Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, ЯЗЫКИ (ПЕРЕВОДЫ)

Способы передачи герундия и герундиальных конструкций с английского языка на русский

gemsconslebria1971 372 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 31 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 05.12.2018
Актуальность исследования. В условиях глобализации повысилось значение изучения иностранных языков, в частности английского языка. Но язык живой. Он не постоянен, мобилен, он изменяется каждый день. Появляются новые правила, значения, словосочетания, что с одной стороны ведет к его упрощению, а с другой – к сложности его понимания, усвоения и перевода. Объектом данного исследования является герундий и герундиальные конструкции. Предметом исследования в работе выступают способы передачи герундия и конструкций с ним в процессе англо-русского перевода. Цель –изучить особенности перевода герундия и герундиальных конструкций. Задачи: 1. Рассмотреть грамматические и синтаксические функции герундия в английском языке. 2. Обозначить место герундиальной конструкции в грамматической системе английского языка. 3. Изучить особенности передачи герундия и герундиальных конструкций на материале художественных и научно-технических текстов Методами исследования являлись описание , метод теоретического анализа и сопоставительный анализ примеров. Материал исследования. Учебники и словари по грамматике английского языка. Решение данной проблемы имеет теоретическое и практическое значение. Особенно, если учитывать тот факт, что сложное дополнение в английском языке не имеет аналога в русском. Для решения поставленных задач использовался комплекс взаимодополняющих методов исследования: методы анализа литературы по исследуемой проблеме; методы изучения, обобщения и анализа опыта существующих результатов исследования.
Введение

Грамотный и адекватный перевод играет огромную роль в современном быстро развивающемся мире. Для полной, неискаженной передачи информации необходимо знание стилистики, лексикологии, грамматики, фонетического строя иностранного языка. Подробное рассмотрение каждого грамматического явления, сопоставление его с грамматическими явлениями родного языка будет способствовать правильному и точному переводу в процессе межкультурной коммуникации. Следовательно, считаем выбранную тему курсовой работы «Способы передачи герундия и герундиальных конструкций с английского языка на русский» актуальной.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. ГЕРУНДИЙ 5 1.1 ПРОИСХОЖДЕНИЕ ГЕРУНДИЯ. 5 1.2 СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ГЕРУНДИЯС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 10 ГЛАВА II. ГЕРУНДИАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ. 19 2.1 Перевод герундиальных конструкций 19 2.2 Функции герундиальных конструкций в предложении. 22 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30
Список литературы

1. Верба Л.Г., Верба Г.В. Грамматика современного английского языка- М; Логос, 2007 2. Гузеева К.А.; Грамматика английского языка: Инфинитив- С_Пб ; Союз, 2000 3. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л.; Современный английский язык. Теоретический курс грамматики –М; Издательство литературы иностранных языков, 1956 4. Ильиш Б.А.; Современный английский язык. Теоретический курс- М; Издательство литературы иностранных языков, 1980 5. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Поченуров Т.Т.; Теоретическая грамматика современного английского языка –М; Высшая школа, 1981 6. Корнеева Е.А.; Грамматика английского глагола в теории и практике –СПб; Союз, 2000 7. Корнеева Е.А.; Пособие по морфологии английского языка. Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков/ Н.А. Кобрина, К.А. Гузеева. – М; Высшая школа, 1974 8. Корнеева Е.А.; Практическая грамматика английского глагола: Инфинитив, причастие I, причастие II, герундий. Учебное пособие – СПб ;Союз, 2004 9. Качалова К.Н.; Практическая грамматика английского языка. Учебное пособие/ Е.Е. Израилевич. - М.; ЮНВЕСЛИСТ, 1997.. 10. Бонк Н.А., Памухина Л.Г., Лукьянова Н.А ; Учебник английского языка в 2 томах М; Деконт, 1999
Отрывок из работы

ГЛАВА I. ГЕРУНДИЙ ПРОИСХОЖДЕНИЕ ГЕРУНДИЯ. В английской языковой системе глагол занимает особое место, не свойственное ни одной другой части речи: все высказывания формируются на базе глагольного члена, который и представляет описываемую ситуацию. Глагол - часть речи, которая выражает грамматическое значение действия, т.е. признака динамического, протекающего во времени.В английском языке, как и в русском, все формы глагола делятся на личные (finite forms) и неличные (non-finite forms). Первые являются глаголами в чистом виде, вторые соединяют в себе как глагольные признаки, так и не глагольные, т.е. признаки какой-либо другой части речи. Неличные формы - это инфинитив (The Infinitive), причастие (The Participle) и герундий (The Gerund). Личные формы глагола выполняют в предложении только одну синтаксическую функцию - они являются сказуемым или его спрягаемой частью. Неличные формы глагола в английском языке - одна из обширных тем, детальное рассмотрение которой потребует времени. Неличные формы глагола обладают рядом особенностей: • Подразумевают действие, при этом не указывая на лицо или число. По этой причине они не могут быть в роли сказуемого. • Объединяют в себе характерные особенности глагола и каких-либо других частей речи. Если выражают время, то лишь по отношению к определённому моменту действия, передаваемого основным глаголом. Личные формы, напротив, могут выражать время по отношению к моменту речи. В русском языке отсутствует аналог герундия. Герундий выражает название процесса или действия и, благодаря своей двойственной природе, сочетает глагольные черты и функции существительного. Образуется с помощью добавления суффикса -ing. По форме совпадает с причастием настоящего времени (Participle 1).В процессе передачи информации часто возникает необходимость обозначения действия, деятельности или процесса в общем смысле. В этом случае в английском языке используется герундий. Герундий, в отличие от других частей речи, не имеет прямого аналога в русском языке. Анализ герундия представляет интерес с точки зрения общей характеристики строя современного английского языка, одной из специфических черт которого является развитая система неличных форм глагола и особенностей их употребления. По мнению Корнеевой «Герундий - наиболее поздняя по происхождению неличная форма глагола. Он произошел от древнеанглийского глагольного существительного и причастия настоящего времени; благодаря этому соединяет в себе характерные черты существительного и глагола» [6:172] Исторически эта форма, оканчивающаяся на -ing, первоначально была чисто субстантивной категорией со всеми признаками существительного. Постепенно, в течение средне- и новоанглийского периода развития языка, появилась тенденция образовывать существительные с окончанием -ing от глаголов, причем эти отглагольные существительные сохраняли и некоторые глагольные свойства. Так сложилась в языке новая форма, промежуточная между существительным и глаголом – герундий. Следы двойственной природы герундия сохранились в современном языке в виде двойственности его функций: он имеет черты и глагола и существительного и сохраняет связь с каждой из этих категорий. А.В. Клименко считает, что связь существительного с герундием проявляется в том, что последний: · выражает не действие, а лишь название, процесс действия; · выполняет в предложении функции существительного, выступая в качестве подлежащего, определения, дополнения, обстоятельства, части сказуемого; · сочетается с предлогами, определяется притяжательными местоимениями и существительными в притяжательном падеже. Отличие герундия от существительного заключается в том, что у него не может быть артикля, множественного числа, а также он не может определяться прилагательным. Следует рассмотреть связь герундия с глаголом, которая выражается в том, что герундий: -имеет залоговые и временные отличия; -принимает прямое дополнение; -может определяться наречием; -происходит от глагольного корня; Отличие герундия от глагола состоит в том, что, являясь неличной формой глагола, то есть такой формой, которая не выражает ни категории лица, ни категории числа, герундий не может выполнять функции сказуемого, а может быть лишь его частью. Герундий, образовываясь путем прибавления -ing к форме Infinitive, полностью совпадает по форме с причастием первым. Это обстоятельство осложняется тем, что окончание -ing характерно и для третьей грамматической категории - отглагольного существительного. Такая грамматическая омонимичность ставит задачу правильно установить функцию формы с окончанием -ing в предложении. Некоторые ученые смешивают понятия герундий, отглагольное существительное и причастие. В частности М.Я. Блох в своем труде «Грамматика английского языка» говорит о том, что формы на –ing в различных грамматиках получили различные названия: герундий, отглагольное существительное. Более того, М.Я. Блох заявляет, что иногда сложно отличить существительное на –ing от причастия настоящего времени и в этом нет особой необходимости. Между тем, для целей настоящего исследования наиболее подходящим является четкое разграничение вышеперечисленных понятий. Герундий можно отличить от причастия по следующим признакам: · глагольная форма с окончанием -ing является герундием, а не причастием, если перед ней стоит предлог, существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоимение; · герундий отличается от причастия по синтаксическим функциям: он может выполнять в предложении не только функции определения и обстоятельства, но и подлежащего, и дополнения. Следовательно, глагольная форма с окончанием -ing является герундием, если она выполняет функцию подлежащего или дополнения. В тех же случаях, когда функции герундия и причастия совпадают, перед герундием стоит предлог. Сопоставляя герундий и отглагольное существительное можно выделить следующие общие свойства: · выступают в предложении в функции подлежащего, определения, дополнения, части сказуемого, обстоятельства; · сочетаются с предлогами, определяются притяжательными местоимениями и существительными в притяжательном падеже. Герундий отличается от отглагольного существительного тем, что он: · не может иметь артикля; · не может употребляться с номинативным сочетанием (of +сущ.); · не имеет множественного числа; · не может определяться прилагательным; · имеет временные и залоговые отличия Особенностью неличных форм является то, что категория времени у них имеет относительный характер, т.е. их временные отличия приобретают значение лишь в сопоставлении с временем личной формы (сказуемого) данного предложения. В системе морфологических категорий герундия противопоставляются два времени (неперфектное, перфектное) и два залога (действительный и страдательный). 1.2.СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ГЕРУНДИЯС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Е.А. Корнеева пишет: «Поскольку в русском языке нет форм, соответствующих герундию и, изолированно, вне предложения, он не может быть переведен на русский язык, то при его переводе используются различные приемы». [8:151] Герундий, как и причастие, имеет свои временные и залоговые формы: Время Залог Active Passive Indefinite writing being written Perfect having written having been written Когда действие, выраженное герундием, совершается лицом (или предметом), к которому оно относится, то употребляется герундий в форме Active: Приведемпримеры: «Helikesinvitinghisfriendstohishouse». «Он любит приглашать своих друзей к себе домой». «I remember having shown her the letter». « Я помню, что показывал ей это письмо. «He entered the room without noticing her». « Он вошел в комнату, не заметив ее». В данных предложениях мы видим, что герундий употреблен в активном залоге в форме Indefinite. Если же действие, выраженное герундием, совершается над лицом (или предметом), к которому оно относится, то, соответственно, употребляется герундий в форме Passive: «Нelikesbeinginvitedbyhisfriends». «Онлюбит, когдаегоприглашаютдрузья». «I remember having been shown the letter». «Я помню, что мне показывали это письмо». «He entered the room without being noticed». «Он вошел в комнату незамеченным». В некоторых случаях герундий может быть употреблен в форме Active со значением герундия в форме Passive. Это возможно после таких глаголов как: to need, to want, torequire - нуждаться, требоваться и после прилагательного worth – стоящий. Например : «My shoes need repairing». (а не: beingrepaired). «Мои ботинки нужно отремонтировать». «This dress wants washing».(ане: being washed). «Это платье надо постирать». «Thebookisworth reading».(ане: beingread) . «Эту книгу стоит прочесть». Герундию в форме Indefinite в придаточном предложении соответствует глагол, который выражает действие, одновременное с действием сказуемого главного предложения, или действие, относящееся к будущему. «I am upset by your writing this article». «Я расстроен тем, что ты пишешь эту статью». Герундию в форме Perfect в придаточном предложении соответствует глагол, который выражает действие, предшествующее действию сказуемого главного предложения. «I am upset by your having written this article». « Я paccтроен тем, что ты написал эту статью». Герундий может выражать действие, не относящееся к определенному лицу или предмету: «I'll be miserable work living here alone». «Да, унылое занятие – жить здесь в одиночестве». В большинстве случаев, однако, действие, выраженное герундием, относится к определенному лицу или предмету: «I like looking at geniuses, and listening to beautiful people».(Оскар Уальд «Идеальный муж») . «Я люблю смотреть на гениев и слушать красавцев». Когда действие, выраженное герундием, совершается лицом (или предметом), к которому оно относится, то употребляется герундий в форме Active: «Mrs. Soames had actually given up wearing feathers» (Джон Голсуорси «Сага о Форсайтах»). « И миссис Сомс действительно перестала носить перья». Когда же действие совершается над лицом, к которому оно относится, то употребляется герундий в форме Passive: «Ah! I hate being educated». (Оскар Уальд «Идеальный муж») .«Ах, я так не люблю узнавать что-нибудь полезное». Формы герундия омонимичны формам причастия : asking, being asked, having asked, havin gbeen asked. Сложные формы герундия – пассивные и перфектные – почти во всех случаях переводятся придаточным предложением, соответствующим роли герундия в предложении. Обладая свойствами существительного, герундий может употребляться в роли дополнения, подлежащего, именной части сказуемого и образует сочетания, которые функционируют в качестве обстоятельства или определения. Герундиальные конструкции, герундий в страдательном залоге, перфектная форма герундия почти всегда переводятся на русский язык придаточным предложением, в котором герундию соответствует личная форма глагола. Так, например, герундий – подлежащее чаще всего переводится отглагольным существительным или инфинитивом: «These misgivings did not prevent the Forsytes from gathering to old Jolyon's invitation» (Джон Гоулсорси «Сага о Форсайтах»). «Однако опасения не помешали Форсайтам собраться у старого Джолиана».
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Курсовая работа, Право и юриспруденция, 32 страницы
210 руб.
Курсовая работа, Право и юриспруденция, 29 страниц
150 руб.
Курсовая работа, Языкознание и филология, 35 страниц
210 руб.
Курсовая работа, Философия, 21 страница
252 руб.
Реферат, Право и юриспруденция, 27 страниц
190 руб.
Курсовая работа, Право и юриспруденция, 31 страница
260 руб.
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg