свободно владеет данным видом речевой деятельности и самостоятельно способен выбирать вид чтения в зависимости от своих потребностей. Он совершает этот процесс быстро, так как не акцентирует внимание на всех механизмах, включенных в процесс чтения, все происходит автоматически. Чтение связано с другими видами речевой деятельности. Чтение тесно связано с письмом, потому что оба вида речевой деятельности используют единую графическую систему языка. В процессе обучению иностранному языку следует обучать этим навыкам взаимосвязано. А также чтение связано с аудированием и говорением. Во время чтения про себя задействованы такие процессы как внутреннее слушание и внутреннее проговаривание прочитываемого. Зрелый навык чтения заключается в умении использовать все виды чтения и свободно менять один вид на другой при изменении цели извлечения информации из читаемого материала. Рассмотрим каждый вид в отдельности. Ознакомительное чтение — это познавательное чтение, в процессе которого у читателя нет определенной цели на извлечение конкретной информации. Основной задачей в процессе ознакомительного чтения является вынесение информации и понимание задач, которые решаются в тексте. Таким образом, мы читаем художественную литературу, различные статьи, научно-популярную литературу. Обработка информации, полученной в тексте происходит последовательно и непроизвольно, конечным результатом становится формирование целостной картины прочитанного. Данный вид чтения предполагает способность распознавать информацию главную и второстепенную. Изучающее чтение — это внимательное и осмысленное чтение с полным пониманием всей информации. Медленное и вдумчивое чтение с проведением анализа содержания текста, а также обращением внимания на лексические и грамматические особенности текста. Задачей этого вида чтения считается отработки у учащегося навыка самому справляться с трудностями в понимании нового текста. Изучающее чтение предполагает двукратное, и даже многократное чтение определенных участков текста с четким произношением и проговариванием сложных грамматических конструкций для лучшего усвоения содержащейся информации, перессказывание текста, обсуждение, ответы на вопросы и дальнейшее применение в работе. Поисковое чтение используется при чтении специализированной литературы. Основной целью является нахождение в тексте нужной информации, фактов, описательных характеристик, указаний и т.п. Читающий выбирает конкретный литературный источник и ищет определенный раздел, отвечающий на интересующий его вопрос. В процессе обучения поисковое чтение используется при выполнении упражнений , заданных преподавателем. Просмотровое чтение — это получение обобщенного представления о читаемом материале. Целью служит получение общей информации о теме и решаемых вопросах в тексте. Это, как правило, выборочное и беглое чтение, с обращением внимания на основные моменты. Такой вид чтения используется при выборе литературы, когда, просмотрев название глав и введение читателю надо понять интересно ли ему содержание этого текста для прочтения или нет. Этот вид чтения предполагает высокий уровень развития чтеца и оперирование крупным объемом языкового материала [51, С.416]. В образовательной программе по иностранным языкам для старшей школы указаны общие требования по чтению, а также требования по классам. Человек, читая конкретные типы текстов, ставит перед собой задачи и выбирает различные действия для их достижения. Таким образом, чтение, как вид речевой деятельности связано со всеми видами речевой деятельности, которые формируются в школе при обучении иностранному языку. По мнению ведущих методистов, коммуникативная компетенция учащихся заключается в освоении всеми видами речевой деятельности. Итак, чтение как вид речевой деятельности – это устная речь в целях поиска и передачи информации. Основной функцией чтения является передача сообщения. Чтение один из четырех видов речевой деятельности. Рогова Г.В. и Верещагина И.Н. выделили следующие составляющие чтения: мотив, цель, условие, результат. В процессе обучения чтению, необходимо структурировать учебный материал и разрабатывать пути формирования умений и навыков, в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта и программ общеобразовательных учреждений [67]. 1.2 Психолого-педагогическая характеристика учащихся уровня среднего общего образования Старший школьный возраст характеризуется продолжающимся развитием общих и специальных способностей детей на базе основных ведущих видов деятельности, а именно, учения и общения. В учении формируется общее интеллектуальные способности труда, особенно понятийное теоретическое мышление. Это происходит за счет усвоения понятий, совершенствования умения пользоваться ими, рассуждать логически и абстрактно [63]. Юность — период жизни от отрочества до взрослости. Возрастные границы здесь достаточно условны, хотя в раз¬личных периодизациях они определяются от 15-16 до 21-25 лет. В большей степени успешность обучения чтению зависит от наличия мотивов учения, внимания, интересов, от умения пользоваться стратегиями видов чтения и умением опираться на прежний опыт. Нам кажется уместным далее привести возрастную периодизацию развития ребенка Д.Б. Эльконина, которая позволяет увидеть все этапы и периоды детей на пути к юношеству и времени обучения в старшей школе: 1. эпоха раннего детства (0-3 лет) а. период младенчества (2 месяца-1 год) б. период раннего детства (1-3 лет) 2. эпоха детства (3-11 лет) а. период доiкольного детства (3-7 лет) б. младший школьный возраст (7-11 лет) 3. эпоха подростничества (12-17 лет) б. старший подростковый возраст (15-17 лет) [71]. По сравнению с предыдущими возрас¬тами, ранняя юность имеет свою ситуацию развития, перед старшеклассниками встают новые жизненные задачи, в ре¬шении которых происходит их психосоциальное развитие. Прежде всего — это серьезная задача выбора дальнейшего жизненного пути. В связи с этим меняется и ситуация взаи¬модействия старшеклассника с социальным окружением. Происходит смена значимых лиц и перестройка взаимоотно¬шений со взрослыми. Возникает особый интерес к общению со взрослыми. С родителями обсуждаются в это время жиз¬ненные перспективы, главным образом профессиональные. Однако к доверительному общению с взрослыми старшек¬лассник прибегает в основном в проблемных ситуациях, а вот общение с друзьями остается интимно-личностным. Он так же, как и в подростковом возрасте, при¬общает другого к своему внутреннему миру — к своим чувствам, мыслям, интересам, увлечениям. Содержание такого общения — реальная жизнь, а не жизненные перспективы; передаваемая другу информация достаточно секретна. Общение требует взаимопонимания, внутренней близости, откро¬венности. Оно поддерживает принятие самого себя и самоуважение. В познавательной сфере у старшеклассников также происходят свои изменения. Развитие мышления характеризу¬ется более совершенным уровнем формальных операций, на¬чавших формироваться в подростковом возрасте. У старше¬классников отмечается способность делать общие выводы на основе частных посылок и, напротив, переходить к частным умозаключениям на базе общих посылок, т.е. способность к индукции и дедукции. Важно отметить, что в этом возрасте молодые люди уже умеют оперировать гипотезами. Развитие внимания характеризуется высокой переключаемостью, распределяемостью, устойчивостью, что позво¬ляет поддерживать достаточно высокий темп работы. В развитии памяти происходит замедление прироста продуктивности непосредственного запоминания при одновременно увеличивающейся продуктивности опосредованного запоминания. Таким образом, развитие когнитивных процессов у старшеклассников достигает такого уровня, что они оказываются практически готовыми к выполнению всех видов умственной работы взрослого человека, включая самые сложные. Старший школьный возраст характеризуется продолжающимся развитием общих и специальных способностей детей на базе основных ведущих видов деятельности: учения, общения и труда. В учении формируются общие интеллектуальные способности, особенно понятийное теоретическое мышление. Это происходит за счет усвоения понятий, совершенствования умения пользоваться ими, рассуждать логически и абстрактно. В общении формируются и развиваются коммуникативные способности учащихся, включающие умение вступать в контакт с незнакомыми людьми, добиваться их расположения и взаимопонимания, достигать поставленных целей. В труде идет активный процесс становления тех практических умений и навыков, которые в будущем могут понадобиться для совершенство¬вания профессиональных способностей. В личностном развитии старшеклассники все больше приобретают качеств, связанных со взрослостью. Для ран¬ней юности характерна устремленность в будущее. В этот относительно-короткий срок необходимо создать жизнен¬ный план — решить вопросы, кем быть (профессиональное самоопределение) и каким быть (личностное и моральное самоопределение). Старшеклассник должен не просто пред¬ставлять себе свое будущее в общих чертах, а осознавать способы достижения поставленных жизненных целей. В развитии эмоциональной сферы старшеклассник за¬метно отличается от подростка. К 15 годам нервная систе¬ма становится более уравновешенной. Как правило, юно¬ши менее раздражительны и более оптимистичны, чем подростки. Отличительной особенностью юношеских эмоций является их достаточно высокая избирательность. Их интересуют, главным образом, те предметы, которые им будут нужны в дальнейшем. Юноши, по сравнению с подростками, лучше управля¬ют своим эмоциональным состоянием, их настроение более устойчиво, оно в меньшей мере зависит от нервной систе¬мы и в большей степени определяется факторами среды. Однако и в юношеском возрасте наблюдается повышенная эмоциональность. Поговорим о самооценке в ранней юности. В российс¬ких школах была выявлена интересная динамика ее раз¬вития. Типично юношеские особенности характерны для самооценки десятиклассников — она относительно устой-чива, высока, сравнительно бесконфликтна, адекватна. В это время преобладает оптимистичный взгляд на себя и свои возможности, юноши не слишком тревожны. В XI, выпускном классе, ситуация становится более напряженной. Часть старшеклассников сохраняет «опти¬мистичную» самооценку. У некоторых, напротив, преобла¬дает неуверенность в себе. Их самооценка низка и конф-ликтна (в основном в эту группу попадают девочки). В связи с изменениями в самооценке, в XI классе по¬вышается тревожность. Но, несмотря на разнообразие ва¬риантов личностного развития, можно говорить об общей стабилизации личности в этот период. Самоуважение стар¬шеклассников в целом выше подросткового, интенсивно развивается саморегуляция, повышается контроль за сво¬им поведением, проявлением эмоций. Настроение в ранней юности становится более устойчивым и осознанным. Таким образом, старшеклассник действительно проща¬ется с детством, со старой и привычной жизнью. Он оказы¬вается на пороге истинной взрослости, он весь устремлен в будущее, которое притягивает и одновременно тревожит его. В этот период молодой человек решает, каким он бу¬дет в своей взрослой жизни. Поэтому использование аутентичных газетных материалов будет более полезно и интересно учащимся старших классов, внося больше реализма в процесс обучения чтению. 1.3 Особенности обучения чтению на уровне среднего общего образования Применение того, или иного вида чтения в обучении иностранному языку, зависит от целей и задач обучения, от этапа обучения и также, от возрастных особенностей учащихся. С точки зрения специалистов в области методики преподавания иностранных языков на старшем этапе обучения в школе должны быть достигнуты конечные цели преподавания иностранного языка, которые предусмотрены школьной программой. Для повышения эффективности учебного процесса следует учитывать особенности психологического развития старших школьников. Масылко Е.А. выделяет следующие особенности развития учащихся старших классов: ? появляется избирательность внимания, которая определяется главным образом тем, как учащийся оценивает практическое значение учебного предмета; ? мышление старших школьников приобретает активный самостоятельный и творческий характер; ? происходит быстрое обогащение нравственных, интеллектуальных и эстетических чувств школьника. Следовательно, эмоциональная основа внимания старших школьников становится более многосторонней, затрагивающей различные стороны личности; ? кроме того, старшеклассникам свойственно ответственное отношение к учению [49, С. 64-68]. Чтение представляет большие возможности для развития интеллекта и, следовательно, соответствует психологическим особенностям старшеклассников. Однако необходимо учесть ряд моментов, способствующих эффективности обучения чтению и повышению его общеобразовательного значения. Как пишет С.Ф. Шатилов, при обучении чтению в старших классах должны быть одновременно предусмотрены: с одной стороны, объективные трудности, с которыми встречается обучаемый при овладении этим видом речевой деятельности на этапе средней школы и пути их преодоления, с другой стороны, психологические особенности старшеклассников, методические приемы обучения, адекватные целям и условиям их реализации [77, С. 20]. В этой связи актуальной представляется позиция Б.В. Беляева, рассматриваемая исследователем С.Ф. Шатиловым, о том, что для более или менее свободного чтения учащиеся должны обладать довольно большим объемом лексики. Работа с лексикой целесообразна тем, что соответствует одной из особенностей старшеклассников, а именно их стремлению к конкретности знаний, желанию добиваться реальных достижений в учебе [77, С. 22]. Также можно говорить о том, что постоянное и зримое наращивание лексического запаса приносит учащимся удовлетворение и желание расширять знания, в то время как становление умений и навыков мало ощущается школьниками. Как пишут методисты Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез, на старшем этапе обучения осуществляется коррекция и совершенствование техники чтения [19, С. 231]. Рассматривая вопрос об особенностях обучению чтению в старших классах, Н.И. Гез приводит мнение исследователей М.В. Ляхвицкого и А.А. Миролюбова о том, что на старшем этапе обучения учащиеся овладевают приемами просмотрового чтения, а развитие ознакомительного и изучающего чтения доводится до уровня зрелости. То есть, учащиеся сначала овладевают языковым материалом и приемами осуществления деятельности, и лишь после этого приступают к самой деятельности: к чтению текстов. Таким образом, на старшем этапе обучения осуществляется коррекция и совершенствование техники чтения, развитие ознакомительного и изучающего чтения у учащихся доводиться до уровня зрелости. Для повышения эффективности обучения чтению следует учитывать особенности психологического развития старших школьников. При детальном изучении основных требований к текстам при обучении изучающему чтению на старшем этапе обучения становится очевидным, что требования к выбору текстов определяются целями и задачами обучения. Как пишет об этом С.К. Фоломкина, изучающее чтение предполагает достижение детального/полного и точного уровня понимания основных и второстепенных фактов, содержащихся в тексте. Это чтение протекает медленно, так как учащийся, имея установку на длительное запоминание, прибегает к повторному чтению, переводу, а иногда и к письменной фиксации содержания, глубже вникает в суть коммуникативной ситуации [20, С. 95]. По мнению исследователей Н.Д. Гальсковой и Н.И. Гез, в основе изучающего чтения лежат следующие умения: определять важность информации; полно и точно понимать содержание текста; делать перифраз/толкование трудных для понимания слов/предложений; раскрывать причинно-следственные связи; предвосхищать дальнейшее развитие событий; составлять план; отделять объективную информацию от субъективной; переводить текст полностью или выборочно [20]. Для этого вида чтения, как показывают данные «Настольной книги преподавателя иностранного языка», подбираются тексты, имеющие познавательную ценность, информативную значимость и представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения, как в содержательном, так и в языковом отношении [49, С. 96]. Н.Д. Гальскова, рекомендует для изучающего чтения привлекать тексты интервью и репортажей, инструкций, образцов художественной прозы. В этой связи, представляется целесообразным проводить изучающее чтение на текстах научно-популярного характера, а также на текстах, связанных с будущей профессией учащихся [19, С. 236-237]. При выборе текста для того или иного вида чтения играют важную роль его объём, логико-композиционная структура, сложность языкового материала. Э.И. Соловцова считает, что учащиеся должны быть знакомы с разными типами текстов: информационными, научно-публицистическими и научно-популярными, художественными [18]. В то же время, как подчеркивает А.Н. Азовкина, при отборе текстов необходимо также учитывать их методическую и воспитательную ценность, доступность содержания и формы. Работа по учебным текстам служит выполнению основных методических задач обучения – введению и закреплению языкового материала, отработке речевых умений и навыков на основе речемыслительной и учебно-познавательной деятельности студентов. Исходя из этого, главным требованием к учебным текстам является их образцовость, т.е. максимальное соответствие текста по содержанию и по форме как общей методической концепции системы обучения, так и узкой цели, которую надо достичь в ходе работы с текстом. Таким образом, на старшем этапе обучения, изучающее чтение проводится на аутентичных либо, на частично адаптированных текстах из художественной, научно-популярной и общественно-политической литературы. Тексты должны заключать в себе познавательную ценность, информативную значимость и содержать определенные трудности, как в содержательном, так и в языковом отношении. Являясь одновременно и целью, и средством обучения иностранному языку, чтение играет важную роль в образовательном процессе. Овладение учащимися умением читать на иностранном языке является одной из практических целей изучения этого предмета в школе. Как пишет Н.И. Гез, перед школой стоит задача обеспечить минимальный уровень коммуникативной компетенции [20, С. 269]. Таким образом, уровень развития чтения должен быть достаточным для функционирования чтения, как речевой деятельности. Варианты комплексов операций, обусловленных целью чтения, получили название видов чтения. Как пишет Мильруд Р.П., всего насчитывается около 50 видов и подвидов чтения, различающихся по результату деятельности (характеру понимания), и соответственно, по процессам ее протекания [52]. Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез представили основные виды чтения, встречающиеся в отечественных и зарубежных работах, с помощью таблицы 1. Таблица 1 - Классификация видов чтения по 5-ти параметрам Параметры чтения Вид чтения По форме прочтения Чтение про себя Чтение вслух По использованию логических операций Аналитическое чтение Синтетическое чтение По глубине проникновения в содержание текста Интенсивное чтение Экстенсивное чтение По целевым установкам Изучающее чтение Ознакомительное чтение Просмотровое чтение Поисковое чтение По уровням понимания Полное/детальное понимание Общее/глобальное понимание Н.Д. Гальскова, предлагает обратить внимание на классификацию С.К. Фоломкиной в соответствии с практическими потребностями читающих: просмотр рассказа, статьи или книги, ознакомление и содержанием, занятие поиском нужной информации, детальное изучение языка и содержания. Каждый вид чтения связан, следовательно, с решением определенных коммуникативных задач [17, С. 235].
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Дипломная работа, Педагогика, 73 страницы
1825 руб.
Дипломная работа, Педагогика, 57 страниц
550 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg