Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ПЕДАГОГИКА

Функционирование видо-временных категорий в художественном произведении английского и французского языка как предмет обучения на старшем этапе

NLatipova 480 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 65 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 11.01.2018
• В ходе теоретического анализа литературы по данной теме нами были выявлены следующие данные: В грамматике английского языка в обоих залогах (действительном и страдательном) выделяют 26 видовременных форм глагола Современные пособия по французскому языку неоднозначно отвечают на вопрос: сколько времён во французском языке. Выделяют 25 времён в 4-х наклонениях. Категории вида и времени в английском языке практически неотделимы друг от друга. Особенно это единство существенно для значений прошедшего и настоящего времени. • На базе проанализированной литературы была составлена сводная таблица времён исследуемых языков (приложение 4) • Был проведён сопоставительный анализ временных форм глагола в оригинале произведения Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка» (английский язык) и переводе (французский язык);
Введение

Актуальность данной работы обусловлена ростом количества билингвальных школ, увеличением интереса к изучению параллельно двух иностранных языков, и малой исследованностью данной темы. Целью данной работы является рассмотрение функционирования видо-временных категорий в художественном произведении английского и французского языка в качестве предмета обучения на старшем этапе. Задачами данной работы является: 1. Теоретический анализ литературы по данной теме; 2. Составление сводной таблицы времён исследуемых языков на базе проанализированной литературы; 3. Проведение сопоставительного анализа временных форм глагола в оригинале произведения (английский язык) и переводе (французский язык); 4. Исследование ценности данной темы с методической точки зрения; 5. Разработка плана-конспекта урока по теме исследования. Объект исследования представляет собой различие в происхождении исследуемых языков (различные языковые семьи) и, как следствие, различия в грамматическом строе данных языков. Предмет исследования – видо-временные формы глагола в английском и французском языке, их сходства и различия. Объект и предмет исследования – особенности употребления видо-временных форм глагола на фоне различий грамматического строя исследуемых языков. Научная новизна данной работы обусловлена сопоставительным анализом одного из аспектов грамматического строя исследуемых языков, практическим исследованием на примере иноязычных текстов, разработкой плана урока на базе исследованной темы. Теоретическая значимость дипломной работы заключается в исследовании ранее малоизученной темы. Практическая значимость исследования. Основные выводы исследования могут использоваться при проведении дальнейших исследований в контексте изучения видо-временных форм глагола исследуемых языков. Структура работы. Настоящая работа состоит из введения, двух глав основного текста, заключения, списка использованной литературы и приложений. Французский язык является индо-европейским и относится к семье романских языков, наряду с испанским и итальянским языками. Английский язык находился под сильным влиянием французского диалекта во время нормандского вторжения в Британию в 11-м веке. В результате два языка имеют общие грамматические особенности и содержат много родственного. Билл Брайсон называет норманнское завоевание Англии 1066 года "конечным катаклизмом, ожидавшим английский язык. " Когда Вильям Завоеватель стал королем Англии, французский стал использоваться в судах, администрациях и культуре и оставался там в течение 300 лет. Тем временем, английский "был понижен" в статусе и стал менее престижным. Эти два языка существовали бок о бок в Англии без заметных трудностей, поскольку английский, по существу, был проигнорирован. Он имел преимущество перед своим низким статусом, чтобы стать грамматически простым языком, спустя 70 или 80 лет, сосуществуя с французским, старый английский перешел в средний английский. Между французским и английским языками существуют определенные сходства. Однако, существует ряд различий, как крупных так и мелких. Одной из замечательных особенностей изучения французского и английского языков является то, что многие слова имеют общие корни в двух языках. Однако, есть также много ложных слов, который схожи между английским и французским, но на самом деле, очень разные. С точки зрения грамматических категорий и системы времен французский и английский имеют много точек соприкосновения. В обоих языках, например, есть вспомогательные глаголы, причастия, активный/пассивный залог, прошлое/настоящее/ будущее время. Тем не менее, есть некоторые различия, которые могут вызвать явление интерференции французских правил в английском. Типичная ошибка – неправильный выбор времени. Несмотря на некоторые сходства, есть случаи, когда французский использует другие способы передачи временного значения, чем английский. Хотя английский и французский построены на одинаковом синтаксическом принципе (подлежащее – сказуемое – дополнение), существует множество тонкостей в построении более сложных предложений. Использование артиклей во французском языке схоже, но не идентично правилам английского. Выбор французских местоимений зависит от рода существительных, с которым они связаны.
Содержание

Введение 3 Глава 1. Теоретические аспекты изучения видовременной категории глагола исследуемых языков 6 1.1 Категория вида и времени в английском языке 6 1.2 Категория вида и времени во французском языке 26 Выводы по Главе 1 49 Глава 2. Практический анализ употребления видовременной категории глагола исследуемых языков как объект исследования в обучении домашнему чтению 50 2.1 Сравнительный анализа использования временных форм глагола исследуемых языков 50 2.2. Роль домашнего чтения в обучении иностранному языку 54 Вывод по Главе 2 62 Заключение 63 Список использованной литературы 57 Приложение 65
Список литературы

1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика английского языка. 2013. – 142 с. 2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Пер. с фр. Е.В. и Т.В. Вентезель /Ш. Балли. -М.: Иностр. лит-ра. 1955. -416 с 3. Барулин А.Н. Типы семантико-синтаксической организации словоформы и распределение их по частям речи / А.Н. Барулин // Части речи. Теория и типология М. :Наука. - 1990. - С. 51 - 77. 4. Березин Ф.М. История лингвистических учений. Учебн. пособие для филол. специал. ун тов и пед. ин - тов / Ф.М.Березин. - М.: Высш. школа, 1975.-304 с. 5. Березин Ф. М. Общее языкознание: Учебное пособие для студентов пединститутов / Ф. М. Березин, Б. Н. Головин. -М.: Просвещение, 1979. -416 с 6. Бодягина O.Л. Полифакторный подход к выбору актанта на роль подлежщего: автореф. дисс.канд. филол. наук по спец. 10.02.04. / Барнаул, 2003. 19 с. 7. Бондарко A.B. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений / А. В. Бондарко. Лен - д: Наука, 1973. - 208 с. 8. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий / А. В. Бондарко. Лен- д: Наука, 1976. 256 с. 9. Брюно Ф. Мысль и язык / Ф.Брюно. М.: Госсоцэкономмздат, 1922. -182 с. 10. Булыгина Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи / Т.В. Булыгина // Аспекты семантических исследований. М.:Наука,1980. -С. 29- 37. 11. Вандриес Ж. Язык: Лингвистическое введение в историю (пер. с фр.) / Ж. Вандриес. -М.: Госсоцэкономмздат, 1937. 285 с. 12. Вежбицкая A. The case for surface case: Пер. с англ. / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике (М.). 1985. - Вып. XV. - С. 303 - 342. 13. Виноградов В. В. Избранные труды, 1 кн. М.:Наука 1975, 2с. 14. Винокурова Л.П. Грамматическая система датского лингвиста О. Есперсена / Л. П. Винокурова, Р. Л Ковнер // Уч. зап. Ленингр. ун -та, серия филол. наук. 1958. - Вып. 50, № 262. - С. 32 - 46. 15. Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков / Сост. В.И. Абаев, Б.В. Горунг, М.М. Гухман и др. М.: Изд-во АН, 1956. - 308 с. 16. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики: Пер. с фр. / Г. Гюстав. М.: Прогресс. Культура, 1992. - с. 218. 17. Гринбаум С. Словарь трудностей английского языка / С. Гринбаум, Дж. Уиткат. М.: Рус. яз., 1990. - 786 с. 18. Гуревич Л.С. Опыт анализа сложно-структурированных глаголов (на материале глаголов управления в современном английском языке): автореф. дисс.канд. филол. наук по спец. 10.02.04./ Иркутск, 2001. 22 с. 19. Гэсс С. Овладение вторым языком и онтология языковых универсалий / С. Гэсс, Дж. Ард // Новое в зарубежной лингвистике (М.). 1989. - Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. - С. 386 - 409. 20. Даниленко В.П. Методологические особенности концепции функциональной грамматики Вилема Матезиуса/ В. П. Даниленко. Ирк.: Изд - во Иркут. ун - та, 1997. - 158 с. 21. Есперсен О. История нашего языка / О. Есперсен // 1912. -http://ido.narod.ru/frames/hist nia ling.htm (12 марта 03). 22. Есперсен О. Философия грамматики: Пер. с англ. В.В. Пассека, С.П. Сафроновой / О. Еспересн. М.: Иностр. лит., 1958. - 404 с. 23. Иванова И.П. Теоретическая грамматики современного английского языка: Учебник / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. М.: Высш. шк., 1981.-285 с. 24. Кашкин В.Б. Подходы к сходствам и различиям языков в истории языкознания. Часть II / В.Б. Кашкин. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - С. 136-151. 25. Ковалёва Л.М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке / Л.М. Ковлёва. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1987. - 224 с. 26. Костюшкина Г.М. Современные направления во французской лингвистике (Теория высказывания и анализ дискурса): Учебн. пособие / Г.М. Костюшкина. Иркутск, 2003. - 270 с.
Отрывок из работы

Глава I Теоретические аспекты изучения видовременной категории глагола исследуемых языков 1.2 Категория вида и времени в английском языке Глагол в грамматическом строе английского языка занимает совершенно исключительное место вследствие широкой разветвленности своей системы и той большой роли, какую глагольные формы играют в построении предложения. Глагол это часть речи, которая называет действия или представляет состояние, проявление признака, изменение признака и т.п. как действия. В современном английском языке глагол имеет более развитую систему средств словоизменения и формообразования, чем какая-либо другая часть речи. Грамматическими критериями глагола, выражающимися в формах словоизменения и словообразования, являются категории лица, числа, вида, времени, наклонения и залога. Понятие вида перешло в общее языкознание из грамматики русского языка. Однако даже в славистике нет единого мнения относительно основного содержания вида. Одни ученые, в частности, В. В. Виноградов, считают, что эта категория связана с выражением предела действия, достижения внутренней цели, искомого результата. [Виноградов В. В.,2]. Другие полагают, что вид — субъективная категория, отражающая точку зрения говорящего на процесс, он представляет действие либо в его целостности: говорящий видит его как бы со стороны (совершенный вид), — либо в самом протекании: процесс описывается как бы изнутри (несовершенный вид). Разные теоретические осмысления объясняются в некоторой степени неоднородностью значения самих форм вида. Совершенный вид в русском языке несомненно указывает на предельность (лимитированность) действия. Но действие может закончиться по двум причинам: потому что задача действия выполнена (внутренняя предельность: Он читал книгу и прочитал ее), либо потому что окончилось время, отведенное на это действие (внешняя предельность: Он почитал книгу и отложил ее). Достижение внутренней цели в этом случае не имеется в виду. Первый тип предельности имеет качественное содержание, второй — количественное. Если первое значение является собственно-видовым, то второе стоит ближе к категории времени, поскольку речь идет о временных пределах, а не о характере процесса.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg