Неология в качестве молодой и перспективной отрасли языкознания подвергается своего рода «неологическому буму». Тем не менее, в ней есть некоторые важные нерешенные проблемы.
Во-первых, можно отметить тот факт, что отсутствует четкая терминологическая база. Например, нет чёткого универсального определения объекта неологии – неологизма, а также определения причин появления неологизмов.
Остановимся на обзоре некоторых общих положений. Так, Э.Сепир утверждал, что изменения в лексике вызываются весьма разнообразными причинами, большинство которых носит культурный, а не чисто языковой характер. Так, слишком частое употребление слова может превратить его в избитое общее место, и в итоге возникает необходимость заменить его новым словом. С другой стороны, изменение установки может сделать некоторые слова со свойственными им традиционными оттенками значения неприемлемыми для более молодого поколения [1, с. 240].
По мнению Л. П. Катлинской, вопрос относительно того, что есть неологизм в собственно лингвистическом смысле, все еще остается открытым [2, с. 49]. Как отмечает Е. В. Сенько, неология является «не сложившейся», а пока лишь «формирующейся» наукой в области языкознания [3, с. 54]. Это является достаточно естественным закономерным процессом. Любая наука для того, чтобы стать готовой, должна пройти долгий, тернистый путь становления.
Не для кого ни секрет, что любая сложившаяся наука имеет свой терминологический аппарат, где каждый термин обладает единственным, строго очерчивающим его границы значением. К сожалению, это не относится к неологической терминологической системе, которая имеет большое разнообразие обозначений. Сам объект неологии – новое слово обладает несколькими названиями, которые объединяются в один синонимический ряд: новообразование, неообразование, новация, инновация, новая номинация, неономинация, новое наименование, новшество, неологизм, окказионализм. Некоотоые используются давно, некоторые появились недавно.
Самый распространенный термин это «неологизм», который стали применять для того, чтобы обозначить новое (иноязычное) слово. Данный термин перешел из французского языка в ХIХ веке (neolo gisme – от греч. neos logos–новое слово). Казалось бы, опираясь на этимологическое значение данного термина, можно было бы сказать, что неологизм - это любое новое слово, которое появилось в языке, т.е. это понятие относится наиболее простым и совершенно ясным.