Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

Межкультурные особенности деловой коммуникации представителей бизнеса КНР и РФ

zac_shalamov 850 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 99 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 12.03.2020
Деловая коммуникация считается значимым элементом деловой культуры, которая, в свою очередь, является вариацией этнической культуры. Следовательно, значимым фактором в деловой коммуникации считается понятие национального характера как набора стереотипов, которые ассоциируются с народом в глазах его представителей и представителей иных культур, связанных с узами совместной деятельности и общения. Национальная культура гарантирует нормы поведенческого характера бизнес-партнеров, и эти нормы регулируют поведение в деловом мире.
Введение

В каждой стране и у каждого народа существуют свои перспективные особенности деловой этики и общения. В мире постепенно складывается определенный стандарт деловых контактов, существуют заметные различия в степени открытости общения, в степени самостоятельности представления. Участники международного общения придерживаются единых норм и правил этики и этикета. Национальные и культурные особенности являются значительными при деловых отношениях, для достижения результатов по росту производства, получению прибыли, уважению партнеров в деловых отношениях. Культурное разнообразие современного человечества постепенно увеличивается, и народы, составляющие его, находят все больше средств, для сохранения и развития своего культурного облика. Эта направленность к сохранению культурных особенностей, самобытности подтверждает общую закономерность, состоящую в том, что человечество, становясь все более единым и взаимосвязанным, не утрачивает своего культурного разнообразия. В контексте этих тенденций общественного развития становится весьма важным уметь определять культурные особенности народов, чтобы понять друг друга и добиться взаимного признания. Схожие особенности отдельных культур, предопределенные генетическим родством народов или условиями происхождения, к которым относятся, например, азиатские культуры, как правило, упрощают межкультурные процессы. Однако, существенные различия - условия жизнедеятельности породивших свои локальные культуры этносов заставляют искать новые дополнительные формы оптимизации процессов успешной коммуникации. Однако, недостаточная научная разработанность проблем межкультурного взаимодействия требует проведения специальных исследований в области изучения особенностей межкультурной коммуникации с представителями стран Восточной Азии, так как межкультурная коммуникация с представителями стран восточной Азии имеет богатые традиции и многовековую историю. Любое деловое общение подразумевает решение тактических и стратегических задач. Определенный ожидаемый результат - это тактическая задача делового общения. В свою очередь, оно может предполагать решение стратегической задачи - установление долгосрочных деловых контактов. Процесс глобализации обусловливает развитие деловых связей между различными государствами. Ключевым фактором, влияющим на результативность и эффективность межкультурной бизнес-коммуникации, является успешное проведение переговоров заинтересованными в сотрудничестве сторонами, что определяет необходимость получения каждой из них достоверной информации о стиле ведения переговоров оппонента. Актуальность выбранного исследования очень высока, так как определяется объективно развивающимся международным интеграционным процессом, необходимостью в социокультурной, психологической адаптации и углублением в процессе деловой коммуникации между бизнесменами РФ и КНР. Объект исследования: деловые коммуникации в сфере бизнеса. Предмет исследования: особенности межкультурной бизнес- коммуникации и деловых культур РФ и КНР. Цель исследования: принимая во внимание специфику культур народов КНР и РФ в поведенческом аспекте, определить основные стратегии и тактики в осуществлении межкультурной бизнес-коммуникации; разработать методы для креативной и инновационной деятельности на предприятии; определить характерные черты деловой культуры и этики КНР и РФ на современном этапе. Задачи исследования: -раскрыть культурные особенности бизнес-коммуникации с представителями стран России и КНР; -выявить современные особенности деловой корреспонденции между Россией и Китаем; -проанализировать исторические предпосылки и динамику становления и развития различных стратегий и технологий межкультурных отношений для достижения адекватности деловой коммуникации; -исследовать социальные и психологические условия оптимизации межкультурной бизнес-коммуникации в России и КНР; -раскрыть новые направления и формы межкультурной коммуникации с представителями стран России и КНР; Методологической основой исследования являются научные теории культурологии, психологии, социологии, в том числе, эволюционизма. Основным методом исследования, в процессе делового общения, является сравнительно сопоставительный. В большинстве работ данный предмет исследования анализировался с точки зрения современных российских и зарубежных экономических и культурологических теорий. При рассмотрении китайской деловой культуры в ее собственном цивилизационном развитии был применен структурно-типологический метод, позволивший выделить типы изучаемого явления и дать их общую характеристику. Феноменологический подход позволил раскрыть феномен деловой культуры как целостную смысловую систему ценностей, символов, норм и знаний, основанных на религиозно-философских учениях, пронизывающих и организовывающих всю культуру. Это также дало возможность проследить внутреннее единство и устойчивость традиции в процессе функционирования деловой культуры Китая. Теоретической основой диссертации стали научные статьи и научные монографии ученых по теме исследования. В первую очередь – это взаимосвязь языка и культуры, которые представляют несомненный интерес с позиций межкультурной коммуникации: - лингвострановедение (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., Томахин Г. Д., и др.). Лингвострановедческие исследования во многом носят практический характер и являются ценным источником информации, отражающей взаимодействие языка и культуры. -этнолингвистика (Герд А.С., Копыленко А.М., Толстой Н.И. и др.) - раздел языкознания, изучающий язык в области его соотношения с этносом и тесно связанный с социолингвистикой. Для этнолингвистики, по утверждению Толстого Н. И., "существенно рассмотрение не только и не столько отражения народной культуры, психологии и мифологических представлений в языке <...>, сколько конструктивной роли языка и его воздействия на формирование и функционирование народной культуры, народной психологии и народного творчества". -лингвокультурология (Телия В.Н., Снитко Т.Н., Хайруллин В.И., Воробьев В.В., Маслова В.А., Евсюкова Т.В. и др.). Лингвокультурология определяется как часть этнолингвистики, которая посвящена изучению и описанию языка и культуры в их одновременном взаимодействии. Все выше обозначенные области лингвистики направлены на изучение национально-специфических особенностей. Эти данные неоценимы для межкультурных исследований, предназначенных для сравнительного анализа двух и более лингвокультур. С позиции деловой коммуникации - это статистические источники, которые определили места Китая на международной арене в сфере бизнеса, такие как «Национальное Бюро статистики Китая», «Информационная система статистики сети Интернет в Китае». Для изучения бизнес-этики разных стран необходимо было обратиться к такому культурологическому виду источников, как путеводители и настольные книги бизнесменов. Поэтому, в данной работе часто использовались материалы специалиста по межкультурным взаимодействиям Гестеланда Р. «Кросс-культурное поведение в бизнесе» [Гестеланд, 2007], а также работа китайского специалиста Цзин Цзюаня о кросс-культурных коммуникациях [Цзин Цзюань, 2010]. В различных дисциплинах присутствуют работы, которые затрагивают так или иначе феномен деловой культуры Китая в различных его проявлениях. Некоторые авторы воспринимают деловую культуру как культуру организации, корпоративную. Сторонниками данной теории являются иностранные ученые Джакус Э., «The changing culture of a factory» [Jaques E, 1952: 251], Элдридж Д., и Кромби А., «A sociology of organization» [Элдридж, 1974] и другие. Среди отечественных авторов, специализирующихся на феномене организационной культуры, следует отметить Погребняка В.А. «Культура организации как объект регулярного управления // Вопросы управления предприятием» [Погребняк, 2005], Козлова В.В. и Козлова А.А. «Корпоративная культура - «костюм» успешного бизнеса. // Управление персоналом» [Козлов, 2005]. Также, деловую культуру можно рассматривать, как совокупность моральных норм и представлений, которые регулируют поведение и взаимоотношения людей в процессе их производственной деятельности. Сторонниками данной точки зрения являются Шафранов-Куцее Г.Ф. «Социология. Лаборатория мультимедиа» [Шафранов-Куцее, 2007], Асаул М.А., Ерофеев П.Ю., и Ерофеев М.П. «Культура организации: проблемы формирования и управления» [Ерофеев, 2006]. Особую роль в теме деловой культуры играет понятие «деловое общение» и «деловая коммуникация». По данной проблеме необходимо назвать такие работы в области социологии и психологии, как, например, труд Андреевой Г.М., по социальной психологии, Дейка А «Язык. Познание. коммуникация» и другие. Особую значимость по исследованию феномена деловой культуры представляют работы отечественных специалистов, П. Н. Шихирева «Введение в российскую деловую культуру» [Шихирева, 2000], Невлевой И.М. «Деловая культура: универсальность и специфика» [Невлевой, 2002]. Все эти исследования посвящены анализу системообразующих категорий деловой культуры, систематизации общих ценностных направленностей. В них рассматриваются вопросы развития деловой культуры, явления, связанные с экономической деятельностью человечества. Авторами подчеркивается проектируемый характер функционирования и существования данного сообщества, доказывается, что феномен деловой культуры, проявляющийся в национальной социокультурной форме, создаёт и развивает некий собственный формат. Многие авторы классифицируют деловую культуру по-разному. Таким образом, разные подходы к классификации бизнес культуры дают культурологи Льюис Р. «Столкновение культур: путеводитель для всех, кто делает бизнес за границей» [Льюис, 2013], Клакхон Ф. и Стродтбек Ф. «Кросс-культурные исследования ценностей» [http://cross-cultural.jimdo.com]. При исследовании взаимовлияния деловой культуры Китая и философии, анализа роли философских учений в становлении китайского бизнеса, были использованы результаты исследований российских синологов, таких как Буров В.Г. «Китай и китайцы глазами российского ученого» [Буров, 2000], Ломанов А.В «Современное конфуцианство: философия» [Ломанов, 1996], Малявин В.В. «Китай управляемый. Старый добрый менеджмент» [Малявин, 1995], Титаренко М.Л. «Безопасность через сотрудничество. Восточноазиатский вектор» [Титаренко, 2003], а также китайских исследователей, таких как Лян Шумин «В чем специфика китайской культуры? \\ Проблемы Дальнего Востока.» [Шумин, 2004], Фэн Юлань «Краткая история китайской философии» [Юлань, 1998] и др. Говоря о бизнесе с китайцами, трудно упустить такой пункт, как этнопсихологические особенности китайского народа, китайский менталитет и традиционные ценности, ведь они играют важную роль во всех сферах жизни общества китайцев, в том числе и в бизнесе. Об этом в своих исследованиях об иностранных и китайских этнических особенностях говорят зарубежный автор Льюис Р. «Столкновение культур: Путеводитель для всех, кто делает бизнес за границей» [Льюис, 2013], а также и отечественные авторы Девятов А. «Красный дракон. Китай и Россия в XXI веке» [Девятов, 2002], Буяров Д.В. «Современный Китай: Социально-экономическое развитие, национальная политика, этнопсихология» [Буяров, 2011], Маслов А.А. «Китай и китайцы. О чем молчат путеводители», [Маслов, 2013] Н.П. Романова «Деловой этикет на Востоке» [Романова, 2005]. Они представляют общую картину менталитета китайского народа, так называемого «фундамента», на котором строится китайская деловая этика и культура, после чего ими описывается культура и этика взаимодействий китайских бизнесменов с иностранными партнерами. Стиль китайских переговоров и деловых приемов также упоминается в работе «Китай» серии книг «Наши деловые партнеры» [Китай/Колл. авт, 1992]. Взаимодействие российской и китайской бизнес-культур были описаны такими исследователями, как Буров В.Г. «Китай и китайцы глазами российского ученого» [Буров, 2000], Кургузов В.Л. «Восток-Россия-Запад: Теория и практика межкультурной коммуникации» [Кургузов, 2003], Мясоедова С.П. «Основы кросскультурного менеджмента: Как вести бизнес с представителями других стран и культур» [Мясоедова, 2003], Титаренко М.Л. «Россия лицом к Азии» [Титаренко, 1998]. Они подробно раскрывают с теоретической и практической точек зрения основы международных коммуникаций, проблемы кросскультурных взаимодействий, дают рекомендации в решении данных проблем. Указанные авторы приводят яркие примеры специфики деловых переговоров между представителями Китая и России, что дает ясно понять возникающие трудности сторон при взаимном сотрудничестве в настоящее время. Практическим материалом диссертации стал социологический опрос граждан двух государств КНР и РФ о менталитете китайского народа, главных ценностях китайцев во время ведения международного бизнеса, о том, какие возникают трудности при общении друг с другом и бывают ли какие-либо проблемы во время деловых переговоров российской и китайской сторон. Результаты данного исследования представлены в параграфе 2.4 данной диссертации. Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что данные материалы исследования вносят определенный вклад в теории межкультурной коммуникации лингвокультурологии. Научно-практическое значение работы состоит в том, что, ее положения и выводы могут найти применение в практике межкультурных и деловых отношений. Структура работы обусловлена целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. Межкультурная коммуникация как часть деловой культуры 1.2. Российская национальная деловая культура 1.3. Особенности китайской национальной деловой культуры 1.4. Причины коммуникативного сбоя в процессе межкультурной деловой коммуникации ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ И КИТАЙСКИХ БИЗНЕС-КОММУНИКАЦИЙ 2.1. Основные типы деловой коммуникации 2.2. Особенности деловой корреспонденции 2.2.1. Деловая корреспонденция российского бизнес-сообщества 2.2.2. Деловая корреспонденция китайского бизнес-сообщества 2.3. Особенности коммерческих контрактов между РФ и КНР и их интернационализация 2.4. Способы достижения адекватности деловой коммуникации между представителями культур России и Китая 2.5. Пути интеграции России и Китая во всемирное коммуникативное поле ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 ЗАКЛЮЧЕНИЕ БИБЛИОГРАФИЯ Приложение 1
Список литературы

на русском языке: 1. Андреева Г.М. Социальная психология. Учебник для высших учебных заведений. – М.: Аспект Пресс, 2001. 2. Асаул, А.Н. Культура организации: проблемы формирования и управления / А. Н. Асаул, М. А. Асаул, П. Ю. Ерофеев, М. П. Ерофеев – СПб.: Гуманистика, 2006. 3. Буров В.Г. Китай и китайцы глазами российского ученого. – М.: ИФРАН, 2000. 4. Буяров Д.В. Современный Китай: Социально-экономическое развитие, национальная политика, этнопсихология. – М.: URSS, 2011. 5. Веселов П.В. Современное деловое письмо. – М.: Издательство стандартов, 1990. 6. Гестеланд Р. Кросс-культурное поведение в бизнесе. – Днепропетровск: ООО "Баланс-Клуб", 2003. 7. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Садохина. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. 8. Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. – М.: Изд-во МГУ, 2000. 9. Девятов А. Бизнес с китайцами. – М.: Lennex Corp, 2013. С.139 10. Девятов А. Красный дракон. Китай и Россия в XXI веке. – М.: Алгоритм, 2002. 11. Дейк А. Язык. Познание. Коммуникация. – М.: Прогресс, 1989. 12. Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. – М.: Прогресс, 1988. – С. 153-212 13. Китай / Колл. авт. – М.: Международные отношения, 1992. 14. Козлов В.Д., Козлова А.А. Корпоративная культура - «костюм» успешного бизнеса. // Управление персоналом. 2005. №11. С. 6-8 15. Колтунова, М.В. Деловое письмо: Что нужно знать составителю / М. В. Колтунова. – М.: Дело, 1999. 16. Кузнецов И.Н. Деловое общение. Деловой этикет: Учебное пособие для студентов вузов. – М.: ЮНИТИ – ДАНА, 2005. – С. 126. 17. Кургузов В.Л. Восток-Россия-Запад: Теория и практика межкультурной коммуникации. – Улан-удэ: Изд-во ВСГТУ, 2003. 18. Лейхифф Дж.М., Пенроуз Дж.М. Бизнес-коммуникации. – СПб.: Питер, 2001. 19. Литвик А.Н. Деловой этикет. – Ростов на Дону: ФЕНИКС, 2002. 20. Ломанов A.B. Современное конфуцианство: философия Фэн Юланя / А. В. Ломанов. – М.: Восточная литература РАН, 1996. 21. Льюис Р. Столкновение культур: Путеводитель для всех, кто делает бизнес за границей. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. 22. Лян Шумин. В чем специфика китайской культуры? // Проблемы Дальнего Востока. 2004. №4. – С.131-141. 23. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 280 с. 24. Малявин В.В. Китай управляемый. Старый добрый менеджмент. – М.: Европа, 2005. 25. Маслов А.А. Китай и китайцы. О чем молчат путеводители. – М.: Рипол Классик, 2013. 26. Минг-Джер Чен. Китайский бизнес изнутри: практическое пособие по выстраиванию деловых отношений с китайскими партнерами / Минг-Джер Чен. – М.: «Эксмо», 2009. – 288 с. 27. Мясоедов С.П. Основы кросскультурного менеджмента: Как вести бизнес с представителями других стран и культур. – М.: Дело, 2003. 28. Немое Р.С. Психология: Словарь-справочник: – М.: ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. 29. Оксюкевич Е. Д. Учебное пособие по деловому китайскому языку: Внешнеторговые контракты / Е. Д. Оксюкевич. – М.: «Восток – Запад», 2006. – 187 с. 30. Нырова Н. Н. Некоторые особенности оформления контракта с китайскими партнерами / Н. Н. Нырова // Экономический лабиринт. – Хабаровск, 2001. – № 2. с. 41– 42.
Отрывок из работы

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. Межкультурная коммуникация как часть деловой культуры Первый шаг в обучении коммуникации с людьми из других культур- осознание того, что значит их культура. Понимание межкультурных различий полезно и необходимо в современном мире бизнеса. Рост коммуникаций открывает интересные возможности, которые дают человечеству свободу от прежних ограничений, принуждений и систем социального контроля, образуют совсем новые основания личностной репрезентации. Межкультурная коммуникация-древнейшее явление, она появилась одновременно с тем, что мы называем разными культурами. Человек наблюдал за необычными людьми и отмечал свои наблюдения. Так же можно отметить, что это активно развивающееся и востребованное обществом теоретическое направление науки. Это направление активно развивается в США, Германии, Китае, Франции, Великобритании, России и других странах. Датой рождения межкультурной коммуникации как академической дисциплины следует считать 1954 год, когда вышла в свет книга Холла Э. и Tpaгepa Д. «Cultureas Communication» («Культура как коммуникация») [Trager, G., Hall, E., 1954], в которой авторы впервые предложили для обширного употребления термин «межкультурная коммуникация», отражавший, по их мнению, особую область человеческих взаимоотношений [Porter R, 1995: 432]. Коммуникация пронизывает все стороны жизни общества, отдельных индивидов и социальных групп. Под коммуникацией как наукой следует понимать совокупность исследований роли коммуникации в обществе, имея в виду её развитие, содержание и структуру коммуникационных процессов, использование их средств и т. д [Яковлев, 2006].
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Дипломная работа, Международные отношения, 100 страниц
2500 руб.
Дипломная работа, Международные отношения, 88 страниц
2500 руб.
Дипломная работа, Международные отношения, 86 страниц
2150 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg