Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, ЯЗЫКИ (ПЕРЕВОДЫ)

Возникновение, развитие и структурно-семантические характеристики жаргонизмов в немецком языке (на примере молодежного сленга)

NLatipova 550 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 52 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 25.10.2017
В данной работе было проведено исследование молодежного сленга в немецком языке, определена его функциональная нагрузка, раскрыты причины употребления в языке и источники его пополнения. Важно проявить проблематику сленга, его классификации и особенности функционирования. Следует отметить, что особенности явления сленга состоят в том, что он является неотъемлемой частью немецкого языка, стремительно развивается и эволюционирует вместе с ним, и, следовательно, будет оставаться актуальной проблемой лексикологии. Данная работа состоит из теоретической и практической частей. Теоретическая часть содержит в себе основные аспекты молодежного сленга, а именно, его понятие, виды, сферы проявления, источники пополнения, а также различные подходы для изучения и его значимость в языке. Практическая часть является анализом проявления сленга в нескольких сферах молодежной культуры, таких как кино, музыка и литература. В сфере кино на примере сериала «Турецкий для начинающих», в музыке на примере творчества немецкого исполнителя Cro, а в сфере литературы на примере немецкого словаря «100 Prozent Jugendsprache».
Введение

Вот уже в течение многих лет общество проявляет интерес к молодежному сленгу. В ходе постижения немецкого языка у обучающихся могут возникнуть определенные трудности. Одной из важнейших проблем является употребление в речи жаргонной лексики. Следует отметить, что данный вопрос актуален для всех языков, и для современного немецкого языка не приходится исключением. Невзирая на то, что жаргонная лексика является стилистически сниженной, ее широко используют не только в речи, но и в художественной и публицистической литературе. В процессе обучения немецкого языка, данный вопрос встает особенно остро, так как связан с восприятием значений слов и их употреблением в речи. Без вникания в такие особенности мы не сможем освоить современный немецкий язык. Жаргонизмы — (от франц. jargon), разряд «пассивной» лексики, к которому относятся слова, используемые обособленными социальными группами людей, а также, которые объединены определенным родом деятельности. Помимо вышеперечисленных факторов, объединяющим признаком может служить возрастная категория и общественный класс. Существует множество видов жаргонной лексики. Слова этого разряда, обычно немногочисленные, составляют особый «язык» социальной группы, по использованию которого, её члены опознают равных себе, например, такую роль выполняет молодёжный сленг. Иногда эти слова могут сосуществовать в специфическом «языке» группы наряду с терминами. Так, определённое соотношение жаргонизмов и терминов характерно для профессионализмов. В литературе жаргонизмы ограниченно применяются при изображении речи представителей подобных социальных групп. Актуальность исследования заключается в том, что сленг, являясь неотъемлемой частью языка, представляет собой одну из наиболее актуальных и противоречивых проблем современной лексикологии. Данная работа способствует решению проблемы определения, сущности и основных отличительных черт изучаемого явления. Объектом данного исследования является сленг немецкого языка в молодежной культуре в различных сферах. Целью данной работы является комплексное описание сленга как одной из подсистем современного немецкого языка и выявления специфики функционирования сленга в жизни молодежи. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи: - изучить общее определение понятия «сленг»; - выявить основные источники пополнения сленгизмов в немецком языке; - изучить особенности проявления сленга в различных сферах молодежи; - выявить на материале кино, музыки и литературы функционирования единиц изучаемого явления.
Содержание

Введение 3 Глава 1. Понятие сленга в молодежном немецком языке 5 1.1 Возникновение немецкого сленга. Исторические сведения о «молодежном языке» 6 1.2 Студенческий сленг 10 1.3 Школьный сленг 11 1.4 Англицизмы в немецком молодежном сленге 13 1.5 Неологизмы в молодежном сленге немецкого языка 17 1.6 Влияние различных видов коммуникаций на молодежный сленг немецкого языка 19 1.7 Kiezdeutsch в системе современного немецкого языка 21 Глава 2. Проявление немецкого сленга в различных сферах молодежной культуры 24 2.1 Анализ сленговых выражений на примере сериала «Турецкий для начинающих» 24 2.2 Анализ сленговых выражений на примере творчества немецкого рэп-исполнителя Cro 25 2.3 Отражение молодежного сленга в лексикографии на примере немецкого словаря «100 Prozent Jugendsprache» 32 Заключение 45 Библиографический список: 47
Список литературы

1. Александрова Т. С, Добровольскии? Д. О., Салахов Р. А. Словарьнемецких личных имен. Происхождение, значение, употребелние. - М.: Русскии? язык, 2000. - 248 с. 2. Алексеенко М. А., Белоусова Т. П., Литвишшкова О. И. Словарьотфразеологическои? лексики современного русского языка. - М.: 3. Альтернативная культура: Энциклопедия. - Екатеринбург: Ультра. 4. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: ЕдиториалУРСС,2004.-576с. 5. Вальтер X., Вовк О., Зумп А., Конупкова X., Кульпа А., Порос В. Высшая школа, 1956. — 316 с. 6. Девкин В.Д. Специфика словаря разговорной лексики//Немецко-русский словарь разговорной лексики, М., Русский язык, 1994. — 768 с. 7. Мальцева Р. И. Словарь молодежного жаргона. — Краснодар, 1998. — 180 с. 8. Матарыкина Н.Д. Неологизмы немецкого молодежного сленга на рубеже XX—XXI веков 9. Минаков А. В. Немецко-русскии? словарь молодежнои? лексики. - Курск:КГПУ,1998.- 139с. 10. Мокиенко В. М., Никитина Т.Г. Большои? словарь русского жаргона: 25000 слов, 7000 устои?чивых сочетании?. - СПб.: Норинт, 2000. 11. Олейник О.В. Немецкий сленг как неологическое явление /О.В. Олейник // Вестник Оренбургского университета: прил. «Гуманитарные науки». — 2005. — № 12. — С. 215—220. 12. Розен Е. В. Новое в лексике немецкого языка / Е. В. Розен. – М., 1976. 13. Розен Е. В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке / Е. В. Розен. – М., 1991. 14. Розен Е. В. Подростково-молодежный словесный репертуар (на материале современного немецкого языка) / Е. В. Розен. // Иностр. яз. в шк. – 1975. 15. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1976. 16. С. И. Левикова Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия – Бытие и язык. – Новосибирск, 2004. – С. 167-173 17. Шемчук Ю. М. Модернизация существующей лексики современного немецкого языка. Автореферат дис. докт. фил. н. – М, 2006. 18. Шемчук Ю. М. Переименование в лексике современного немецкого языка / Ю. М. Шемчук. // Вестник ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”. – 2005. 19. Bibliographisches Institut, 1981. 20. BuBmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. - Stuttgart: Kroner, 1990. -904 S. 21. Duden. Worterbuch der Szenesprachen. - Mannheim u. a.: Dudenverlag, 2000. - 222 S. 22. Ehmann Н. Vol! konkret. Das neueste Lexikon der Jugendsprache. - Munchen: Beck (Beck'sche Reihe 1406), 2001.-160 S. 23. Ehmann H. Affengeil. Ein Lexikon der Jugendsprache. — Mimchen: Beck (Beck'sche Reihe 478), 1992. -156 S. 24. Ehmann H. Oberaffengeil. Neues Lexikon der Jugendsprache. - Munchen: Beck (Beck'sche Reihe 1170), 1996. - 159 S. 25. Geier-Leisch S. Das neue Schimpfworterbuch. Witzige, unverschamte und treffende Fluche, Beleidigungen und Schimpfworter von A-Z. - Seehamer Verlag, 1998.-352 S. 26. Hars W. Lexikon der Werbespruche, - Munchen: Piper, 2001. - 463 S. 27. Heinemann, M. Kleines Wo?rterbuch der Jugendsprache [Text] / M. Heinemann. – Leipzig, 1989. 28. Heinemann,M. Jugendliche im Gespra?ch: Dialogische Strukturen in Alltagstexten der DDR [Text] / M. Heinemann // Peter Lang. – Leipzig/Zittau, 1998. 29. Herberg D., Kinne M., Steffens D. Neuer Wortschatz. Neologismen der 90er 30. Horx M. Trendworter Lexikon. - Dusseldorf, Wien, New York, Moskau: Econ Verlag, 1996. - 249 S. 31. Jahre im Deutschen. — Berlin, New York: de Gruyter, 2004. - 393 S. 39.Homberger D. Sachworterbuch zur Sprachwissenschaft. - Stuttgart: Reclam, 2000. - 666 S. 32. Jontes G. Osterreichisches Schimpfworterlexikon. — Graz: Steierische Verlagsgesellschaft, 1998.-408 S. 33. Kleines Worterbuch sprachwissenschaftlicher Termini. - Leipzig: VEB 34. Kupper H. Worterbuch der deutschen Umgangssprache. Bd. VL Jugenddeutsch von A bis Z. — Hamburg, Dusseldorf: Claassen Verlag, Auflage 1970,-438 S. 35. Leisi E. Praxis der englischen Semantik. - Heidelberg, 1973. 36. Lewandowski Th. Linguistisches Worterbuch in 3 Bdn. - Heidelberg u. a.: Quelle/ Meyer, 1994. - zus. 1287 S. 37. Lexikon der Germanistischen Linguistik, Bde I - IV. - Tubingen: Niemeyer, 1980.-870 S. 38. Metzler Lexikon Sprache. - Stuttgart, Weimar, 2000. - 817 S. 48.Muller-Thurau K. P. Lass uns mal 'ne Schnecke angraben. Sprache und Spruche der Jugendszene. - Dusseldorf, Wien: Econ, 1983. - 175 S. 49.Muller-Thurau K. P. Lexikon der Jugendsprache. - Dusseldorf, Wien: Econ, 1985. -198 S.
Отрывок из работы

Глава 1. Понятие сленга в молодежном немецком языке Прежде всего, сленг- это разновидность речи, которая не соответствует литературным нормам. Отклонение от литературных норм возникает из-за различных изменений в жизни общества. Он не связан с теми стандартами, которые когда-то были установлены в языке. Следовательно, наблюдается возрастание речевых ошибок и изменчивость словарного запаса. В разговорном языке сленг выделяют как отдельную категорию, так как ни один раздел языка не обладает таким быстрым развитием. При изучении современного немецкого языка невозможно справиться без освоения разговорной лексики, которая занимает значительную часть языка. Как подчеркивают лингвисты, на молодежный сленг оказывают влияние социальные проблемы в обществе. Количество желающих изучать молодежный язык продолжает расти. Зачастую, молодежный сленг является загадкой даже для носителей языка, что уж говорить об иностранцах. Языковеды указывают на то, что студенты, которые изучают немецкий язык, во время стажировок в Германии сталкиваются с трудностями в общении из-за неправильного толкования ряда слов, с которыми у них не предоставлялось возможности столкнуться на занятиях. Конечно же, можно найти решение этой проблемы, главное выяснить правильный подход. В школах, университетах, на курсах обучающихся учат понимать иностранный язык в его традиционной форме, но, когда люди сталкиваются с языком в реальной жизни, они практически ничего не понимают. Немецкий язык, как и любой другой иностранный, насыщен огромным количеством сленговых выражений. Когда вы будете прогуливаться по улицам в Германии, вы будете слышать различные слова и выражения, которые вам будут незнакомы. Для того, чтобы избежать таких трудностей при общении с носителями языка, стоит выучить основные сленговые выражения, даже если вы не собираетесь использовать их в своей речи, вам просто будет полезно с ними ознакомиться.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg