Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / КУРСОВАЯ РАБОТА, МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

Невербальная коммуникация и её особенности в межкультурной коммуникации

natali2018 150 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 29 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 14.05.2018
Овладение знаниями и навыками коммуникации диктуется практическими потребностями реальной жизни. Процессы глобализации, демократизации общественной жизни, открытость и доступность самых последних достижений мировой культуры позволяют огромному числу людей узнавать много нового о поведении и образе жизни других народов. Не вызывает сомнений, что с помощью слов мы получаем самую разнообразную информацию, в том числе и ту, которая свидетельствует о культуре собеседника. В то же время информацию о том, какой это человек, что он собой представляет, мы получаем через мимику, жесты, интонации. С помощью мимики, жестов, поз выражаются душевная энергия человека, движения, симптомы (например, побледнение или покраснение лица). Тот, кто хочет правильно понимать своих партнеров по общению, должен прежде всего изучить различные средства выражения и уметь их корректно и адекватно интерпретировать.
Введение

На сегодняшний день в мире насчитывается более 7 миллиардов людей, которые проживают примерно в 270 странах, каждая из которых имеет свою культуру. Од нако ни одна из культур не может существовать обособленно. За время своего существования она основывается на историческом прошлом своей культуры либо обращается к опыту иных культур. Такого вида обращение получило название "взаимодействие культур" либо "межкультурная коммуникация". Неоднократные исследования в области взаимодействия культур подтверждают то, что результативность контактов во многом зависит от способности участников коммуникации понимать друг друга. Однако возникновение непонимания между представителями разных культур обусловлено тем, что каждый народ имеет свою культуру и язык, который является инструментом, а также собственное значение невербальных знаков. Коммуникация между представителями различных культур с каждым годом возрастает. Это связано с развитием межкультурной деловой коммуникации и с интенсивным ростом международного сотрудничества, а также повышенным интересом специалистов и ученых разных национальностей к профессиональным проблемам. Для специалиста в области международных отношений важно не только знание своего предмета, умение общаться с человеком другой национальности посредством его родного языка, а также уметь увидеть и услышать своего собеседника, не используя разговорную речь, т.е. надо владеть искусством «разговора» невербального языка. Поэтому, чтобы культурные различия не стали барьером для межкультурной деловой коммуникации, необходимо осознанное понимание и знание различных культур и языков. В этом и заключается актуальность выбранной темы. В обобщенном, логически стройном и убедительном виде эта проблема в современной отечественной психолингвистике сформулирована в теории межкультурного общения Е.Ф.Тарасова. Ученый справедливо считает, что теория межкультурного общения может рассматриваться как частный случай теории речевого общения и теории коммуникации в целом, вследствие чего для ее построения действуют те же законы и ограничения, что и для теории речевого общения. Цель данной курсовой работы - выявить особенности невербальной коммуникации в процессе межкультурного общения. Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи: - дать определение понятию «невербальная коммуникация»; - выяснить в чем заключается специфика невербальной коммуникации; - выявить основные невербальные элементы коммуникации и дать им характеристику; -определить роль невербальной коммуникации в процессе межкультурного общения; - провести сопоставительный анализ невербальных средств общения в разных странах. Объектом исследования является невербальная коммуникация. Предмет исследования - специфика невербальной коммуникации в межкультурном общении. В данной курсовой работе использовались следующие методы исследования: -теоретический анализ литературы, где освещается современное виденье исследуемой проблемы; -сравнительно - сопоставительный анализ таких элементов невербальной коммуникации как жесты, на примере различных стран. Значимость данной работы состоит в том, что данный материал поможет коммуникантам лучше понять друг друга, и тем самым достигнуть положительных результатов коммуникации.
Содержание

Введение ……………………………………………………………………...…...3 Глава I Особенности невербального общения в межкультурной коммуникации.........................................................................................................6 1.1.Специфика невербальной коммуникации……………………………..6 1.2.Происхождение и значение средств невербальной коммуникации в различных национальных культур…………………………………………8 Глава II Средства невербальной коммуникации………………….………..16 2.1.Кинесика………………………………………………………….…….16 2.2.Тактильное поведение………………………………………………....20 2.3.Проксемика……………………………………………………………..21 2.4.Хронемика……………………………………………………………...24 2.5.Сенсорика………………………………………………………………24 Заключение…………………………………………………………………….....27 Список использованной литературы…...…………………………………….29
Список литературы

1. Атватер И. Невербальное общение. Психология влияния - СПб.: Питер, 2001. – 209 с. 2. Бергельсон М.Б. Межкультурная коммуникация как исследовательская программа: лингвистические методы изучения кросс-культурных взаимодействий. - М.: Вестник МГУ, 2006. - 22 с. / Режим доступа: http://docus.me/d/913795/ 3. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: учебник для ВУЗов. - М.: Юнити-Дана, 2002. - 352 с. / Режим доступа: http://www.countries.ru/library/intercult/mkk.htm 4. Дмитрюк Н.В. Языковое сознание в немогенной лингвокультурной среде. – М.: Наука и современность, 2000. – 117 с. 5. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. - СПб.: КАРО, 2005. - 352 с. 6. Конецкая В.П. Социология коммуникации. - М.: МУБУ, 1997. - 304 с. / Режим доступа: http://libed.ru/knigi-nauka/760657-1-sociologiya-kommunikacii-koneckaya-koneckaya-sociologiya-kommunikaciy-uchebnik-m-mezhdunarodniy-universitet-biznesa.php 7. Кузин Ф.А. Культура делового общения. - М.: Ось-89, 2002. - 320с. 8. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. - Ростов н/Д: Феникс, 1999. - 608 с. / Режим доступа: http://creativity.ipras.ru/texts/books/social_IQ_2009/labunskaya_social_IQ_2009.pdf 9. Лавриненко В.П. Психология и этика делового общения. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2000. – 282 с. 10. Мельник А. Язык жестов. - М.: ТЕРРА, 2006. - 448 с. 11. Морозов В.П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. - М.: ИП РАН, 2005. - 189 с. 12. Нарожная В.Д. Невербальные интеркультуремы как показатель национально-культурной специфики межкультурной коммуникации. – К.: Сибирский федеральный университет, 2015 6(6). – 252-261 с. / Режим доступа: http://www.rusnauka.com/2_KAND_2008/Philologia/26012.doc.htm 13. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному. - М.: Просвещение, 2006. - 196 с. 14. Персикова Т. Межкультурная коммуникация и корпоративная. - М.: Логос, 2007. - 216 с. 15. Селезнева И.П. Невербальные средства межкультурной коммуникации: проблема соответствия. – К.: Сибирский вестник специального образования, 2015 (1). - 28-29 с. / Режим доступа: http://sibsedu.kspu.ru/upl/14-2015/vestnik_1(14)_2015_07.pdf 16. Сорокин Ю.А. Лакуны как сигналы специфики лингвокультурной общности. – М.: Наука, 1982. – 22-27 с. 17. Степанов Ю.С. Концепт // Словарь русской культуры: опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской литературы», 1997. – 476 с. 18. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение – новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. – М.: РАН. Ит-н языкознания, 2000. – 7-22 с. 19. Холл. Э. Как понять иностранца без слов. – М.: «Наука», 1995. – 197с.
Отрывок из работы

Глава I Особенности невербального общения в межкультурной коммуникации 1.1.Специфика невербальной коммуникации Невербальное общение - наиболее древняя и базисная форма коммуникации. Наши предки общались между собой при помощи наклона тела, мимики, тембра и интонации голоса, частоты дыхания, взгляда. Люди и сейчас часто понимают друг друга без слов. Инструментом такого «общения» становится тело человека, обладающее широким диапазоном средств и способов передачи информации или обмена ею, которое включает в себя все формы самовыражения человека. Распространённое рабочее название, которое употребляется среди людей - невербалика или «язык тела». Психологи считают, что правильная интерпретация невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения. В своей знаменитой книге «Язык телодвижений» австрийский писатель Алан Пиз утверждает, что с помощью слов передается 7% информации, звуковых средств (в том числе тон голоса, тембр и т.п.) - 38%, невербальным общением - 55%. То есть, важно не что человек говорит, а как он это делает. Т.Г.Грушевицкая отмечает, что в процессе межкультурной коммуникации невербальное общение является ее составной частью и связано с вербальным общением. Элементы вербальной и невербальной коммуникации могут дополнять, опровергать и замещать друг друга. Существуют общие для многих культур виды невербального поведения, такие как поведение, обозначающее приветствие (например, поднятые вверх брови), в то время как другие виды невербального поведения радикально различны в разных культурах (например, поведение, связанное с прикосновениями друг к другу). В целом, однако, люди разных культур вырабатывают собственные правила относительно того, как строить свое невербальное поведение. Эти правила могут довольно сильно отличаться. Они могут диктовать отличное от привычного поведение, используемое для того, чтобы подчеркнуть или прояснить некоторые моменты; они могут подразумевать, что одни и те же виды поведения иногда несут совершенно различный смысл [10: 326]. Люди из различных культур используют собственные правила для построения своего невербального поведения и точно так же применяют эти правила для интерпретации невербального поведения других. Проблема межкультурных коммуникаций состоит в том, что невербальные «слова» произносятся молча, а процессы интерпретации бессознательны и автоматичны. В большинстве случаев невербальный язык людей из других культур отличается от того, который знаком нам. Не произойдет ничего удивительного, если после встречи с кем-то из другой культуры человек будет долго гадать, действительно ли он «понял», что другой имел в виду. Зачастую в таких ситуациях остается ощущение, будто что-то упущено. Это ощущение возникает из-за того, что система невербальной коммуникации представителя одной культуры затрудняется интерпретировать невербальное поведение человека из другой культуры.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Похожие работы
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg