Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ПЕДАГОГИКА

ГИБРИДНЫЕ НЕОЛОГИЗМЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУЯЗЫКУ НА УРОВНЕ СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

inna_lina92 290 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 53 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 04.04.2019
Итак, в связи с развитием общественной жизни и возникновением новых понятий в немецком языке появляются неологизмы. Данная работа посвящена изучению одному из видов неологизмов - гибридных и использованию их при обучении на уровне среднего общего образования. Исследованные неологизмы конца XX – начала XXI вв. демонстрируют область тесного взаимодействия англо-немецкой языковой зоны и доказывают воздействие английского языка на процессы заимствования, словообразования и семантического изменения ЛЕ в современном немецком языке.
Введение

Внимание лингвистики к изучению неологизмов современного немецкого языка, к их появлению и ассимиляции, а также лексикографической обработке, всё возрастает. Это связано с тем, что изучение неологизмов в немецком языке активно началось в XX веке. В это время совершились радикальные перемены в политических условиях жизни носителей языка, в экономике, в научно-технической и во многих других сферах. За период конец XX - начало XXI вв. в немецком языке накопилось много новых слов, лексика обогатилась новыми значениями, а иные слова утратили свою актуальность. Появление новых слов и необходимость их исследования явились предпосылкой образования специализированного раздела лексикологии - неологии - науки о неологизмах. Данная выпускная квалификационная работа посвящена вопросу обновления словарного состава немецкого языка новыми лексическими единицами. Обновление языка может происходить с помощью заимствования, словообразования и изменения значения слова, а также изменения семантической структуры ЛЕ в сферах науки и техники, информационных технологий, образования, телекоммуникации и телевидения. Особое внимание в данной работе уделено особенностям языковых контактов между немецким и английским языками. Ведь, как известно, процесс глобализации английского языка оказывает большое влияние практически на все языки мира, в том числе и на немецкий. Таким образом, актуальность исследования определяется необходимостью изучения неологизмов за последние десятилетия в немецком языке. Объект исследования – гибридный неологизм, который определяется как лексическая единица (ЛЕ), состоящая из компонентов двух языков - немецкого и английского, вступающая в новые семантические и словообразовательные отношения. Предмет исследования – интегративные особенности гибридных неологизмов, включающие формальный, семантический, тематико- понятийный аспекты. Цель данного исследования – заключается в проведении комплексного многоаспектного анализа новых лексических единиц – гибридных неологизмов последних 15 лет (начала XXI вв.) в сферах науки и техники, информационных технологий, образования, телекоммуникации и телевидения. В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи: - рассмотреть понятие «неологизм» и его подвид «гибридный неологизм»; - описать структурно-семантические особенности гибридных неологизмов по различным аспектам; - проанализировать использование и перевод гибридных неологизмов при их изучении; - разработать комплекс упражнений, необходимых при обучении на уровне среднего общего образования. Материалом исследования послужили гибридные неологизмы (имена существительные), извлеченные из словарей и прессы начала XXI вв. Были использованы данные различных лексикографических источников и электронных Интернет-ресурсов. В ходе исследования применялись такие методы, как структурно-семантический анализ, анализ по непосредственно составляющим, дескрипция и статистика. Структура выпускной квалификационной работы. Работа состоит из введения, одной теоретической главы, одной исследовательской главы, заключения, библиографии, списка словарей и источников периодической печати (Интернет-ресурсов). В первой главе рассматриваются теоретические положения исследования неологизмов – определение «неологизма», основные способы и причины возникновения новых слов и критерии их классификации, обновление словарного состава немецкого языка новыми лексическими единицами путем заимствования, словообразования и изменения значения слова. Большое внимание при образовании гибридных неологизмов уделяется влиянию английского языка на немецкий. Вторая глава состоит из структурно-семантической характеристики гибридных неологизмов и комплекса упражнений, необходимых при обучении гибридным неологизмам. Данный вопрос очень важен для обучающихся, которые впервые сталкиваются с билингвальными образованиями.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………. 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ.. 6 1.1 Определение понятия «неологизм»……………………………………………… 6 1.2 Основные классификации неологизмов………………………………………… 13 1.3 Интеграция новых слов в системе лексики современного немецкого языка.... 25 Выводы по ? главе…………………………………………………………………….. 27 ГЛАВА 2. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГИБРИДНЫХ НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ……………………. 28 2.1 Структурная характеристика билингвальных неологизмов………………….... 28 2.1.1 Детерминативные билингвальные неологизмы………………………………. 29 2.1.2 Аббревиатурно-композитные гибридные неологизмы………………………. 30 2.2 Роль контекста при определении семантики гибридного неологизма………... 32 2.3 Основные упражнения, необходимые для изучения гибридных неологизмов…… 44 Выводы по ?? главе…………………………………………………………………..... 47 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………….. 49 СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ И ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………….. 50 СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ…………………………………………………. 53
Список литературы

1. Бархударов Л.С.О поверхностной и глубинной структуре предложения - М.: Международные отношения, 2002. - 50с. 2. Будагов Р.А. Новые слова и значения. Человек и его язык. - М.: Изд-во МГУ, 2000. - 290с. 3. Гулыга Е.В. Розен Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка / Е.В. Гулыга, Е.В. Розен: учеб. пособие. – Л.: Просвещение, 2000. – 160 с. 4. Домашнев А.И. Развитие лексики немецкого языка ГДР и ФРГ и лексико- графическая практика / А.И. Домашнев // Котелова Н.З. Новые слова и словари новых слов. – Л.: Наука, 2001. – 268 с. 5. Домашнев А.И. Языковые отношения в ФРГ / А.И. Домашнев. – Л.: Наука, 2002. – 160 с. 6. Латышев Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. - М.: Изд-во Международные отношения, 2002. - 248с. 7. Лексика немецкого языка. – М. – Л.: Просвещение, 2004. – 295 с. 8. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода - М.: Изд-во Московский лицей, 2001. - 208с. 9. Новые слова и словари новых слов: Сборник / Сост. Н.З. Котелова. – Л.: Наука, 2005. – 223 с. 10. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С.И. Ожегов. – М.: Высшая школа, 1974. – 352 с. 11. Розен Е.В. Лексика немецкого языка сегодня / Е.В. Розен. – М.: Высшая школа, 1976. – 128 с. 12. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен. – М.: Менеджер, 2000. – 192 с. 13. Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка / Е.В. Розен – М.: Просвещение, 1971. – 175 с. 14. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен – М.: Высшая школа,1991. – 94 с. 15. Савицкий И.П. Неологизмы второго порядка в современном немецком языке. Автореф: дис… канд. филол. наук: 10.02.04 / И.П. Савицкий. – Калинин: Калининский государственный университет, 1984. – 16 с. 16. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д. Степанова, В. Фляйшер.– М.: Высшая школа, 2004. – 264 с. 17. Феллер М.Д. Как рождаются и живут слова / М.Д. Феллер. – М.: Просве- щение, 2002. – 195 с. 18. Barz I., Schroder M. Nominationsforschung im Deutschen / I.Barz, M. Schro- der.– Frankfurt am Main u. a.: Peter Lang, 1997. – 66 s. 19. Barz I. Was ist aus den Neologismen des WDG geworden? / I. Barz // Das Wort in Text und Worterbuch. – № 4. – Leipzig: Verlag der Sachsischen Akademie der Wissenschaften, 2002.– S. 93 – 104. 20. Hass-Zumkehr U. Wortschatz ist mehr als “viele Worter”. Die Aufgaben der Abteilung Lexik / U. Hass-Zumkehr // Sprachreport 16/2 . – 2000. – S. 2 – 7. 21. Herberg D., Kinne M. Neologismen. Studienbibliographien Sprachwissen-schaft 23 / D. Herberg, M. Kinne. – Heidelberg: Groos, 1998. – 48 s. 22. Paaske G. Neologismen im modernen Zeitungsdeutsch / G. Paaske. – Copenhagen, 1974. – 145 s. 23. Petermann H. Probleme der Auswahl und Darstellung von Fachlexik im allgemeinsprachlichen Worterbuch / H. Petermann // Agricola E. (Hrsg.) Wortschatzforschung heute. Aktuelle Probleme der Lexikologie und Lexikographie. Leipzig, 1982. – S. 203 – 220. 24. Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / T. Schippan. – Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. – 306 s. 25. Большой немецко-русский словарь в трех томах / [aвт.-сост. М. Я. Цвил- линг, Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова и др.; под общ. рук. О.И. Москальской]. – 8- е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2002. – 1804 с. 26. Немецко-русский словарь / [под ред. К. Лейна]. – М.: Русский язык, 2005. – 1039 с. 27. Anglizismen Worterbuch. Der Einfluss des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945 / [Hg. von Cartensen B.].– 3 Bande .– Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1993, 1994, 1996.– 1752 s. 28. Ayto J. The Longman Register of New Words / J. Ayto. – Harlow: Longman, 1990 – 425 s. 29. Campe-WDS = Worterbuch der deutschen Sprache / [Hg. Campe J.H.]. – 5 Teile. – T.3. –Braunschweig: Schulbuchhandlung, 1807-1811– 908 s. 30. Das deutsche Worterbuch in 32 Banden / [Hg. Grimm J. / Grimm W.] – Leipzig: Akademie Verlag, 1854-1954. – S. 5. 31. Duden: Das Grosse Fremdworterbuch. Aktualisierte Online-Ausgabe [Элек- тронный ресурс] – Электрон. дан. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2004. – 1542 с. – URL: www.duden.de, свободный. Загл. с экрана. – Яз. нем. 32. Die Brockhaus Enzyklopadie in 20 Banden. 16. Auflage des Grossen Brockhaus. – B.7. – Wiesbaden: F.A. Brockhaus, 1967 – 1974. – 823 s. 33. Duden: Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache in 10 Banden. Aktualisierte Online-Ausgabe [Электронный ресурс] – Электрон. дан. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1999-2004. – 4800 с. – URL: www.duden.de, свободный. Загл. с экрана. – Яз. нем. 34. DUW2 = Deutsches Universalworterbuch A-Z. – 3 Auflage. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1996. – 1816 s. 35. GWDGS = Grosses Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache / [Hg. von Drosdowski]. – 6 Bande. – Mannheim: Dudenverlag, 1976-1981.– 1800 s. 36. LGWDaF – Langenscheidts Grossworterbuch Deutsch als Fremdsprache / [Hg. Gotz W. u. a.]. – Munchen: Langenscheidts KG, 1993. – 1216 s. 37. Lexikon sprachlicher Termini. – Leipzig: Verlag der Sachsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 1985. – S.161. 38. Lexikon Sprache. – Stuttgart / Weimar: Lexikon Verlag, 1993. – S. 415. 39. Neuer Wortschatz Neologismen der 90-er Jahre im Deutschen / [Hg: Herberg d. u. a.]. – Berlin: Walter de Gruyter, 2004. – 393 c. СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ 1. DAAD Letter – Das Magazin fur DAAD-Alumni. – Bonn: Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2000. – № 1 – № 4. – 144 c. 2. DAAD Letter – Das Magazin fur DAAD-Alumni. – Bonn: Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2001. – № 1. – 35 c. 3. DAAD Letter – Das Magazin fur DAAD-Alumni. – Bonn: Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2001. – № 3. – 39 c. 4. DAAD Letter – Das Magazin fur DAAD-Alumni. – Bonn: Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2002. – № 1 – № 3. – 113 c. 5. DAAD Letter – Das Magazin fur DAAD-Alumni. – Bonn: Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2003. – № 1. – 35 c. 6. DAAD Letter – Das Magazin fur DAAD-Alumni. – Bonn: Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2003. – № 1. – 43 c. 7. DAAD Letter – Das Magazin fur DAAD-Alumni. – Bonn: Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2004. – № 1. – 43 c. 8. DAAD Letter – Das Magazin fur DAAD-Alumni. – Bonn: Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2004. – № 2. – 43 c. 9. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2007. – № 1. – 210 c. 10. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2007. – № 5. – 231 c. 11. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2007. – № 6. – 214 c. 12. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2007. – № 10. – 198 c. 13. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2008. – № 10. – 186 c. 14. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2007. – № 16. – 200 c. 15. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2008. – № 34. – 214 c. 16. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2006. – № 46. – 200 c. 17. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2007. – № 50. – 230 c. 18. Der Spiegel. – Hamburg: Spiegel-Verlag, 2002. – № 51. – 234 c. 19. Die Zeit - Wochenzeitung fur Politik, Wirtschaft, Wissen und Kultur-Hamburg, Zeitverlag, 2000. - №19 – 88с. 20. Die Zeit - Wochenzeitung fur Politik, Wirtschaft, Wissen und Kultur-Hamburg, Zeitverlag -2000. - №6 – 85с.
Отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ 1.1. Определение понятия „неологизм" Современное состояние неологизмов в области терминологии. Политические, экономические, социальные изменения, научно-техническая революция 20в. постоянно вызывают появление новых понятий, а вместе с ними и новых слов или переосмысление старых понятий. Словарный состав - наиболее проницаемая, изменчивая и подвижная сторона языка, которая “непосредственно реагирует на то, что происходит в мире реалий”, в ней непосредственно отражаются наши представления о различных явлениях внеязыковой деятельности. Характерной особенностью словаря является его способность бесконечно разрастаться за счёт новых слов и новых значений, которые образуются различными путями. Создание неологизмов - свидетельство жизни языка, его стремление выразить всё богатство человеческих знаний, прогресс цивилизации. При анализе определений понятия "неологизм" различными исследователями становятся очевидными две точки зрения, заключающиеся в том, что термин "неологизм" применяется как к новообразованиям, то есть ко вновь созданным на материале языка, в полном соответствии с существующими в языке словообразовательными моделями словам или словосочетаниям, обозначающим новое, ранее неизвестное, несуществующее понятие, предмет, отрасль науки, род занятий, профессию и т.д. Так и к собственно неологизмам, а именно ко вновь созданным синонимам к уже имеющемуся в языке слову для обозначения известного понятия, однако несущим коннотативные оттенки, т.е. сопутствующие семантические и стилистические оттенки слова, которые накладываются на его основное значение, а также к словам в новом значении. [Будагов, 2000, с.25]
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg