Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКИ (ПЕРЕВОДЫ)

Индийская языковая традиция как лингвистическая традиция Восточного мира.

irina_krut2019 312 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 26 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 24.01.2020
Объект исследования – лингвистические традиции, а предмет – языко-вая традиция именно Индии. В данной работе были поставлены следующие задачи: 1. проанализировать разнообразную литературу о лингвистических традициях Индии; 2. изучить историю страны, основы индийской грамматики, прави-ла чтения и произношения;
Введение

Языкознание зародилось в глубокой древности, при формировании государств. Необходимость в этой науке была связана с практическими задачами, например, созданием и распространением письменности, обучением писцов и ораторов, толкованием древних, чаще всего священных, текстов. Самобытная лингвистическая традиция Восточного мира, возникшая в древней Индии, насчитывала 3 тысячи лет и воздействовала на формирование и развитие языковедческой мысли в соседних странах. Как известно, в современной Индии существует два государственных и более четырехсот неофициальных языков, а также около двух тысяч диалектов и наречий. Необходимо заглянуть в историю и изучить лингвистические традиции этого региона, чтобы получить более полную картину развития и существования языка в Индии. Таким образом, целью данного исследования является подробное изу-чение языковых традиций Индии.
Содержание

Введение 3 Глава I. Зарождение и развитие языкознания в Индии 4 Глава II. Основы индийской грамматики 8 1.1. Письменность 8 1.2. Основные классы звуков 10 1.3. Правила расстановки классов пратьяхара 11 1.4. Фонетическое исследование звуков речи в индийской традиции 12 1.5. Словообразование и словоизменение 14 Глава III. Дальнейшее развитие языкознания 15 Заключение 19 Список использованной литературы 21 Приложение №1 22 Приложение №2 23
Список литературы

1. Елизаренкова Т. Я., Кибрик А. А., Куликов Л. И. Языки мира: Индоарийские языки древнего и среднего периодов. – М.: Российская Академия Наук. Институт Языкознания, 2004. 2. Елизаренкова Т. Я., Топоров В. Н. Язык пали. – М.: Вост. лит., 2003. 3. Звегинцев В. А. История языкознания в очерках и извлечениях. Часть 1. – М.: 2006. 4. Зограф Г. А. Морфологический строй новых индоарийских языков : Опыт структурно-типол. анализа) / АН СССР, Ин-т востоковедения. – М.: Наука, 1976. 5. Зограф Г. А. Языки Южной Азии / АН СССР, Ин-т востоковедения. – М.: Наука, 1990. 6. Индийская и иранская филология : Вопросы грамматики : [Сборник статей] / Отв. ред. Н. А. Дворянков. – М.: Наука, 1976. 7. Кондрашов Н. А. История лингвистических учений. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2009.
Отрывок из работы

Глава I. Зарождение и развитие языкознания в Индии Языкознание в Индии зарождалось в эпоху мифотворчества и долго развивалось в рамках философии. Интерес к изучению языка впервые проявили представители высшей касты, жрецы-брахманы, еще в 1 тыс. до н. э. До этого они исполняли сложные культовые обряды на уже устаревающем и не всегда понятном даже в их собственном кругу языке, который считался языком богов и которому приписывалась магическая сила. Ведийский язык, служивший индийским ариям, к середине 1 тыс. до н. э. практически вышел из употребления. Возникла потребность в точном воспроизведении священных гимнов – Вед. Также были необходимы всесторонние комментарии к ритуальным текстам, для этого требовалось формализовать санскрит, единый для всей Индии. Практические нужды жречества, которое стремилось сохранить в неизменном состоянии священные книги брахманизма в многоязычной стране, дали толчок развитию языкознания. Священные книги древних индийцев – Веды – были записаны на одном из племенных языков Восточного Пенджаба, родственном многим языкам языка Северной Индии. Веды впоследствии были канонизированы. Разговорные языки между тем развивались, и хотя язык Вед не менялся, потому что тексты выучивались наизусть в их первоначальном виде, но язык более поздних комментариев и эпоса под влиянием разговорных диалектов стал отдаляться от ведического. Чтобы избежать разрыва между ними, ученый брахман Панини, живший в V-IV вв. до н. э., провел обработку языка поздневедической литературы. Этот язык, в основу которого лег, по-видимому, диалект района нынешнего Дели, преобладавший в поздней ведической литературе, получил название санскрита, т. е. «очищенного» (подразумевается очищение от проникших в него более поздних элементов различных разговорных языков). Работа, проделанная Панини, оказалась столь совершенной по своему научному уровню, что в дальнейшем отклонение от норм грамматики, составленной ученым брахманом, рассматривалось как признак вопиющего невежества. Грамматика Панини представляет собой «Восьмикнижие» в 4 тысячах кратких стихотворных правил. В этом труде содержатся исчерпывающие описания санскрита: тщательно описаны звуки и буквы, их передающие; большое внимание уделяется сочетаниям звуков, правилам их произнесения на стыке слогов; дается подробное описание словоизменительных и словообразовательных элементов; описываются правила сочетания морфем; объясняются основные синтаксические конструкции. Сам Панини, впрочем, не признает своего авторства в этом труде, а лишь отмечает, что передает и приводит в систему знания, содержащие сакральный смысл и накопленные до него. В добуддийский период брахманизм распространялся во вновь возникавших рабовладельческих государствах, принимавших уже сложившуюся в более ранних государствах идеологическую систему. Это приводило к распространению санскрита по всей Индии. Поскольку обучение и образование в древней Индии было в основном богословским, непременным признаком образованности стало знание санскрита. Между тем разговорные диалекты, ранее близкие санскриту, далеко ушли от него в своем развитии, и он становился все менее и менее понятен народу. Это тем более относится к племенам, языки которых значительно отличались от языка ведических индийцев. Сложение языков народностей происходило в период формирования племенных конфедераций и государств, ломавших племенные преграды. Во времена Панини был известен ряд таких языков (пракритов) – шаурасени (вероятно, развившийся непосредственно из того диалекта, который был положен в основу санскрита), матсья, махараштри, магадхи и др. В условиях значительной политической, экономической, этнической и культурной раздробленности древней Индии санскрит играл важную роль средства общения между самыми различными племенами и народностями. Всякий ученый и писатель вынужден был писать на санскрите, более или менее известном образованным людям во всем регионе, иначе его произведения остались бы достоянием узкого круга его земляков. Таким образом, то, что обычно называется санскритской литературой, является фактически суммой литератур различных народностей древней Индии. Неизученность санскритской литературы с этой точки зрения, при огромной сложности объекта изучения (обычно отсутствие данных об авторе, времени и месте написания того или иного произведения), не дает пока еще возможности определить вклад, которую внесли в культурную сокровищницу древней Индии отдельные древнеиндийские народности. Существование санскрита как важнейшего литературного языка древности (и отчасти средневековья), способствовало проникновению элементов этого языка, особенно словарного запаса, во все пракриты. Процесс обогащения словарного запаса складывающихся национальных языков за счет санскрита имеет место до самого последнего времени. Вместе с тем следует отметить, что господство санскрита, как литературного языка, обучение на этом мертвом языке ставило преграду распространению образования среди широких народных масс, облегчало жречеству удержание за собой привилегированного положения в области культуры. Буддийские проповедники и вероучители стремились сломить монополию санскрита в умственной жизни. В отличие от жрецов-брахманов они писали свои книги на пали, близком к разговорным языкам Восточной Индии (их основой вероятно был пракрит магадхи). Но поскольку и буддийская литература была со временем канонизирована, пали постигла участь санскрита: он стал мертвым языком, языком буддийской литературы, буддийского монашества. Такую роль он играет и в настоящее время в странах Юго-Восточной Азии, где распространен буддизм (Цейлон, Бирма, Таиланд). В связи с той ролью, которую санскрит и пракриты играли в идеологической жизни страны, языкознание в древней Индии достигло высокой ступени развития. Труды древнеиндийских грамматиков – Панини (V-IV вв. до н. э.), Патанджали (II в. до н. э.), Вараучи (II-III вв. н. э.) поражают современных ученых глубиной мысли и совершенством методов исследования. Изучение трудов древнеиндийских языковедов в большой мере способствовало развитию сравнительного языкознания в Европе в XIX в. ? Глава II. Основы индийской грамматики Письменность Обнаруженные английскими колонизаторами и расшифрованные в 1837 году Джеймсом Принсепом надписи Ашоки показывают, что в III в. До н. э. в Индии уже существовала развитая и совершенная письменность. Записи были нанесены на стены пещер и каменные колонны по приказу царя Ашоки. Они содержали в себе информацию о принятии и распространении буддизма царем, нравственных и религиозных законах, заботе царя о благополучии подданных и даже животных. Один из шрифтов этих надписей – брахми (см. Приложение №1) – лег в основу шрифта деванагари (см. Приложение №2), который вследствие совей простоты и удобства получил широкое распространение в древности и сохранился у многих народов Индии до настоящего времени. Предыстория индийской античной грамматики существенно отличается от китайской в связи с иной графикой и иной культурной традицией. Индийская письменность, будучи фонетической и звуко-буквенной, отличается от средиземноморских письменностей тем, что отмечает слоги и границы слов. С самого начала создатели алфавита предусмотрели фонетическое членение письменной речи на гласные и согласные. Гласные и согласные стали писаться в разных строках. Согласные пишутся в основном ряду графем, а знаки гласных добавляются в виде надписных и подписных знаков. Тем самым в графике отмечается семантическая важность согласных и дополнительный характер (с точки зрения с точки зрения этой важности) гласных. Поскольку согласные знаки сочетаются со знаками гласных не в одной строке, а по вертикали, возникает как бы перемножение всех знаков гласных на все знаки согласных, таким образом вертикальное членение письменной речи по буквам – всегда слог (реальный или потенциальный). По этой причине индийскую графику иногда называют слоговым письмом. Однако, следует отмечать собственно слоговую графику (вроде японской), в которой каждая графема записывает целый слог, а не его часть – фонему, от графики, где слог обозначен расположением фонем, но записываются все же отдельные фонемы (как в индийском письме). Таким образом, в индийском письме гласные и согласные – всегда не только две фонетические парадигмы, но и две графические парадигмы, расположенные на разных линиях. Отсюда на каждой из линий (основной и дополнительных) можно видеть свои синтагмы (совокупности) графем и звуков: синтагмы согласных и синтагмы гласных. Графика наглядно представляет отношения гласного и гласного, согласного и согласного, гласного и согласного. Поскольку гласные и согласные в реальном тексте не находятся в таких отношениях, когда одному согласному отвечает один гласный и наоборот, уже с самого начала становления письменной речи приходилось решать вопросы чередования графем из разных строк в одной линии звучания. Решение было простым: введение общего знака для гласного, который был инкорпорирован в основной согласной строке. За этим гласным закрепили значение общего гласного «а». Прочие гласные по правилу надо произносить после того согласного звука, с которым знак гласного согласован по вертикали. Порядок алфавита согласных отражает различение звуков по способу и месту образования, а каждая буква в порядке алфавита читается с общим гласным. Поэтому индийская алфавитная традиция с самого начала обнаруживает, что «линия» речи фонетически делится на слоги и графически – на синтагмы и парадигмы графем, отражающие синтагмы и парадигмы фонем в системе языка. Такая структура индийского письма делала чрезвычайно удобными представление орфоэпических правил и лингвистический анализ. ? Основные классы звуков Панини начинает с установления перечня основных единиц орфографии и орфоэпии. Всего он выделяет 14 основных классов звуков. «Восьмикнижие» начинается с главы «Шивасутра» (т. е. канон, данный богом Шивой), в которой перечисляются буквы индийского алфавита. Но это перечисление отличается двумя особенностями: 1) буквы располагаются в определенном порядке; 2) при перечислении буквы разбиты на группы, отделенные друг от друга вертикальными черточками. Каждая группа букв представляет собой фонетический класс. Каждый такой фонетический класс есть основная единица языка, на которую опираются правила грамматики. Ниже представлены эти классы: 1. a i u [?] 8. jh bh [N ?] ? ? [K] 9. gh ?h dh [?] e o [?] 10. j b g ? d [S ?] ai au [C] 11. kh ph ch ?h th ca ? t [V] h y v r [?] 12. k p [Y] l [?] 13. s ? ? s [R] n ? m ? ? n [M] 14. h [L] В «Шивасутре» алфавит разбивается на классы букв так, что ни один член одного класса не входит в другой, т. е. классы не пересекаются. Каждый класс имеет название, данное символически посредством конечной буквы этого класса. В «Шивасутре» значима также последовательность классов и каждой буквы в классе. Сначала располагаются гласные (классы 1 - 4), затем полугласные (5 – 6), носовые (класс 7), смычные (8-12), подразделяемые на смычные придыхательные (8-9) и смычные непридыхательные (10-12), сибилянты (13) и особый класс, состоящий из одного звука h. ? 1.3. Правила расстановки классов пратьяхара После «Шивасутры», открывающей «Восьмикнижие», начинается изложение правил грамматики уже не от лица бога Шивы, а от лица самого Панини. Он начинает с того, что объединяет буквенные классы «Шивасутры» в классы под названием «пратьяхара». Пратьяхара представляют собой соединения двух и более рядом стоящих классов «Шивасутры». Каждый класс пратьяхара имеет название, образованное путем сочетания первой буквы класса «Шивасутры», с которого начинается пратьяхара, и конечной буквы последнего. Все звуки алфавита охватываются в записи aL. Смысл пратьяхара в том, что они отмечают парадигмы звуков в морфемах. Таким образом, давая правила расстановки классов пратьяхара в последовательности слогов и морфем, можно получить описание последовательностей классов (парадигм) фонем, составляющих слоги и морфемы. Разбиение звуков на пратьяхара объясняет, что звуки, принадлежащие одному пратьяхара, никогда не образуют последовательности двух звуков, т. е. они всегда есть члены парадигм фонем, но не члены фонемных синтагм. Отсюда следует, что пратьяхара дает теоретическую возможность подсчитать число парных звукосочетаний путем умножения членов одного пратьяхара на все члены прочих пратьяхара, т. е. позволяет определить последовательности звуков, представленных в санскрите, и таким образом дать правила комбинирования звуков в речи.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языки (переводы), 48 страниц
576 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 21 страница
252 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 33 страницы
1000 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 27 страниц
324 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 32 страницы
384 руб.
Курсовая работа, Языки (переводы), 23 страницы
250 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg