В дискурсе юриспруденции существуют различные терминологические единицы, используемые с целью минимизировать любую возможную многозначность и обеспечить точное понимание каждого из её аспектов. Это достигается широким использованием узконаправленной и моносемичной лексики, которая не употребляется вне данного контекста. Тем не менее, с течением времени, определённое количество терминологических единиц находит место в общеупотребимом английском языке и нуждается в исследовании.
Объект исследования – юридическая терминология, актуализированная в словарях и статьях.
Предмет исследования – способы образования англоязычных правовых терминов и особенности их функционирования.
Цель работы – выявить и охарактеризовать общие и специфичные черты словообразования и функционирования юридической терминологии в английском языке.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
- рассмотреть терминологию как науку;
- изучить понятие термина;
- рассмотреть специфику юридической терминологии;
- выделить и проанализировать основные способы образования и функционирования правовой терминологии;
- обобщить результаты исследования.
В качестве теоретической базы были использованы работы отечественных и зарубежных лингвистов: О. С. Ахмановой, С. Г. Бархударовой, В. В Виноградова, Г. О. Винокура, О. Вюстера, В. Г. Гака, А. С. Герда, Б. Н. Головина, С. В. Гринёва, В. П. Даниленко, Э. К. Дрезена, Т. Л. Канделаки, Н. П. Кузьмина, В. М. Лейчик, Д. С. Лотте, Ю. Н. Марчука, О. Д Мешкова, Д. И. Мирославской, Е. А. Нечаевой, А. А. Реформатского, Г. Рондо, В. А. Татаринова, А. Я. Шайкевича, С. Д. Шелова и др.,
Материалом для практического исследования послужил юридический дискурс Великобритании, актуализированный в словарях.
Методы исследования включают сравнительно-сопоставительный и контекстуальный анализ, а также ряд терминологических методов, например:
Упорядочение (состоящее из следующих этапов)
- систематизация понятий
- анализ терминологии
- нормализация терминов
- кодификация полученной терминосистемы
- гармонизация
Актуальность проведённой работы обусловлена постоянным ростом терминологических единиц в английском языке и необходимостью в их глубоком изучении.
Теоретическая значимость работы состоит в уточнении некоторых терминов, работа вносит вклад в разработку методологии исследования различных жанров правового дискурса, что позволяет расширить представление о правовой среде.
Практическая значимость работы состоит в возможности применения результатов исследования на занятиях по изучению права и правовому переводу.
Цель и задачи исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, двух разделов, заключения и списков использованных источников.
Структура нашей выпускной квалификационной работы включает содержание, введение, основную часть, состоящую из двух разделов, заключение, список использованных источников.
В первой главе рассмотрены определения термина, детально разобраны его виды и роли, а также его роль в терминологии. Во второй главе мы проводим анализ их систематизации в выбранном нами материале анализа. В заключении формируются результаты исследования.
Общий объём работы составил 48 страниц.