Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ФИЛОЛОГИЯ

Категория времени в русском и английском языках

lana-2021 350 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 41 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 14.01.2020
Русский и английский языки относятся к разным языковым семьям и по своей структуре очень различаются. Цель работы была осуществлена посредством ознакомления с историей изучения категории времени в русском и английском языках, а также благодаря их сравнению на основе примеров.
Введение

Темой работы является темпоральные отношения в русском и английском языках. Объектом исследования являются тексты английских произведений и их русские переводы, рассматриваемая сторона – изменение времени при переводе. Время, подобно движению и пространству, является одним из важнейших компонентов мироздания. Будучи универсальной, эта категория связана с человеческой деятельностью. Категория времени, отражая глубинные ощущения человека, может быть выражена по-разному. Согласно М. Хайдеггеру, мыслительная деятельность человека всегда направлена на какой-то один из моментов его осмысления, и в этом состоит трудность постижения языка. [24] Вопросом о темпоральности отношений в различных ее проявлениях люди задавались всегда, но с лингвистической точки зрения изучением этого явления стали заниматься только в начале XX века. Категория времени – понятие неоднозначное, так как существуют множество подходов к ее изучению. Для того чтобы рассматривать категорию времени, необходимо выяснить, что такое глагол. В грамматике глагол – это часть речи, обозначающая действие или состояние предмета и изменяющаяся по временам, лицам и числам. [11] Актуальность работы обусловлена большим количеством исследований, связанных с реализацией временных отношений. Ее практическая ценность состоит в возможности использования результатов работы в курсах практической грамматики, стилистике. Предметом работы являются тексты известных английских авторов, передача временных отрезков в их произведениях. Основная цель работы заключается в том, чтобы найти закономерности перевода временных отношений с английского языка на русский, а также выявить способы перевода разных времен английского языка. Для осуществления поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 1. Проследить историю изучения категории времени; 2. Ознакомиться с литературой по теме работы; 3. Описать способы выражения временной категории; 4. Отобрать примеры различных проявлений временных отношений в произведениях английских писателей и речах современников. Новизна работы состоит в анализе подобранных переводов с рассмотрения категории времени. Используются такие методы, как обобщение и систематизирование известных данных, функциональный метод, сопоставительный метод. Источниками материала для исследования являются книги российских лингвистов, известные художественные произведения и речи талантливых людей, актуальные в наше время. Структура и содержание курсовой работы: основная часть делится на две главы. В первой главе раскрывается понятие времени с точки зрения лингвистики, описываются его особенности, характерные русскому языку и английскому. Во второй части анализируются различные работы.
Содержание

Введение 3 Глава 1. Понятие времени в лингвистической науке, а также русском и английском языках 5 1.1. Лингвистическое время 6 1.1. Категория времени в контексте русского языка 10 1.2. Время в английском языке 17 Глава 2. Сравнительная характеристика употребления времен в русском и английском языках на примерах 26 2.1. Прошедшее время 26 2.2. Настоящее время 31 2.3. Будущее время 36 Заключение 38 Список литературы: 39
Список литературы

1) Алпатов В.М. Лингвистическая концепция А.И. Смирницкого. М.: Наука. 2004. С. 107. 2) Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка: язык и время / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. С. 51–61. 3) Балашова Л.В., Дементьев В.В. Курс русского языка. - Саратов: Лицей, 2005, с. 111. 4) Бондарко А.В. Темпоральность // Теория функцио- нальной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. 5) Воронцова Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. Москва : Изд-во литературы на иностранных языках, 1960. С. 399. 6) Гюйо М. Происхождение идеи времени. СПб.: Изд- во т-ва «Знание», 1899.; 7) Дарбанова, Н.А. Время в лингвистических исследованиях: Предыстория и современность, 2009. 8) Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики 9) Костромина Н. В., Николаева К. А., Ставская Г. М., Е. Н. Ширяев. Русский язык. Учеб, для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». В 2 ч. Ч. 2. Состав слова и словообразование. Морфология. Синтаксис. Пунктуация / Н. В. Костромина, К. А. Николаева, Г. М. Ставская, Е. Н. Ширяев; Под ред. Л. Ю. Максимова.— М.: Просвещение,1989.— 288 с.. 1989 10) Михеева Л.Н. Время в русской языковой картине мира: лингвокультурологический аспект: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2004. 11) Мурьянов М.Ф. Время (понятие и слово) // Вопросы языкознания. 1978. № 2. С. 52–66., 12) Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М., 1974. - с. 20-36. 13) Отто Есперсен. Философия грамматики. М.: Лингвистическое наследие ХХ века. 1958. С. 400. 14) Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004.. 15) Пешковский А.М. Сборник статей. Методика родного языка. Лингвистика. Стилистка. Поэтика. Л. - М., 1925. 16) Потаенко Н.А. К языковому освоению временной структуры действительности // Вопросы языкознания. 1984. № 6. С. 43–53. _Потаенко Н.А. Языковая темпоральность: содержательные аспекты. Пятигорск: ПГЛУ, 2007. 17) Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка. М. : Добросвет, КДУ, 2011.- 236 с. 18) Степанов Ю.С. Время // Константы: Словарь рус- ской культуры: Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. С. 171-188. 19) Тарасова Е.В. Эгоцентрическая природа временного дейксиса и ее отражение в языковом поле темпоральности // Язык. Человек. Время. Харьков: Основа, 1992. С. 61-77. 20) Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987. С. 210–233. 10. 21) Толковый словарь русского языка /Под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940. (4 т.) 22) Толстая С.М. Время // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / под общ. ред. Н.И. Толстого. М.: Междунар. отношения, 1995. Т. 1. С. 448-452. Толстой Н.И. Времени магический круг (по пред- ставлениям славян) // Логический анализ языка: Язык и время. М.: Индрик, 1997. С. 17-27. Календарь в культуре народов мира: сб. ст. / отв. ред. Н. Л. Жуковская, С. Я. Серов. М.: Наука, 1993. 23) Уайльд Оскар. Портрет Дориана Грея. Эксмо. 2018. С. 352 24) Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления: Пер. с нем . — М.: Республика, 1993 . — 447 с. 25) Austen, Jane. Northanger Abbey. New York: Penguin Group//http://librebook.me/northanger_abbey/vol1/3 26) Herr Hugh. How we’ll become cyborgs and extend human potential//https://www.ted.com/talks. 27) Seung Sebastian. I am my connectome//https://www.ted.com/talks/sebastian_seung/transcript 28) Susskind Daniel. Three myths about the future and why it is not true//https://www.ted.com/talks. 29) Sweet H. New English Grammar. Logical and Historical / H. Sweet. – London : Oxford University Press, 1930. С. 499. 30) Wilde Oscar. The Picture of Dorian Gray. Oxford: Oxford World's Classics, 2008.
Отрывок из работы

Глава 1. Понятие времени в лингвистической науке, а также русском и английском языках Согласно Д.Н. Ушакову, грамматическая категория (науч.) – это высшее родовое понятие, которое обозначает наиболее общий, отвлеченный разряд предметов или их признаков. [21] Несмотря на то, что «категория» представляет собой некую общность, она представляет собой не абстрактность, а действительно существует, выражаясь как общее в своих частных проявлениях. [2] Многие ученые лингвисты, как в России, так и за рубежом, полагают, что, анализируя грамматические категории, особенно важно принимать во внимание единство смыслового и формального планов. При этом, если какой-то план отсутствует, данное явление считать категорией нельзя. Так, морфологической категорией не считается противопоставление имен собственных нарицательным, так как это противопоставление не имеет последовательного формального выражения. Также противопоставление глагольных спряжений не будет считаться категорией, но уже потому, что четкие формальные показатели (окончания) первого и второго спряжений не служат для выражения каких-то смысловых различий между глаголами разных спряжений. ?
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Языкознание и филология, 26 страниц
312 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 30 страниц
360 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 34 страницы
350 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 32 страницы
320 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg