Войти в мой кабинет
Регистрация
ГОТОВЫЕ РАБОТЫ / ДИПЛОМНАЯ РАБОТА, КУЛЬТУРОЛОГИЯ

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ИНТЕГРАЦИИ КУЛЬТУР В ГОРОДСКОЙ СРЕДЕ

natali2018 720 руб. КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ
Страниц: 105 Заказ написания работы может стоить дешевле
Оригинальность: неизвестно После покупки вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100% с помощью сервиса
Размещено: 14.05.2018
Современный этап развития России характеризуется сложными объективными факторами и процессами, в рамках которых проблематика миграции является одной из актуальнейших проблем, наиболее остро и полномасштабно влияющей на социально-экономическую, социокультурную, экономическую, политическую сферы жизнедеятельности российского общества.
Введение

Актуальность. В условиях модернизации российского общества в настоящий момент основной акцент сделан на контроль и надзор в сфере миграционных процессов. Вопросы социокультурной интеграции мигрантов в принимающее сообщество находятся на втором плане. В такой ситуации процесс социокультурной адаптации мигрантов растягивается во времени, а уровень толерантности принимающего сообщества снижается. Миграция серьёзно увеличивает этническую и культурную мозаику, обнаруживает и усиливает этнокультурные противоречия между различными группами населения. Миграция в больших масштабах не может не привносить изменения в экономическую и социальную структуре принимающей страны, и эти изменения невозможно однозначно оценить. С одной стороны, мигранты помогают выровнять демографическую ситуацию и восполнить дефицит трудовых ресурсов, особенно в неквалифицированных видах деятельности, пользующихся низким спросом у местного населения, в частности у молодежи, с другой – значительная часть иноэтничных мигрантов, приезжая в Россию, не стремится ассимилироваться в принимающее общество, открыто демонстрируя разницу культуры, обычаев, предпочитая жить «анклавами», что создает точки напряжения между «ними» и «нами». Характер взаимодействия принимающего общества и иноэтничных мигрантов всегда является достаточно сложным. На социокультурную адаптацию оказывают влияние такие внешние факторы, как политика в отношении мигрантов (закрепленные в положениях и законах помогающие функции принимающего общества, например, интеграционные и языковые курсы); отношение принимающего общества (толерантность, готовность к взаимодействию); доступность информации, в том числе о социальной и культурной сфере в месте проживания мигранта; культурная дистанция (степень различия между родной культурой и культурой принимающего общества, к которой адаптируется мигрант); активность / пассивность агентов социокультурной адаптации (поддержка национальных диаспор, соседей). Подверженные миграции индивиды находятся на границе различных окружающих их культур под давлением двух серьезных личностных проблем – это сохранение своей первоначальной идентичности и адаптация уже в новой среде. Возникают вопросы о способах движения в ходе интеграции в инокультурное пространство, и для того, чтобы найти ответ на интересующий вопрос, следует разобраться в зависимости индивида от его среды жизнедеятельности. Функции среды в формировании личности индивида и её адаптации к новым условиям исследовали многие учёные прошлого и современности. Степень научной разработанности проблемы. За последнее время значительно возросло число исследований и научных публикаций отечественных и зарубежных ученых в социальной и гуманитарной областях знаний, посвященных миграционным процессам и социальному самочувствию мигрантов. Социально-экономические и культурные факторы трудовой адаптации мигрантов приобрели еще большую актуальность в предметном поле философии, социологии, социальной психологии. Своеобразие социокультурной адаптации мигрантов исследуется специалистами в разных социогуманитарных областях знаний: социологии, педагогики, философии, психологии. Тем не менее, подходы к адаптации мигрантов в жизнь в новой среде и принимающих сообществ, на которые опирались все исследователи, заметно изменились. Полвека тому назад миграция подверглась изменениям и стала неотъемлемым жизненно важным ресурсом для многих стран. Исследователи отмечают снижение негативного уровня в межэтнических отношениях, уменьшение последствий ксенофобии и мигрантофобии, заметное улучшение межгрупповых отношений мигрантов и местных жителей, что имеет особую важность для развития нормального интеграционного диалога. Исследователи начали активно обращаться к этой теме на рубеже 20 века. Впервые социологическую интерпретацию социальной адаптации привели в своих работах М. Вебер, Р.Мертон. Адаптационное поведение мигрантов изучали представители социологической Чикагской школы (В.Уайт, Ф.Знанецкий и др.). Так как интенсивность миграционных процессов в начале 21 века значительно возросла, изменились и сами исследовательские подходы. Миграционные перемещения стали рассматриваться с позиций необходимых экономических ресурсов. Теоретико-методологическим основам исследования миграции посвящены труды В.И.Мукомеля . Классификации факторов социокультурной адаптации приведена в работах Корель Л.В. Понимание «лакуны» как социокультурного феномена можно рассматривал Ю. С. Степанов , И. В. Томашева , Ю.Н. Караулов , Г.В. Быкова , З.Д. Попова и И.А. Стернин , А.А.Махонина и многие другие авторы. Термин лакуна в широком смысле употребляют Н.И. Кондрад, Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина, относя сюда все явления, необходимые специального пояснения при контракте с иной культурой. Культурные различия, выявляющиеся в языковых расхождения, отражены разными авторами в различных терминах: «безэквивалентная лексика» ( Л.С. Бархударов2, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров ), «реалии» ( С.И. Влахов, С.П. Флорин), «антислова» (Ю.С. Степанов). В статье «Общая и русская идеография» Ю.Н. Караулов рассказывает о лакунах и причинах их возникновения . Термин «лакуны» используют Г.В. Быкова , З.Д. Попова и И.А. Стернин , А.А.Махонина и многие другие авторы. Термин лакуна в широком смысле употребляют Н.И. Кондрад, Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина, относя сюда все явления, необходимые специального пояснения при контракте с иной культурой. В общем, можно отметить, что проблемы культурологического характера, соединенные с городской обстановкой широко освещены, но проведенный анализ литературы позволяет сделать вывод о недостаточном количестве работ, комплексно рассматривающих культурные лакуны этнических мигрантов. В связи с этим, проблема требует обширного исследования и дальнейшего исследования. Объект исследования — символизация культурных лакун. Предмет исследования – культурные лакуны этнических мигрантов в современной городской среде. Цель - анализ символизации культурных лакун в современной городской среде. В соответствии с поставленной в магистерской диссертации целью формулируются задачи. Задачи исследования: ? выделить культурную лакуну как ресурс развития современного города: теоретико-методологический аспект; ? проанализировать городскую среду как пространство взаимодействия культур: проблемы идентичности; ? рассмотреть культурную символизацию и современное городское пространство; ? определить культурные лакуны этнических мигрантов как пространство формирования новой социальной идентичности; ? указать взаимодействие полиэтнических систем: угрозы вымышленные или реальные; ? определить социально-экономические и культурные факторы как механизм трудовой адаптации мигрантов. Гипотеза. Формирование социальной и трудовой идентичности мигрантов как условие их эффективной адаптации напрямую зависит от признания этнической и культурной определенности самого мегаполиса – Москвы. Теоретико-методологическая база. Существуют несколько подходов к изучению миграции. Демографический подход изучает миграцию с точки зрения воспроизводства и сохранения человеческих популяций, их численности, половозрастной структуры и т.д., акцентируя внимание на проблемах демографической безопасности народов (Б.С. Хорев, Д.И. Валентей, А. Ландри и т.д.). Философский подход к исследованию миграции представлен в работах В.И. Вернадского и Л.Н. Гумилева. Фундаментом концепции Л.Н. Гумилёва о пассионарных толчках является идея энергетического обмена между человеческим этносом и внешней средой. В отличие от функционалистов, социологи-интеракционисты, среди них Л. Филипс, полагают, что на адаптацию влияют как внутриличностные факторы, так и факторы среды В настоящее время семиотику крупных городов считают как сложившиеся направление науки. Работы Ю.Лотмана, Б.Успенского и В.Топорова продемонстрировали богатые аналитические и объяснительные возможности культурно-семиотического подхода к действительности. Эмпирической основой исследования являются результаты самостоятельного исследования автора в Москве. Изучая отношение коренного населения г. Москвы к мигрантам, была взята работа в рамках данной модели, так же используя методику Дж. Берри. В данном исследовании приняли участие русские респонденты, жители г. Москвы – всего 451 человек. Средний возраст респондентов – 23 года. Выборка включала 146 мужчин и 305 женщин. Состояла больше всего из студентов. Методика включала несколько шкал из опросника, который разработал Дж. Бери для изучения совместных установок преимущественного населения и мигрантов в мультикультурном обществе. Для опроса русских использовалась версия опросника, который предназначался для работы с преимущественным населением. Теоретическая и практическая значимость. Полученные выводы позволяют глубже понять пространство формирования новой социальной идентичности этнических мигрантов. Основные положения диссертации могут быть полезными при определении механизма трудовой адаптации мигрантов. Практическая значимость диссертационной работы заключается в том, что выделены факторы, оказывающие негативное воздействие на процесс трудовой адаптации, исследования могут быть использованы при дальнейшей работе по созданию у коренного населения г. Москвы мультикультурных установок. Методы исследования. В качестве теоретических методов использовался историко-генетический метод; моделирование; сравнение; обобщение; абстрагирование; систематизацию; метод теоретического анализа, синтез. В качестве эмпирических методов исследования использовалось: наблюдение, социологические опросы (интервью, анкетирование), тестирование; изучение и обобщение опыта и моделей, существующих в отечественной и зарубежной практике и др. Положения, выносимые на защиту: 1. Понятие «культурная лакуна» было введено в научный оборот сравнительно недавно. Изначально этот термин рассматривался в аспектах лингвистики. Много авторов соединяют причины появления лакун с проблемой универсалий в мировоззрении, культуре, языке. Человек изучает культуру, ее ценности как одно этническое целое. Итак лакунарность – явление на самом деле феноменальное: в свете семиотики лексическая лакуна – это обозначающие при отсутствии обозначающего в виде однословного наименования; в аспекте семасиологии – нематериализованный фонетически и графически некоторый конструкт, потерявший до поры до времени своего форматива; с оппозиций ономасиологии – совершенное содержание, предшествующие его объективации в новом слове; в ракурсе системы языка – это само собой, незаполненная ниша в его лексическом ярусе, ущерб, крах в семантическом пространстве языка; учитывая теории коммуникации – дефицит в языке по тем ил иным причинам общеупотребительной лексемы для определения информации, в целом отражающей внеязыковую действительность, так сказать для названия коммуникативно важных понятий или предметов, причины образования которых лежат за пределами самого языка и обусловлены действием экстралингвистических факторов – традициями, культурой, обычаями, историческими условиями. 2. Значительное и важное место занимает аспект семиотики социального пространства. Символическое поле города можно рассматривать как особый вид текста, с точки зрения семиотики, которое служит вместилищем его архетипов и мифологических построений. Семиотический подход к вопросу культурного социального городского пространства допускает увидеть наряду с поверхностной структурой текста города неявные системные образования, которые обладают статусом функциональных элементов города как культурного феномена; как в процессе коммуникации, так и динамической трансформации исследовать город в своей реальной поливалентности. Взгляд семиотики на некоторые вещи открывает невидимые смысловые связи, взаимодействие, группировку и смыслопорождающую работу фактов, которые в свою очередь наблюдаются в условно отдельных рядах языка, культуры, психологии, истории, природы, социальной жизни. В процессе семиозиса различные факты реальности получают не только знаковый статус и включаются в систему культурных коммуникаций, но и получают новый объединяющий их способ существования в виде текстов. 3. Культурные лакуны этнических мигрантов как пространство формирования новой социальной идентичности. На примере этого процесса видно, что на территории России сохранилась территориальная идентичность, и процессы формирования находятся под угрозой вследствие нарастания потока внешних мигрантов. Идентичность культуры приезжих из стран Средней Азии, которые составляют большинство потока внешних мигрантов, различается с идентичностью коренного населения. 4. Изучая отношение коренного населения г. Москвы к мигрантам, была взята работа в рамках модели Дж. Берии, так же использовалась его методика. Выводы по данному исследованию - в г. Москве русские базовым чувством безопасности не обладают в ситуации притока инокультурных мигрантов. Больше всего низкая физическая безопасность и безопасность экономическая. Показатели русских по этнической толерантности и мигрантофобии выше средних. Такие результаты говорят о том, что мигрантофобия у коренного населения несколько повышена. Большее предпочтение при построении взаимоотношений с мигрантами жителями г. Москвы отдается стратегии «Мультикультурализм». Представители принимающего населения, которые имеют высокий уровень интегральной безопасности и уровень воспринимаемой угрозы низкий, в более значительной мере разделяют идеологию мультикультурализма и имеют толерантные межэтнические установки. 5. Можно констатировать, что формирование социальной и трудовой идентичности мигрантов как условие их эффективной адаптации напрямую зависит от признания этнической и культурной определенности самого мегаполиса – Москвы. Позиционирование Москвы как исторически традиционной этнокультурной социальной системы, гражданской общности, стабильного рынка труда, обусловит формирование устойчивого поля для адаптации мигрантов. Позиционирование Москвы как типичного мегаполиса, с многослойными энокультурными социальными группами, как искусственного объединения индивидов приведет, а, по сути, и приводит к анклавизации мигрантов. При этом политологи, эксперты отмечают, что существующая реальность показывает, что несмотря на сильную анклавизацию мигрантов через два-три года работы в столице их ментальность приближается к местной. Объем и структура работы. Работа состоит из введения, двух глав (каждая по 3 параграфа), выводов, библиографического списка и приложений.
Содержание

ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. СИМВОЛИЗАЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЛАКУН КАК ОБЪЕКТ ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. Культурная лакуна как ресурс развития современного города: теоретико-методологический аспект 1.2. Городская среда как пространство взаимодействия культур: проблемы идентичности 1.3. Культурная символизация и современное городское пространство ГЛАВА 2. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ИНТЕГРАЦИИ КУЛЬТУР В ГОРОДСКОЙ СРЕДЕ 2.1. Культурные лакуны этнических мигрантов как пространство формирования новой социальной идентичности 2.2. Взаимодействие полиэтнических систем: угрозы вымышленные или реальные 2.3. Социально-экономические и культурные факторы как механизм трудовой адаптации мигрантов. ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРИЛОЖЕНИЕ
Список литературы

1. Ахманова О.С., Краснова И.Е.. О методологии языка //Вопр. языкознания. 1974.№ 6. С. 32 - 48. 2. Бадыштова И.М. Истоки интолерантности россиян к мигрантам // Горные страны: расселение, этнодемографические и геополитические процессы, геоинформационный мониторинг: Материалы международной конференции. Ставрополь-Домбай, 25-30 сентября. М.- Ставрополь. 2005. С. 117. 3. Барышникова И. В. Понятие идентичности в социологическом дискурсе // Вестник Волгоград. гос. ун-та. 2009. № 2. С. 166–171. 4. Жельвис В.И., Марковина И.Ю. Опыт систематизации англорусских лакун //Исследование проблем речевого общения. М,: Наука, 1979. 214 с. 5. Замятина Н. Ю. Территориальные идентичности и социальные структуры // Общественные науки и современность. 2012. № 5. С. 151–163 6. 7. Абашев, В. Символы и мифы Перми. К изучению семиотических аспектов территориальной идентичности / В. Абашев // Архив Прометы [Электронный ресурс]. – 2004. – Режим доступа: http://prometa.ru ? Дата доступа: 02.02.2007 8. Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. — Новосибирск, 1989 9. Ассман Я. Культурная память: письмо, память о прошлом и политическая идентичность в высоких культурах древности. М., 2004. С. 143–144. 10. Берри Дж. Аккультурация и психологическая адаптация: обзор проблемы [Электронный ресурс] / пер. с англ. И. Шолохова // Развитие личности. 2001. № 3/4. С. 183– 193. URL: http://rl-online.ru/articles/3_4-01/198.html. 11. Богданова Л.И. Проблема лакун в процессе взаимодействия языков и культур // Humaniora: Lingua russica. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика IX. Взаимодействие языков и языковых единиц. — Tartu, 2006. — С. 27—37. 12. Быкова Г.В. Лакунарность как категория лексической системологии. — Благовещенск, 2003. 13. Быкова Г.В. Феноменология лексической лакунарности русского языка. Благовещенск, 2001. 14. Вежбицкая А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. - M.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 467—499. 15. Дмитриев А.В., Пядухов Г.А. Государство, принимающий социум, трудовые мигранты: конфликтное измерение практик взаимодействия. 16. Захаров М. Миграционная Москва. По материалам совместного экспертного семинара «Полит.ру» и РАНХиГС о миграции как вызове и ресурсе для столицы. Электронный ресурс: http://polit.ru/article/2011/10/13/migration/ 17. Ильинская И. Кнут и пряник для мигрантов. По материалам круглого стола «План Правительства РФ по адаптации мигрантов: как реализовать стратегию национальной политики»/РИА Новости, 2.08.2013, Москва. 18. Интервью руководителя ФМС России К. О. Ромодановского журналу «Итоги» [Электронный ресурс] // Федеральная миграционная служба: офиц. сайт. 02.12.2013. URL: http://www.fms.gov.ru/press/publications/news_detail.php?ID=76179 (дата обращения: 10.12.2013). 19. Исаева А.А. Подготовка идеального содержания и выбор производящего в ходе словопроизводственного процесса //Проблемы ономасиологии:с150-173. 20. Исследование ролевых позиций мигрантов показало высокую степень значимости по ролевой позиции «взрослого». Высокий показатель по ролевой позиции взрослого отмечается у 71,8% лиц из Таджикистана, 68,1% лиц из Киргизии и 63,3% лиц из Узбекистана. При этом мигранты из Таджикистана первых трех месяцев после трудоустройства более рассудительно и последовательно оценивают поставленные перед ними профессиональные задачи. Можно предположить, что данный показатель отмечается у людей, способных быстро и правильно оценить сложившуюся ситуацию, осознать все последствия принятия выбора и, тем самым, успешно адаптироваться в сложившихся условиях. 21. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976. С.244. 22. Кузнецов И. М. Адаптационные стратегии мигрантов в условиях мегаполиса (на примере г. Москвы). Автореф. На соиск. Ученой степени канд соц.наук. – М, 2006. 23. Кузнецова Э В. Лексикология русского языка. М.: Высш. шк.. 1989. 242 с. 24. Куква Е. С., Шадже А. Ю. Модернизирующийся Северный Кавказ: параметры идентичности // Вестник МГОУ. Сер. Философские науки. 2012. № 2. С. 131–137. 25. Лефевр, А. Идеи для концепции нового урбанизма / А. Лефевр // Социологическое обозрение. ? 2002. ? № 3. – Т. 2. 26. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 684 с. 27. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 6 с. 28. Лотман, Ю. Семиосфера / Ю. Лотман. ? СПб.: Искусство-СПБ, 2000. 29. Малхозова Ф. М. Социально-психологические особенности этнической толерантности в поликультурном регионе. Дисс. … канд. психол. наук, М., 1999.
Отрывок из работы

ГЛАВА 1. СИМВОЛИЗАЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЛАКУН КАК ОБЪЕКТ ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. Культурная лакуна как ресурс развития современного города: теоретико-методологический аспект Понятие «культурная лакуна» было введено в научный оборот сравнительно недавно. Первоначально термин «культурная лакуна» рассматривался в аспектах лингвистики. В 1965 году российский лингвист Ю. С. Степанов в своей монографии «французская стилистика» определил термин «лакуна» как «пробел », «белые пятна на семантической карте языка». То есть «лакуна» рассматривалась как некое лингвистическое отсутствие обозначения того или иного понятия. Ю. С. Степанов отмечал, что языковые лакуны, незаметные при конкретном лингвистическом исследовании, выявляются на стадии сопоставимости тех или иных понятий. Исследование данного лингвистического феномена позволило Ю. С. Степанову классифицировать лакуны на абсолютные и относительные. Абсолютные лакуны, согласно Ю. С. Степанову, это отсутствие в одном языке того или иного понятия при наличии его в другом языке (к примеру, русские слова – блины, самовар и т.п.). Относительные лакуны – это лингвистические единицы, которые употребляются в исключительных случаях. Так, например, А. Вежбицкая в качестве относительных лингвистических лакун приводит понятия «русская душа», «тоска», «судьба». В дальнейшем лингвистическое понимание термина «лакуна» расширилось до культурологического значения. Выделение феномена культурологических лагун целесообразно, так как язык и культура – явления не только взаимосвязанные, но и напрямую взаимодополняемые друг друга феномены – они представляют собой единое целое. Язык, выступая знаково-смысловым компонентом национальной культуры, является вербальным средством самоидентификации человека в родовом социокультурном поле. Развитие человека, его деятельностных способностей, формирование системы ценностных ориентиров и культуры в целом происходит не только в конкретном историческом пространстве, но и закрепляется в конкретном лингвистическом фоне, обуславливается конкретной речевой деятельностью, то есть существует, развивается и передается во времени и пространстве посредством тех или иных форм речевого общения. Язык как способ фиксации культуры имеет доминирующее значение в национальных и межнациональных коммуникациях, так как человек и общество в целом существует в национально-этническом пространстве, где осваивая культуру, ценности, смыслы и символы осознает свою идентичность с этносом, национальной культурой, осознает свою принадлежность к социуму. Это говорит об этнокультурной (или культурно-национальной) специфике речевого общения.
Не смогли найти подходящую работу?
Вы можете заказать учебную работу от 100 рублей у наших авторов.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 5 мин!
Служба поддержки сервиса
+7(499)346-70-08
Принимаем к оплате
Способы оплаты
© «Препод24»

Все права защищены

Разработка движка сайта

/slider/1.jpg /slider/2.jpg /slider/3.jpg /slider/4.jpg /slider/5.jpg